Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual

Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    ESPAÑOLES
    Traducción del manual original
    7.8 BOMBILLA DEL FARO
    Solo se deben utilizar bombillas de repuesto origi-
    nales de 27 W. Las bombillas de mayor potencia 
    pueden dañar el faro.
    La bombilla se coloca en el faro con un portalámparas de ba-
    yoneta. Consulte la fig. 14. Proceda como sigue para cambiar 
    la bombilla:
    1. Gire la bombilla unos 30° en sentido antihorario para ex-
    traerla.
    2. Suelte los cierres de plástico a ambos lados de la bombilla 
    y desconecte el cable de la bombilla.
    3. Coloque la bombilla nueva invirtiendo el orden de des-
    montaje.
    8 ALMACENAMIENTO
    No deje el quitanieves con gasolina en el depósito 
    en un lugar cerrado y mal ventilado. Los vapores 
    de la gasolina pueden entrar en contacto con lla-
    mas, chispas, cigarrillos, etc.
    Siga estas recomendaciones si el quitanieves va a estar guar-
    dado durante más de 30 días:
    1.  Vacíe el depósito de gasolina.
    Vacíe el depósito de gasolina al aire libre y con el 
    motor en frío. No fume. Vierta el combustible en 
    un contenedor de gasolina.
    2.  Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se 
    detenga por falta de combustible.
    3.  Cambie el aceite del motor si no lo ha hecho en los 3 me-
    ses anteriores.
    4.  Quite la bujía y vierta un poco de aceite del motor (unos 
    30 ml) en el orificio. Arranque el motor un par de veces. 
    Vuelva a montar la bujía.
    5. Limpie el quitanieves a fondo.
    6. Engrase todos los componentes siguiendo las instruccio-
    nes del apartado ENGRASE.
    7. Compruebe que el quitanieves no está dañado y repárelo si 
    es necesario.
    8. Retoque la pintura si está dañada.
    9. Proteja las superficies metálicas contra el óxido.
    10. Mantenga el quitanieves en un lugar cerrado si es posible. 
    9 EN CASO DE AVERÍA
    Los talleres autorizados pueden realizar reparaciones y pres-
    tar el servicio técnico que cubre la garantía. Utilice exclusi-
    vamente repuestos originales.
    ¿Desea realizar las reparaciones básicas usted mismo? Utili-
    ce exclusivamente repuestos originales. Encajan perfecta-
    mente y facilitan el trabajo. 
    Puede adquirir los repuestos en tiendas y talleres.
    Especifique en el pedido el modelo de la máquina, el año de 
    compra, el modelo del motor y el número de serie.
    10 CONDICIONES DE COMPRA
    Este producto incluye una garantía que cubre todos los defec-
    tos de fabricación y materiales. El usuario debe seguir todas 
    las instrucciones incluidas en la documentación adjunta.
    Excepciones:
    La garantía no cubre los daños derivados de:
    - El desconocimiento por parte del usuario de las recomen-
    daciones e instrucciones contenidas en la documentación 
    adjunta.
    - La falta de cuidado. 
    - El uso o montaje indebido o incorrecto.
    - El uso de repuestos que no sean originales.
    - El uso de accesorios no suministrados o aprobados por 
    GGP.
    La garantía tampoco cubre:
    - Componentes de desgaste como correas de transmisión, 
    hélices, faros, ruedas, tornillos de seguridad y cables.
    - Desgaste normal.
    - Motores. Estos componentes están cubiertos por la garan-
    tía del fabricante del motor en las condiciones que este 
    haya establecido.
    El comprador está protegido por las leyes de ámbito nacional 
    de cada país. Esta garantía no restringe en modo alguno los 
    derechos que dichas leyes otorgan al comprador. 
    						
    							82
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    1 SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i simboli seguenti. La loro 
    funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con 
    l’attenzione e la cautela necessari. 
    Significato dei simboli
    Avvertenza.
    Leggere il manuale prima di utilizzare la macchina.
    Pericolo – coclea rotante.
    Pericolo – ventola rotante.
    Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.
    Tenere i non addetti ai lavori a debita distanza dalla 
    macchina.
    Non rivolgere mai il getto verso altre persone.
    Prima di iniziare a lavorare con la macchine, 
    rimuovere la chiave di accensione.
    Rischio di ustioni.
    Indossare cuffie protettive. 
    Rischio di vapori tossici.
    Rischio di incendio.
    2 NORME DI SICUREZZA
    2.1 GENERALITÀ
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad 
    utilizzare i comandi per un corretto impiego della 
    macchina.
    • Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a 
    chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile 
    che esistano norme nazionali che impongono un limite di 
    età per l’utilizzo.
    • Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono 
    persone, in particolare bambini, o animali. 
    • Tenere presente che il conducente è responsabile per 
    eventuali danni arrecati a persone o cose.
    • Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto 
    quando si procede in retromarcia.
    • Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di 
    alcolici, medicinali o se si è stanchi o ammalati.
    2.2 PREPARATIVI
    • Controllare bene la zona da pulire ed asportare eventuali 
    corpi estranei.
    • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.
    • Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli 
    indumenti adeguati. Indossare calzature che permettano 
    una buona presa su superfici scivolose.• Avvertenza: la benzina è altamente infiammabile. 
    A. Conservare sempre la benzina in contenitori idonei.
    B. Effettuare il rifornimento o il rabbocco solo all’aperto 
    e non fumare durante queste operazioni.
    C. Effettuare il rifornimento prima di accendere il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    D. Avvitare bene il tappo della benzina e pulire eventuali 
    fuoriuscite.
    • Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi 
    che rimanga al disopra di superfici in ghiaia.
    • Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione 
    (salvo diversa indicazione nelle istruzioni).
    • Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve 
    si adatti alla temperatura esterna.
    • Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera 
    durante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione. 
    2.3 USO
    • 3. Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti. 
    Prestare particolare attenzione all’apertura dello scarico.
    • Lo spazzaneve deve essere utilizzato esclusivamente per 
    rimuovere la neve.
    • Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi, 
    strade e viottoli in ghiaia.  Fare attenzione a pericoli 
    nascosti e traffico.
    • Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o 
    passanti e veicoli.
    • Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e ispezionare 
    attentamente la macchina per verificare che non abbia 
    subito danni. Riparare eventuali danni prima di 
    riutilizzare la macchina.
    • Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il 
    motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la 
    causa. Normalmente le vibrazioni sono sintomo della 
    presenza di un problema.
    • Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela. 
    A.Se la macchina tende ad allontanarsi dalla posizione di 
    guida. 
    B. Se la sede della coclea o lo scarico sono bloccati e 
    vanno puliti. 
    C. Prima di iniziare riparazioni o regolazioni.
    • Prima di eseguire pulizie, riparazioni o controlli, 
    accertarsi sempre che gli organi rotanti siano fermi e tutti 
    i comandi siano disinseriti.
    • Prima di allontanarsi dalla macchina, disinserire tutti i 
    comandi, metterla in folle, spegnere il motore ed estrarre 
    la chiave di accensione. 
    • Non avviare mai il motore in locali chiusi, se non per 
    trasportare lo spazzaneve da e per il luogo di rimessaggio. 
    In tal caso, verificare che la porta di accesso sia aperta. I 
    gas di scarico sono tossici. 
    • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 
    Spostarsi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso 
    verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia 
    direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
    • Non utilizzare la macchina se le protezioni sono 
    insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono 
    correttamente posizionati. 
    						
    							83
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    • Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza 
    presenti.
    • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a 
    sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un 
    numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali 
    aumenta.
    • Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di 
    recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver 
    adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di 
    scarico. 
    • Tenere sempre i bambini lontano dallarea in cui deve 
    essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini 
    vengano sorvegliati da un altro adulto.
    • Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità 
    troppo elevata.
    • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia. 
    Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per 
    assicurarsi che non vi siano ostacoli.
    • Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non 
    consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve. 
    • Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere 
    trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo 
    elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
    • Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal 
    produttore della macchina.
    •  Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o 
    illuminazione scarse.
    • Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di 
    equilibrio e di tenere saldamente la stegola. 
    • Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si 
    riscaldano. Rischio di ustioni.
    2.4 MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
    • Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un 
    funzionamento sicuro della macchina. Controllare 
    regolarmente i bulloni di sicurezza.
    • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi 
    non originali, anche quelli installabili sulla macchina, 
    possono provocare lesioni.
    Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchina viene 
    rimessata in un edificio dove i vapori della benzina 
    possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
    • Lasciare raffreddare il motore prima di rimessare lo 
    spazzaneve al chiuso.
    • Prima di un rimessaggio prolungato consultare le 
    istruzioni.
    • Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi 
    di avvertenza, se danneggiati.
    • Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di 
    minuti con la coclea collegata. In questo modo si 
    previene il congelamento della coclea.
    3 ASSEMBLAGGIO
    Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate 
    guardando dal posto di guida, dietro lo spazzaneve.
    3.1 CONTENUTO – IMBALLO ESTERNO
    L’imballo contiene:
    - Spazzaneve
    - Leva del cambio
    - Scivolo di scarico
    - Manuale di istruzioni
    - Kit di assemblaggio
    - Kit di assemblaggio 
    Vengono forniti inoltre i seguenti utensili:
    - Stasatore dello scivolo (10 in fig. 1)
    - Lame a deriva (23 in fig. 1)
    - Viti supplementari di ricambio
    3.2 DISIMBALLO
    1.  Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
    2.  Tagliare i quattro angoli della scatola e lasciar cadere in 
    giù i lati.
    3. Recidere il nastro di plastica.
    3.3 MANICO, VEDERE FIGURA 2
    1.  Allentare gli elementi di fissaggio nei fori superiori, ma 
    senza rimuoverli.
    2.  Piegare la parte superiore del manico verso l’alto. NOTA! 
    Fare attenzione a non intrecciare i cavetti di regolazione.
    3.  Inserire le viti dallesterno nei fori inferiori ed eseguire il 
    montaggio con le parti seguenti:
    A Viti
    D Controdado
    4.  Serrare i quattro dadi.
    3.4 SCIVOLO DI SCARICO NEVE, VEDERE FIG. 3 
    1.  Posizionare lo scivolo di scarico (E) sulla flangia.
    2.  Montare i tre componenti del carrello (F) con due viti 
    ognuno.
