Sony Projector Vpl Hs10 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Hs10 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Otros 55 ES Solución de problemas Otros Solución de problemas Alimentación La alimentación no se enciende.cEspere alrededor de un minuto antes de encender la alimentación. (1 página 23) cCierre firmemente la cubierta de la lámpara. (1 página 57) cCierre firmemente la cubierta del filtro del aire. (1 página 59) Imagen Sin imagen.cCompruebe que ha realizado las conexiones adecuadas. (1 página 13) cSeleccione correctamente la fuente de entrada mediante el botón INPUT. (1 página 22) cEstablezca la señal del ordenador a salir de un monitor externo. cConfigure el ordenador para que envíe la señal sólo a un monitor externo. En esta sección se describe cómo solucionar los problemas, cómo cambiar una lámpara y el filtro de aire, etc. El color de la imagen procedente del conector PJ MULTI es extraño.cSeleccione “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” para “Sel. señ. ent. A” en el menú AJUSTE , según la señal de entrada. (1 página 30) El balance de color es incorrecto.cAjuste la imagen en la opción “Ajustar imagen ...” del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN . (1 página 28) cEstablezca “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que coincida con el sistema de color de la entrada. (1 página 30) La imagen es demasiado oscura.cAjuste correctamente el contraste o el brillo en la opción “Ajustar imagen ...” del menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN . (1 página 28) La imagen no es nítida.cAjuste el foco con el botón FOCUS +/–. (1 página 23) cSe ha condensado humedad en el objetivo. Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen parpadea.cAjuste correctamente “Fase Punto” para “Ajustar señal...” en el menú AJUSTE DE ENTRADA . (1 página 29) Sonido No se oye el sonido.cEl sonido sólo se oye cuando se reproduce una imagen de película con formato MPEG1. (1 página 28) cAjuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN o pulse el botón VOLUME + del mando a distancia. Presentación en pantalla La presentación en pantalla no aparece.cEstablezca “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”. (1 página 31) Mando a distancia El mando a distancia no funciona.cEs posible que las pilas estén agotadas. Sustituya las pilas. (1 página 6) cIntroduzca las pilas con las polaridades correctas. (1 página 6)
Otros ES 56Solución de problemas Indicadores El indicador LAMP/COVER o el indicador TEMP/ FAN del panel de control se enciende o parpadea si el proyector tiene algún problema. Mensajes de advertencia Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. “Memory Stick” El “Memory Stick” no se puede introducir en la ranura para “Memory Stick”.cInserte el “Memory Stick” con la marca de flecha orientada hacia la ranura para “Memory Stick” del proyector. (1 página 35) Las imágenes estáticas guardadas en el “Memory Stick” no se pueden rotar ni borrar.cLibere el bloqueo de la pestaña de protección contra escritura del “Memory Stick”. (1 página 34) cLibere la protección en la pantalla de índice. (1 página 46) El “Memory Stick” no se puede formatear.cLibere el bloqueo de la pestaña de protección contra escritura del “Memory Stick”. (1 página 34) cEl “Memory Stick” está averiado. Utilice otro “Memory Stick”. Las miniaturas no se muestran.cLas imágenes son de formato JPEG, pero no compatibles con DCF. Utilice las imágenes compatibles con DCF. No es posible mostrar los archivos de imágenes estáticas con formato JPEG que se encuentran almacenados en un “Memory Stick”.cEstablezca “Filtrar” del menú “Opción” en “Imagen estática” o “No”. No es posible mostrar los archivos de imágenes de película con formato MPEG1 que se encuentran almacenados en un “Memory Stick”.cEstablezca “Filtrar” del menú “Opción” en “Película” o “No”. LAMP/ COVERTEMP/ FA NPOWER SAVINGON/ STANDBY Indicador LAMP/COVER Indicador TEMP/FAN El indicador LAMP/COVER parpadea.cAsegure la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire. (1 páginas 57 y 59) El indicador LAMP/COVER se ilumina.cLa lámpara ha llegado al final de su vida útil. Sustituya la lámpara. (1 páginas 57) cLa lámpara se calienta en exceso. Espere un minuto para que la lámpara se enfríe y vuelva a encender la alimentación. (1 página 23) El indicador TEMP/FAN parpadea.cEl ventilador está averiado. Consulte con personal especializado de Sony. El indicador TEMP/FAN se ilumina.cLa temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. Los indicadores LAMP/COVER y TEMP/FAN se iluminan.cSe ha producido una avería en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony. Temperatura alta! Apag. 1 min.cApague la alimentación. cCompruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. Frecuencia fuera de rango!cIntroduzca una señal que se encuentre dentro del margen aceptable de frecuencias. cEstablezca en SVGA la señal de salida del monitor externo del ordenador conectado. Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A.cEstablezca la opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE en “Ordenador” cuando la señal RGB se introduzca desde el ordenador. (1 página 30) Compruebe el ajuste Sel. señ. digital.cEstablezca la opción “Sel. señ. digital” del menú AJUSTE en “Ordenador” cuando la señal RGB se introduzca desde el ordenador. Nota Antes de cambiar la configuración de “Sel. señ. digital”, desconecte el cable DVI y apague el sintonizador digital, etc. Por favor cambie la lámpera.cEs necesario sustituir la lámpara. Sustituya la lámpara. (1 página 57) Por favor cambie el filtro.cEs necesario sustituir el filtro. Sustituya el filtro de aire. (1 página 59)
Otros 57 ES Sustitución de la lámpara Mensajes de precaución Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Precaución relativa a los mensajes mientras se utiliza el “Memory Stick” Utilice la lista de abajo para ver el significado de los mensajes. Indicaciones de precaución cuando se utiliza el “Memory Stick” Si hay algún problema con las imágenes, puede aparecer en la pantalla las indicaciones siguientes. Compruebe lo siguiente para afrontar la situación correspondiente. Sustitución de la lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz tiene una determinada vida útil. Cuando la luz de la lámpara pierde intensidad, el balance de color de la imagen se vuelve extraño, o aparece el mensaje “Por favor cambie la lámpara.” en la pantalla, la lámpara está agotada. Sustituya la lámpara por una nueva (no suministrada). La lámpara de recambio debe ser una lámpara de proyector LMP-H180. Sustitución de la lámpara después de utilizar el proyector Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación. Espere al menos una hora hasta que la lámpara se enfríe. Precaución La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el proyector con el interruptor [/1 (encendido/espera). Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe. Cuando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a continuación, tire hacia arriba. No incline la unidad de lámpara. Si tira de la unidad de lámpara para extraerla mientras está inclinada y si la lámpara se rompe, los trozos pueden esparcirse, causando heridas. Sin entradacNo hay señal de entrada. Compruebe las conexiones. (1 página 13) No aplicable!cPulse el botón adecuado. Ningún Memory StickcInserte el “Memory Stick” en la ranura del “Memory Stick” correctamente. Ningún archivocLa carpeta seleccionada actualmente no contiene archivos de imágenes. No hay archivos de películacLa carpeta seleccionada actualmente no contiene archivos de imágenes de película aunque “Filtrar” está puesto en “Película” en el menú “Opción”. No hay archivos de imagen estáticacLa carpeta seleccionada actualmente no contiene archivos de imágenes fijas aunque “Filtrar” está puesto en “Still” en el menú “Opción”. Imposible reproducircSe ha pulsado el botón MS SLIDE mientras había seleccionada una carpeta que no contenía archivos de imágenes de película. El bucle continuo no se iniciará. No es posible reproducircLos datos de imagen de un archivo de imágenes de película están estropeados. Memory Stick bloqueadocEl interruptor de protección contra el borrado de un “Memory Stick” está puesto en “LOCK”. Libere el bloqueo. Error Memory StickcEl “Memory Stick” está estropeado. cLimpie el terminal del “Memory Stick”. Error tipo Memory StickcSe ha insertado un “Memory Stick” que no es compatible o no se puede utilizar con el proyector. Error formatocEl “Memory Stick” no ha sido formateado correctamente. Formatéelo en este proyector correctamente. cEl formateo no se ha hecho bien. Error archivocEl nombre de la carpeta seleccionada no es correcto. Reintroduzca el nombre con menos de 66 caracteres incluyendo “/” visualizando el menú “Seleccionar carpeta”. Memoria de sólo lecturacSe ha insertado un Memory Stick de lectura solamente en el que hay grabadas archivos de imágenes. No podrá grabar o borrar los datos con un Memory Stick de lectura solamente. cLos datos de imagen tienen un formato JPEG o MPEG1 que no es compatible. cHay una miniatura, pero no es compatible con DCF. cNo hay datos de imagen seleccionados. cHay datos de imagen, pero la miniatura está dañada. cLos datos de imagen están dañados.