    3. Serrare correttamente. 
    4. Regolare il meccanismo che fa ruotare lo scivolo. Vedere 
    6.6.4.
    5. Vedere fig. 4.
    3.5 LEVA DEL CAMBIO, VEDI FIG. 5
    1. Collegare lasta del cambio superiore e inferiore con due 
    viti, due rondelle e due dadi.
    2. Regolare le aste alla massima lunghezza.
    3. Serrare i dadi.
    3.6 CONTROLLO DEI CAVETTI DI 
    REGOLAZIONE
    Prima di utilizzare lo spazzaneve per la prima volta, può 
    essere necessario regolare i cavetti di regolazione.
    Vedere la sezione REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI 
    REGOLAZIONE di seguito.
    3.7 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere ” 6.4”. 
    						
    							84
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    4 COMANDI
    La marmitta è dotata di una griglia di protezione. 
    Il motore può essere avviato solo se la griglia è 
    montata e intatta.
    Vedere fig. 1.
    4.1 COMANDO DEL GAS (2)
    Regola il regime del motore e presenta tre posizioni:
    1. Pieno regime
    2. Minimo.
    3. Posizione di arresto - il motore è in cortocircuito. 
    4.2 COMANDO DELL’ARIA (5)
    Si utilizza per l’accensione del motore a freddo. Il comando 
    dell’aria presenta due posizioni:
    1. Aperta
    2. Chiusa (per accensione a freddo)
    4.3 ADESCATORE (4)
    Premendo il comando in gomma dell’adescatore si 
    inietta carburante nel collettore di aspirazione del 
    carburatore, facilitando così l’avvio del motore a 
    freddo. 
    4.4 CHIAVE DI ACCENSIONE (3)
    Se non è inserita completamente il motore non si avvia. Non 
    girare la chiave!
    1. Chiave completamente inserita – il motore può 
    essere avviato.
    2. Chiave estratta – il motore non può essere avviato.
    4.5 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO (1)
    Avviamento manuale a fune autoavvolgente
    4.6 ASTINA DELL’OLIO (8)
    Per aggiungere olio al motore e verificarne il livello. 
    L’astina dell’olio ha due segni di livello:
    FULL = livello olio massimo
    ADD = livello olio minimo
    4.7 TAPPO DEL SERBATOIO/INDICATORE DI
    LIVELLO DEL CARBURANTE (7)
    Per il rifornimento di carburante.
    4.8 RUBINETTO DELLA BENZINA (6)
    Lapertura del rubinetto della benzina consente lerogazione 
    del carburante al carburatore. Il rubinetto della benzina deve 
    sempre essere chiuso quando la macchina non è in funzione.
    1. Verso destra - aperto. 
    2. Verso il basso - chiuso.4.9 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO (14)
    Per scaricare l’olio motore vecchio quando si esegue il 
    cambio dell’olio.
    4.10 PULSANTE DI AVVIAMENTO – AVVIAMENTO
    ELETTRICO (11)
    Il pulsante di avviamento attiva il motorino di avviamento.
    4.11 CAVO DI ALIMENTAZIONE – AVVIAMENTO
    ELETTRICO (12)
    Il cavo di alimentazione fornisce alimentazione al motorino 
    di avviamento. Collegare il cavo a una presa con messa a 
    terra da 220/230 V attraverso una prolunga con messa a terra. 
    Si consiglia di utilizzare un salvavita.
    4.12 PROTEZIONE DELLA CANDELA (22)
    La protezione può essere rimossa manualmente con facilità. 
    La candela è situata sotto la protezione.
    4.13 LEVA DEL CAMBIO (17)
    La macchina è dotata di 6 marce avanti e di 2 retromarce per 
    la regolazione della velocità. 
    Non muovere la leva del cambio quando è premuta 
    l’impugnatura della frizione della trazione.
    4.14 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
    TRAZIONE (20)
    Inserisce la trazione alle ruote quando viene ingranata 
    e la leva viene spinta verso la stegola.
    E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
    4.15 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE - 
    COCLEA (16)
    Collega la coclea e la ventola quando l’impugnatura 
    viene spinta in basso verso la stegola. 
    E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
    4.16 COMANDO A UNA SOLA MANO
    La macchina è dotata di comando a una sola mano, che signi-
    fica che la leva della frizione della trazione può bloccare la 
    leva della frizione della coclea in posizione attivata. Eseguire 
    come indicato di seguito:
    1. Avviare il motore.
    2. Premere la leva della frizione della coclea e la leva della 
    frizione della trazione.
    3. Rimuovere la mano dalla leva della frizione della coclea 
    ed essa rimarrà attivata.
    4.17 SISTEMA DI REGOLAZIONE DEL
    DEFLETTORE (18)
    Telecomando per la regolazione del deflettore (19) posto su 
    pannello. 
    1. Avanti: lunghezza di getto maggiore. 
    2. Indietro: lunghezza di getto minore.
    4.18 PATTINI (13)
    Per la regolazione dell’altezza della sede della coclea rispetto 
    al suolo. 