Otros ES 58Sustitución de la lámpara 1 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que pueda ver la parte inferior. Nota Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta. 2 Pulse el botón de ajuste del ajustador para levantar el ajustador. 3 Afloje un tornillo con el destornillador Philips para abrir la cubierta de la lámpara. 4 Afloje los dos tornillos de la unidad de la lámpara con el destornillador Phillips. Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa, con cuidado de no tocar el ajustador.5 Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio, con cuidado de no tocar el ajustador. Apriete los dos tornillos. Retén de la lente. 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete los tornillos. 7 Pulse el botón de ajuste del ajustador para sustituir el ajustador. 8 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 9 Conecte el cable de alimentación y ponga el proyector en el modo de espera. 10 Pulse los siguientes botones del mando a distancia en el orden indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET,
Otros 59 ES Sustitución del filtro de aire Sustitución del filtro de aire El filtro de aire debe sustituirse periódicamente. Cuando aparezca en pantalla el mensaje “Por favor cambie el filtro.”, sustituya el filtro de aire inmediatamente. Notas La sustitución del filtro de aire es muy importante para mantener un alto rendimiento del proyector, y para evitar averías. Cuando aparezca en pantalla el mensaje de sustitución, sustituya el filtro de aire inmediatamente. Al desmontar el filtro de aire del proyector, tenga cuidado de que no entre polvo ni caiga ningún objeto en el interior del proyector. 1 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que pueda ver la parte inferior. Nota Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta. 2 Abra la cubierta del filtro a la vez que presiona los bultos de bloqueo del filtro hacia dentro.3 Sujete la pestaña de la cubierta del filtro y retire el filtro de aire del proyector. 4 Inserte el nuevo filtro de aire en el proyector. 5 Sustituya la cubierta del filtro.
Otros ES 60Especificaciones Especificaciones Sistema Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD Panel LCD TFT de 0,87 pulgadas, 3.276.504 píxeles (1.092.168 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,3 aumentos (eléctrico) f33,6–42 mm/F1,85–2,2 Lámpara 180 W tipo UHP Tamaño de imagen de proyección Margen: 40 a 300 pulgadas (medidas diagonalmente) Sistema de color Sistema NTSC 3.58/PAL/SECAM/ NTSC 4.43/PAL-M/PAL-N, de conmutación automática/manual Señales de vídeo aceptables 15 kHz RGB/componente 50/60 Hz, Componente progresivo 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 720/60p, 720/50p, 1080/ 60i, 1080/50i), 1080/24PsF, Vídeo compuesto, Vídeo Y/C Señales de ordenador aceptables fH: 19 a 72 kHz fV: 48 a 92 Hz Resolución máxima XGA 1024 × 768, fV: 85 Hz Altavoz 33 mm (1 5/16 pulgadas) de diámetro, máx. 2 W × 2 (disponible sólo para el uso de “Memory Stick”) Entrada/Salida Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 terminales (macho) Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios)Y/P B/CB/PR/CRComponente: tipo fonográfico G con Sinc/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/C B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva (terminación de 75 ohmios) R/C R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB positiva (terminación de 75 ohmios) DVI (TMDS) RGB digital Conexión PJ MULTI Conector múltiple de 32 terminales Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S vídeo: Y/C Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios) ráfaga 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación 75 ohmios) RVA/componente analógico: R/C R (PR): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/C B (PB): 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/ negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical:1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa “Memory Stick” Ranura 1 General Dimensiones 345 × 148 × 369 mm (13 5/8 × 5 7/8 × 14 5/8 pulgadas) (ancho/alto/profundidad) Masa Aprox. 5,4 kg (11 lb 14 oz) Requisitos de alimentación CA 100 a 240 V, 2,9-1,1 A, 50/60 Hz Consumo de energía Máx. 260 W (Modo de espera: 5 W)