    						
    							85
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    4.19 DEFLETTORE (9)
    Il deflettore viene regolato tramite l’apposito comando (18) 
    e determina la distanza di getto della neve espulsa.
    4.20 RISCALDAMENTO DEL MANICO (21)
    La macchina è dotata di riscaldamento elettrico del manico. 
    Per azionare il riscaldamento, portare linterruttore nella 
    posizione desiderata:
    IDestra - Riscaldamento a pieno regime
    Centro - Riscaldamento spento
    Sinistra - Riscaldamento moderato
    Il riscaldamento può essere acceso solo quando il motore è in 
    funzione.
    4.21 FARO (15)
    Il faro è sempre acceso quando il motore è in funzione.
    4.22 STASATORE DELLO SCIVOLO (10)
    Lo stasatore dello scivolo si trova in un apposito 
    alloggiamento nella parte superiore della sede della trivella. 
    Usare sempre lo stasatore per la pulizia dello scivolo di 
    scarico e della trivella.
    Arrestare sempre il motore prima di pulire lo 
    scivolo.
    Non pulire mai lo scivolo di scarico con le mani. Vi 
    è il rischio di lesioni gravi.
    4.23 INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE (19) 
    Cambia la direzione nella quale viene espulsa la neve.
    Sinistra - Lo scivolo gira verso sinistra
    Destra - Lo scivolo gira verso destra
    4.24 CONTROLLO DELLA TRAZIONE (24) 
    Il controllo della trazione facilita la svolta. Dopo essere stata 
    attivata, la ruota di trazione sinistra viene rilasciata mentre la 
    ruota destra continua la marcia.
    Nota: Attivare la leva prima di avviare una svolta. Le leva è 
    più difficile da attivare con un carico pesante.
    4.25 LAME A DERIVA (23)
    Le lame a deriva facilitano il lavoro quando il livello della 
    neve è superiore a quello dellalloggiamento della coclea. 
    Inserire il bordo delle lame a deriva (15:T) attraverso il foro 
    nellalloggiamento della coclea e bloccarle con il galletto 
    (15:U).
    5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
    5.1 GENERALITÀ
    Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 
    tutti i passaggi descritti nella sezione ASSEMBLAGGIO. 
    Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver 
    letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli 
    adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla 
    macchina. 
    Indossare sempre occhiali di protezione o una 
    visiera durante gli interventi di manutenzione o 
    riparazione5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
    Lo spazzaneve viene consegnato senza olio nel motore. 
    Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione. 
    L’olio viene fornito in un apposito contenitore.
    Non avviare il motore fin quando non è stato 
    effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si 
    rischia di danneggiare gravemente il motore.
    1.  Posizionare la macchina su una superficie piana.
    2.  Estrarre l’astina dell’olio e versare l’olio fino al segno 
    FULL (fig. 7).
    3.  Usare olio SAE 5W30-10W30 in conformità alle norme 
    A.P.I service “SF“, “SG“ o “SH“. 
    4.  Capienza della coppa dell’olio: 0,8 litri.
    Controllare sempre il livello dell’olio prima dell’utilizzo. 
    Durante il controllo, la macchina deve essere in piano.
    5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
    Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per 
    motori a due tempi.
    NOTA! La benzina senza piombo è deperibile. Non 
    comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di 
    un mese.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina 
    all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un 
    impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. Conservare 
    sempre il carburante in contenitori idonei. 
    Conservare la benzina in un luogo fresco e ben 
    ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori 
    dalla portata dei bambini.
    Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco 
    all’aperto e non fumare durante queste 
    operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il 
    motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine 
    del rifornimento avvitare bene il tappo della benzina e pulire 
    eventuali fuoriuscite. 
    5.4 ACCENSIONE DEL MOTORE (SENZA
    AVVIAMENTO ELETTRICO)
    Non toccare i componenti del motore in quanto 
    sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo 
    luso. Rischio di ustioni.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in 
    locali chiusi. I gas di scarico contengono 
    monossido di carbonio, un componente altamente 
    tossico.
    1.  Verificare che le impugnature della frizione, della 
    trazione e della coclea siano disinserite (fig. 1).
    2. Aprire il rubinetto della benzina (6 in fig. 1).
    3.  Portare il comando del gas in posizione  .
    4.  Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in 
    posizione. Non girare la chiave!
    5.  Portare il comando dellaria in posizione  . 
    Nota: Se il motore è caldo non è necessario agire su 
    questo comando.  
    						
    							86
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    6.  Premere il comando in gomma delladescatore 2 o 3 volte. 
    Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme il 
    comando delladescatore (fig. 8). Nota: Non eseguire 
    questa operazione se il motore è caldo.
    7.  Tirare la manopola di avviamento fin quando si avverte 
    della resistenza. Tirare con rapidità e forza per avviare il 
    motore.
    8.  Una volta avviato il motore, girare la farfalla dellaria in 
    senso antiorario fino ad aprirla completamente.
    5.5 ACCENSIONE DEL MOTORE (CON
    AVVIAMENTO ELETTRICO)
    Non toccare i componenti del motore in quanto 
    sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo 
    luso. Rischio di ustioni.