Otros 61 ES Especificaciones Temperatura de funcionamiento 0ºC a 35ºC (32ºF a 95ºF) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20ºC a 60ºC (–4ºF a 140ºF) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Accesorios que se suministran Mando a distancia RM-PJHS10 (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable de interfaz de señales SIC-HS41 (10 m) (1) Cable de alimentación de CA (1) Filtro de aire (de repuesto) (1) Filtro de cine (1) Instrucciones de funcionamiento (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Accesorios opcionales Unidad de interfaz de señales IFU-HS1 Lámpara de proyector LMP-H180 (de repuesto) Filtro de aire PK-HS10FL (de repuesto) Cables de interfaz de señales SIC-HS10/SIC-HS20/SIC- HS30/SIC-HS40 Objetivo de proyección Lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10 Lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 Soporte de suspensión del proyector PSS-610 Distancias de proyección para una señal de formato 720p, señal de ordenador, etc. Proyección con los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Para una señal de formato 720p, una señal de ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick” Unidad: m (pies) ae f b c d 12 12f Pantalla Proyector Ta m a ñ o d e la pantalla (pulgadas)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c–0,2 (–0,7)–0,3 (–1,0)–0,4 (–1,3)–0,5 (–1,6)–0,7 (–2,3) d–0,2 (–0,7)–0,3 (–1,0)–0,3 (–1,0)–0,4 (–2,0)–0,5 (–1,6) e0,3 (1,6)0,5 (2,6)0,7 (3,3)0,8 (4,3)1,0 (4,9) f0,4 (2,0)0,6 (3,0)0,8 (3,9)1,0 (4,9)1,2 (5,9) Ta m a ñ o d e la pantalla (pulgadas)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 ( 26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c–0,8 (–2,6)–1,0 (–3,3)–1,1 (–3,6)–1,4 (–4,6)–1,6 (–5,2) d–0,6 (–2,0)–0,8 (–2,6)–0,9 (–3,0)–1,1 (–3,6)–1,3 (–4,3) e1,3 (4,3)1,5 (4,9)1,7 (5,6)2,1 (6,9)2,5 (8,2) f1,5 (4,9)1,8 (5,9)1,9 (6,2)2,4 (7,9)2,9 (9,5)
Otros ES 62Especificaciones Projección exclusivo con el ajuste “Side Shot” Para una señal de formato 1080i Unidad: m (pies)Para una señal de formato 720p, una señal de ordenador o datos almacenados en un “Memory Stick” Unidad: m (pies) Ta m a ñ o d e la pantalla (pulgadas)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c0,0 (0,0)0,1 (0,3)0,1 (0,3)0,1 (0,3)0,2 (0,7) d0,1 (0,3)0,2 (0,7)0,3 (1,0)0,4 (1,3)0,4 (1,3) Ta m a ñ o d e la pantalla (pulgadas)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c0,2 (0,7)0,2 (0,7)0,3 (1,0)0,3 (1,0)0,4 (1,3) d0,6 (2,0)0,7 (2,3)0,8 (2,6)0,9 (3,0)1,1 (3,6) Tamaño de la pantalla (pulgadas)40 60 80 100 120 a1,6 (5,2)2,4 (7,9)3,2 (10,5)4,0 (13,1)4,8 (15,7) b1,8 (5,9)2,8 (9,2)3,7 (12,1)4,7 (15,4)5,6 (18,4) c–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3)–0,1 (–0,3) d0,0 (0,0)0,0 (0,0)0,1 (0,3)0,1 (0,3)0,1 (0,3) Tamaño de la pantalla (pulgadas)150 180 200 250 300 a6,0 (19,7)7,3 (24,0)8,1 (26,6)10,1 (33,1)12,1 (39,7) b7,0 (23,0)8,4 (27,6)9,4 (30,8)11,7 (38,4)14,1 (46,3) c–0,2 (–0,7)–0,2 (–0,7)–0,2 (–0,7)–0,2 (–0,7)–0,3 (–1,0) d0,1 (0,3)0,2 (0,7)0,2 (0,7)0,2 (0,7)0,3 (1,0)