    Non accendere o utilizzare mai la macchina in 
    locali chiusi. I gas di scarico contengono 
    monossido di carbonio, un componente altamente 
    tossico.
    1.  Collegare il cavo di alimentazione a una prolunga con 
    messa a terra. Quindi collegare la prolunga a una presa 
    con messa a terra da 220/230 V.
    2.  Verificare che le impugnature della frizione, della 
    trazione e della coclea siano disinserite (fig. 1).
    3. Aprire il rubinetto della benzina (6 in fig. 1).
    4.  Portare il comando del gas in posizione  .
    5.  Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in 
    posizione. Non girare la chiave!
    6.  Portare il comando dellaria in posizione  . 
    Nota: Se il motore è caldo non è necessario agire su 
    questo comando. 
    7.  Premere il comando in gomma delladescatore 2 o 3 volte. 
    Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme il 
    comando delladescatore (fig. 8). Nota: Non eseguire 
    questa operazione se il motore è caldo.
    8. Messa in moto:
    a. Premere il pulsante di avviamento per attivare il 
    motorino di avviamento. 
    b. Quando il motore si avvia, rilasciare il pulsante di 
    avviamento e girare la leva dell’aria in senso antiorario  
    c. Se il motore tentenna, chiudere immediatamente l’aria 
    e riaprirla gradualmente.
    d. Estrarre la prolunga dalla presa. Quindi estrarla anche 
    dal motore.
    Nota: Il motorino di avviamento elettrico è dotato di 
    protezione da sovraccarico. Si arresta automaticamente 
    se surriscaldato. Non si riaccende fin quando non si è 
    raffreddato, ciò richiede dai 5 ai 10 minuti.
    5.6 TEST DI SICUREZZA
    Questa macchina è provvista di svariati sistemi per testare la 
    sicurezza meccanica, ideati per garantire alloperatore la pie-
    na sicurezza durante lutilizzo dellunità.
    Dopo lavviamento e prima delluso della macchina, è es-
    senziale effettuare il test di sicurezza riportato in basso.
    Se il funzionamento dellunità non risulta conforme a quanto 
    descritto, NON utilizzarla. In tal caso, contattare unofficina 
    autorizzata per la riparazione.
    Test della coclea
    1. Il motore deve essere in funzione.
    2. Premere la leva della coclea per farla ruotare.
    3. Rilasciare la leva della coclea, che dovrà arrestarsi entro 
    5 secondi.Test della trasmissione
    1. Il motore dovrà essere in funzione con la leva del cambio 
    in prima o con la leva della velocità in posizione bassa.
    2. Premere la leva di trasmissione per azionare il movimen-
    to dellunità.
    3. Rilasciare la leva di trasmissione per arrestare lunità.
    5.7 ARRESTO
    1.  Rilasciare entrambe le impugnature della frizione. Nota: 
    se lo spazzaneve continua a ruotare, vedere la sezione 
    REGOLAZIONE DEI CAVI DI REGOLAZIONE, di 
    seguito.
    2.  Portare il comando del gas in posizione di potenza 
    minima . Lasciare il motore avviato a tale potenza per 
    far sciogliere la neve.
    3a. Nelle macchine senza avviamento elettrico:
    A motore acceso, tirare l’impugnatura di avviamento più 
    volte per evitare il congelamento del sistema di 
    avviamento. Si avverte un insolito rumore metallico. Non 
    è segno di danni al motore.
    3b. Nelle macchine con avviamento elettrico:
    A motore acceso, tenere il pulsante di avviamento 
    premuto per alcuni secondi per evitare il congelamento 
    del motorino di avviamento (per la connessione del cavo 
    elettrico, vedere sopra). Si avverte un insolito rumore 
    metallico. Non è segno di danni al motore.
    4. Premere completamente il comando del gas in posizione 
    .
    5. Chiudere il rubinetto della benzina (6 in fig. 1).
    6. Rimuovere la chiave di accensione. Non girare la chiave!
    Se la macchina viene lasciata incustodita, spegnere 
    il motore ed estrarre la chiave di accensione. 
    5.8 AVVIAMENTO
    1.  Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il 
    motore acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima 
    dell’uso.
    2.  Regolare il deflettore dello scarico.
    3.  Girare la manovella di regolazione e regolare il deflettore 
    in modo che espella la neve in direzione del vento.
    Per i modelli manuali: non muovere la leva del 
    cambio quando la leva della frizione della trazione 
    è premuta verso il basso.
    4.  Portare la leva del cambio nella posizione corretta. 
    5. Premere completamente l’impugnatura della frizione 
    della trazione (16 fig. 1) per attivare la coclea e la ventola 
    di scarico.
    Fare attenzione al movimento della coclea. Non 
    avvicinare mani, piedi, capelli o abiti ampi agli 
    organi mobili della macchina.
    6. Premere completamente l’impugnatura della frizione 
    della trazione (20 in fig. 1). A questo punto lo spazzaneve 
    si muove in avanti o indietro a seconda della marcia 
    selezionata.
    7. Comando a una sola mano.
    Solo per i modelli manuali: non azionare mai la 
    leva del cambio quando sono attivati il comando a 
    una sola mano o la leva di comando. Ciò può 
    provocare gravi danni alla ruota di frizione. 