Otros 63 ES Especificaciones Distancias de proyección cuando se instala la lente de conversión opcional Instalación en el suelo Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 Utilice la pantalla de 40 a 100 pulgadas. Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las medidas de instalación SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla a = {(SS × 54,15/0,8788) – 211,9761} b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) Para pantallas de relación de aspecto 4:3Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las medidas de instalación SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla a = {(SS × 54,15/0,7240) – 211,9761} b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) a x b c Ejemplo de instalación en el suelo Cuando se utiliza la lente de conversión VPLL-CT10 Centro de la pantalla Pared Suelo Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro de la lente de conversión a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta la parte inferior del proyector x: Libre Centro del objetivo 35,8 mm (1 7/16 pulgadas) SS (pulgadas) 40 60 80 100 a 2253 (88 5/8) 3485 (137 1/8) 4717 (185 7/8) 5950 (234 3/8) b x-251 (x-10) x-377 (x-14 7/8) x-502 (x-19 7/8) x-628 (x-24 3/4) c x-347 (x-13 3/4) x-473 (x-18 5/8) x-598 (x-23 5/8) x-724 (x-28 1/2) SS (pulgadas) 40 60 80 100 a 2779 (109 1/2) 4275 (168 5/8) 5771 (227 1/4) 7266 ( 286 3/8) b x-305 (x-12) x-457 (x-18) x-609 (x-24) x-762 (x-30) c x-401 (x-15 7/8) x-553 (x-21 7/8) x-706 (x-27 7/8) x-858 (x-33 7/8)
Otros ES 64Especificaciones Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque corto VPLL-CW10 Utilice pantallas de 60 a 300 pulgadas. Para pantallas de relación de aspecto 16:9 Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las medidas de instalación SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,8788) – 78} × 1,025 a (máximo) ={(SS × 33,6857998/0,8788) – 80,10586} × 0,975 b = x – (SS/0,8788 × 5,516) c = x – (SS/0,8788 × 5,516 + 96,3) Para pantallas de relación de aspecto 4:3Unidad: mm (pulgadas) Para calcular las medidas de instalación SS (Screen Size): Tamaño de la pantalla a (mínimo) ={(SS × 26,67/0,7240) – 78} × 1,025 a (máximo) ={(SS × 33,6857998/0,7240) – 80,103586} × 0,975 b = x – (SS/0,7240 × 5,516) c = x – (SS/0,7240 × 5,516 + 96,3) Instalación en el techo Cuando se utiliza la lente de conversión de enfoque largo VPLL-CT10 Utilice pantallas de 80 a 100 pulgadas. Establezca el objetivo del proyector en la posición de teleobjetivo. Para establecerlo en la posición de teleobjetivo, pulse ZOOM +/– hasta que la imagen proyectada sea la menor posible. SS (pulgadas) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aMínimo1786 (70 1/2)2409 (95)3031 (119 5/16)3653 (143 3/4)4586 (180 3/4)5519 (217 3/8)6141 (241 7/8)7697 (303 1/4)9252 (364 1/4) Máximo2164 (85 1/8)2912 (111 5/8)3659 (144 1/8)4407 (173 3/4)5528 (217 3/4)6649 (261 7/8)7397 (291 1/8)9266 (365 1/8)11134 (438 1/4) bx-377 (x-14 7/8)x-502 (x-19 7/8)x-628 (x-24 3/4)x-753 (x-29 3/4)x-942 (x-37 1/8)x-1130 (x-44 1/2)x-1255 (x-49 1/2)x-1569 (x-61 7/8)x-1883 (x-74 1/4) cx-473 (x-18 5/8)x-598 (x-23 5/8)x-724 (x-28 1/2)x-850 (x-33 1/2)x-1038 (x-48 7/8)x-1226 (x-48 3/8)x-1352 (x-53 1/4)x-1666 (x-85 5/8)x-1979 (x-78) Cuando se utiliza la lente de conversión VPLL-CW10 Distancia desde la parte frontal de la carcasa hasta el centro de la lente de conversión 5,9 mm ( 1/4 pulgadas) SS (pulgadas) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 aMínimo2185 (86 1/4)2940 (115 7/8)3695 (145 3/4)4451 (175 1/4)5583 (218 7/8)6716 (284 5/8)7471 (294 1/4)9359 (368 5/8)11246 (443) Máximo2644 (104)3551 (139 7/8)4458 (175 5/8)5365 (211 1/2)6726 (265)8087 (318 5/8)8994 (354)11262 (443 5/8)13531 (532 3/4) bx-457 (x-18)x-609 (x-24)x-762 (x-30)x-914 (x-36)x-1143 (x-45)x-1371 (x-54)x-1524 (x-60)x-1905 (x-75)x-2286 (x-90) cx-553 (x-21 7/8)x-706 (x-27 7/8)x-858 (x-33 7/8)x-1011 (x-39 7/8)x-1239 (x-48 7/8)x-1468 (x-57 7/8)x-1620 (x-63 7/9)x-2001 (x-78 13/16)x-2382 (x-93 7/8)