    						
    							87
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    5.9 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
    1. Tenere sempre il motore a pieno regime o in prossimità 
    della massima potenza possibile.
    La marmitta e le parti adiacenti diventano 
    estremamente calde quando il motore è acceso. 
    Rischio di ustioni. 
    2.  Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni 
    della neve. Per regolare la velocità usare la leva del 
    cambio, non il comando del gas.
    3.  La rimozione della neve risulta più efficace quando è 
    ancora fresca.
    4.  Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento.
    5.  Regolare i pattini tramite le viti (13 in fig. 1) per adattare 
    la macchina alle condizioni della terreno: 
    - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero 
    essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
    - Su superfici irregolari, come viottoli in ghiaia, i pattini 
    dovrebbero essere posizionati circa 30mm al di sotto 
    della spatola.
    Regolare sempre i pattini in modo che ghiaia e 
    sassi non entrino nello spazzaneve. L’espulsione di  
    questi oggetti ad alta velocità comporterebbe il 
    rischio di danni a persone. 
    Verificare che i pattini siano regolati allo stesso livello su 
    entrambi i lati.
    6.  Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa 
    con un flusso costante.
    Se della neve rimane bloccata nello scarico, non 
    tentare di rimuoverla senza prima aver: 
    - Rilasciato entrambe le impugnature della 
    frizione. 
    - Spento il motore. 
    - Rimosso la chiave di accensione. 
    - Scollegato il cavo della candela dalla candela 
    stessa. 
    Non introdurre le mani all’interno dello scarico o 
    della coclea. Usare lo stasatore dello scivolo fornito 
    in dotazione.
    5.10 DOPO L’UTILIZZO
    1. Controllare che non ci siano componenti allentati o 
    danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti 
    danneggiati.
    2.  Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
    3.  Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla 
    macchina.
    4.  Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
    5.  Portare l’aria in posizione   
    6.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    Non coprire la macchina finché il motore e la 
    marmitta sono ancora caldi.
    6 MANUTENZIONE
    6.1 PROGRAMMAZIONE DELLA MANUTENZIONE
    6.2 CAMBIO DELL’OLIO
    Sostituire lolio la prima volta dopo 5 ore di esercizio e 
    successivamente ogni 50 ore o almeno una volta per 
    stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene 
    tolto immediatamente dopo aver spento il motore. 
    Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1.  Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo 
    che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso 
    del motore (14 fig. 1).
    2.  Svitare il tappo di scarico dell’olio.
    3.  Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
    4.  Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
    5.  Riempire con olio nuovo. Per il tipo e la quantità di olio, 
    vedere la sezione PRIMA DELL’AVVIAMENTO, sopra. 
    6.3 CANDELA
    Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di 
    esercizio.
    Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il 
    produttore del motore raccomanda: Briggs & Stratton 
    RC124YC o equivalente.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7-0,8 mm 
    La candela è accessibile da sotto la piastra di protezione in 
    fig. 9.
    Intervento Frequenza Tipo Par.
    Test di sicurezza A ciascun 
    avvio5.6
    Cambio dellolio 
    motoreDopo 2 ore e 
    successivamen
    te ogni 50 ore.SAE 5W30 - 
    10W406.2
    Cinghie di 
    trasmissione, 
    controlloDopo 2 ore e 
    successivamen
    te ogni anno.7.4
    7.5
    7.6
    Albero della coclea, 
    lubrificazione10 ore Grasso al litio 6.6.
    2
    Meccanismo di 
    rotazione dello 
    scivolo, lubrificare/
    controllare 10 ore Olio 10W 6.6.
    4.
    Deflettore, 
    lubrificazione10 ore Olio 10W -
    Cavi, lubrificazione 10 ore Olio 10W 6.6
    Raccordi, 
    lubrificazione10 ore Olio 10W 6.6
    Pressione dei 
    pneumatici, 
    controllo50 ore 6.4
    Ingranaggio 
    elicoidale della 
    coclea, controllo50 ore Olio invernale 
    dellingranaggi
    o elicoidale6.6.
    3
    Candela, controllo/
    sostituzione100 ore RC124YC 6.3 
    						
    							88
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    6.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Per prestazioni ottimali, la pressione deve essere uguale in 
    entrambi i pneumatici. Non togliere i tappi dalle valvole per 
    impedire lingresso di detriti quando i pneumatici vengono 
    gonfiati. I valori di pressione consigliati sono elencati nella 
    tabella seguente.
    6.5 CARBURATORE
    Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario 
    eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza 
    autorizzato. 
    6.6 INGRASSAGGIO
    Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - la chiave di accensione sia stata estratta. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere 
    inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di 
    entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della 
    benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.
    6.6.1 SCARICO
    Ingrassare la flangia dello scarico e l’ingranaggio elicoidale 
    della manovella di regolazione ogni 5 ore di esercizio o 
    prima di riporre la macchina per un lungo periodo. 
    6.6.2 ALBERO DELLA COCLEA
    Ingrassare gli ingrassatori dell’albero della coclea ogni 10 
    ore di esercizio utilizzando un ingrassatore a siringa (fig. 10). 
    Ingrassare sempre l’albero quando si sostituiscono i bulloni 
    di sicurezza.
    Prima di un rimessaggio prolungato, rimuovere i bulloni di 
    sicurezza. Ingrassare tramite ingrassatore a siringa, quindi 
    ruotare la coclea sull’albero prima di sostituire i bulloni.
    6.6.3 INGRANAGGIO ELICOIDALE, S fig. 10
    L’ingranaggio elicoidale è riempito in fabbrica con grasso 
    speciale. Solitamente non occorre alcun rabbocco.
    Svitare il tappo una volta l’anno e controllare se 
    l’ingranaggio elicoidale contiene grasso (fig. 10).
    Se presenta perdite o è stato riparato, è necessario aggiungere 
    grasso. L’ingranaggio elicoidale può contenere al massimo 
    92 g di grasso.
    Utilizzare Benalene #900 o simili. 6.6.4 Meccanismo di rotazione dello scivolo 
    Vedere fig. 21.
    Rimuovere il coperchio.
    Se lo scivolo presenta difficoltà di funzionamento, 
    lubrificare per prima cosa la corona (A). Se il problema di 
    funzionamento permane, regolare seguendo una o entrambe 
    le indicazioni sotto riportate:
    • Allentare di 1/4 di giro le viti di fermo dello scivolo.
    • Allentare i dadi (B) e regolare laccoppiamento tra 
    lingranaggio del motore e quello dello scivolo. Al 
    termine della regolazione, serrare i dadi.
    7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
    Prima di qualsiasi intervento di assistenza, 
    verificare che: 
    - il motore sia spento. 
    - la chiave di accensione sia stata estratta. 
    - il cavo della candela sia stato scollegato dalla 
    candela stessa.
    Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere 
    inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di 
    entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della 
    benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo. Macchina Pressione
    1371 PRO 1,0 bar
    1581 PRO 1,0 bar 
    						
    							89
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    7.1 SOLUZIONE DEI PROBLEMI
    7.2 REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI 
    PAT T I N I
    Dopo un uso prolungato, la spatola si consuma.
    Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) per assicurarsi 
    che sia sempre ad una distanza corretta dalla superficie. 
    La spatola è reversibile, quindi può essere utilizzata su 
    entrambi i lati.
    Dopo un lungo periodo di utilizzo, la spatola e i pattini si 
    consumano.
    Ve d e r e   5 . 8  .7.3 INFORMAZIONI GENERALI SULLE CINGHIE
    Controllare e, se necessario, regolare le cinghie di 
    trasmissione dopo le prime 2-4 ore di esercizio e 
    successivamente a metà della stagione. Pertanto, vanno 
    controllate due volte l’anno.
    Le cinghie sono state realizzate specificatamente per questa 
    macchina. Devono essere sostituite con cinghie originali 
    nuove fornite dal rivenditore o da un centro di assistenza 
    autorizzato.
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario regolare anche i cavetti di regolazione 
    (vedere di seguito).
    7.4 CINGHIA DELLA COCLEA
    7.4.1 Controllo e regolazione della cinghia della 
    coclea 
    Vedere fig. 17, 18.
    1.  Rimuovere la chiave di accensione.
    2.  Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). 
    Vedere fig. 16.
    3.  Allentare la puleggia tendicinghia (B) e spostarla verso la 
    cinghia di circa 3 mm.
    4.  Serrare il dado della puleggia tendicinghia.
    5.  Controllare la tensione della cinghia premendo verso il 
    basso la leva della frizione della coclea. Premendo sulla 
    cinghia con un solo dito senza forzare, essa dovrebbe 
    cedere di circa 12 – 13 mm (fig. 19). 
    6. Se sono necessarie ulteriori regolazioni, ripetere la 
    procedura di cui sopra.
    7. Rimontare il paracinghia. Vedere fig. 16.
    7.4.2 Regolazione della guida della cinghia della 
    coclea
    Vedere fig. 17, 18.
    1.  Rimuovere la chiave di accensione.
    2.  Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). 
    Vedere fig. 16.
    3.  Azionare la leva della frizione della coclea (20) in fig. 1.
    4.  Controllare la distanza tra la guida e la cinghia: vedere 
    fig. 18 a seconda della distanza.
    5.  Se è necessario eseguire regolazioni, allentare la vite 
    della guida e impostare la distanza corretta.
    6.  Serrare la vite a fondo.
    7. Rimontare il paracinghia. 
    7.5 CINGHIA DI TRASMISSIONE
    La cinghia è dotata si una puleggia tendicinghia caricata a 
    molla. Non sono necessarie regolazioni. Se la cinghia slitta, 
    sostituirla.
    7.6 REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI 
    REGOLAZIONE
    Quando si esegue la regolazione o la sostituzione delle 
    cinghie è necessario controllare anche i cavetti di regolazione 
    (vedere di seguito).
    7.6.1 Regolazione del cavo della coclea
    1.  Rimuovere la chiave di accensione.
    2. Smontare il carter della cinghia (1) allentando la vite (2). 
    Vedere fig. 16. Problema Possibile causa Correzione
    Il motore non 
    parte.Motore ingolfato. Ripetere il tentativo 
    di accensione a pieno 
    regime e con laria 
    chiusa.
    Acqua nel carburante 
    o carburante vecchio.Svuotare il serbatoio 
    e riempirlo con 
    carburante nuovo.
    Altro. Controllare la 
    procedura di 
    accensione seguendo 
    le istruzioni del 
    presente manuale.
    Difficoltà di 
    accensione o 
    regime del 
    motore 
    irregolare.Guasto alla candela. Sostituire la candela.
    Ventilazione del 
    tappo del carburante 
    bloccata.Pulire la ventilazione.
    La coclea non 
    ruota.Ostruzione da corpi 
    estranei.Pulire la coclea con 
    lasta in dotazione.
    Perno di sicurezza 
    rotto.Sostituire il perno.
    Slittamento della 
    cinghia di 
    trasmissione della 
    coclea.Regolare la cinghia e 
    il cavo.
    Cinghia di 
    trasmissione della 
    coclea rotta.Sostituire la cinghia.
    La coclea non 
    si arresta al 
    rilascio della 
    leva.Cinghia di 
    trasmissione della 
    coclea mal regolata.Regolare la cinghia.
    Guida della cinghia 
    mal regolata.Regolare la guida.
    Lo spazzaneve 
    è inclinato da 
    un lato.Pressione dei 
    pneumatici non 
    uniforme.Regolare la 
    pressione.
    Avanza solo una 
    ruota.Controllare i blocchi 
    delle ruote.
    Regolazione dei 
    pattini non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini.
    Regolazione della 
    spatola non uniforme.Regolare la spatola e i 
    pattini. 
    						
    							90
    ITALIANOIT
    Traduzione delle istruzioni originali
    3. Azionare la leva di comando della coclea e osservare la 
    puleggia tendicinghia. Quando la leva della coclea è a 
    metà strada verso il manico, il movimento della puleggia 
    si arresta contro la cinghia (la puleggia può spostarsi di 
    pochi mm nella seconda metà del movimento della leva). 
    Vedere fig. 13.
    4. Se necessario, sganciare la molla e regolare il cavo in cor-
    rispondenza della vite, collegato alla molla. Vedere fig. 
    11.
    5. Rimontare il tutto in ordine inverso a quello di smontag-
    gio.
    7.6.2 Regolazione del cavo di comando
    Vedere 7.5.
    7.7 SOSTITUZIONE DEI BULLONI DI 
    SICUREZZA, R FIG. 10
    La coclea è fissata all’albero mediante bulloni di sicurezza 
    speciali, progettati per cedere allorché qualcosa rimanesse 
    impigliato nell’alloggiamento di entrata.
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Altri 
    tipi di bulloni possono provocare gravi danni alla 
    macchina.
    1.  Spegnere il motore.
    2.  Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
    3.  Verificare che tutti gli organi mobili si siano arrestati.
    4.  Rimuovere il corpo estraneo impigliato nella coclea.
    5.  Lubrificare l’albero della coclea (vedere sopra).
    6.  Allineare i fori dell’albero con i fori della coclea.
    7. Rimuovere le parti del bullone rotto.
    8. Montare un nuovo bullone originale.
    7.8 LAMPADINA DEL FARO
    È consentito unicamente lutilizzo della lampadina 
    di ricambio originale da 27 W. Le lampadine di 
    potenza superiore possono danneggiare il faro.
    La lampadina è fissata al faro tramite un attacco a baionetta. 
    Vedere fig. 14. Per sostituire la lampadina, procedere come 
    segue:
    1. Ruotare la lampadina di circa 30° gradi in senso 
    antiorario ed estrarla.
    2. Rilasciare i blocchi di plastica su entrambi i lati della 
    lampadina e staccare il cavo di connessione dalla 
    lampadina.
    3. Montare la lampadina nuova nell’ordine inverso.
    8 RIMESSAGGIO
    Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel 
    serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 
    insufficiente. I vapori della benzina potrebbero 
    venire a contatto con fiamme libere, scintille, 
    sigarette ecc.
    Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo 
    superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
    1.  Svuotare il serbatoio della benzina.
    Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore 
    freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un 
    contenitore idoneo.2.  Accendere il motore e farlo funzionare finché non si 
    esaurisce la benzina.
    3.  Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata 
    effettuata nei tre mesi precedenti.
    4.  Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30 
    ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri. 
    Riavvitare la candela.
    5.  Pulire accuratamente lo spazzaneve.
    6.  Lubrificare tutti i componenti come illustrato nella 
    sezione INGRASSAGGIO.
    7.  Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se 
    necessario, eseguire delle riparazioni.
    8.  Ritoccare eventualmente la vernice.
    9. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
    10. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se 
    possibile. 
    9 IN CASO DI GUASTI
    Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni 
    e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente 
    ricambi originali.
    Se si eseguono semplici riparazioni autonomamente: 
    Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano 
    perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro. 
     I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di 
    assistenza autorizzati.
    Quando si ordinano dei ricambi:  specificare il modello, 
    l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
    10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
    La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte 
    le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
    La garanzia non copre i danni dovuti a:
    - Mancata familiarizzazione con la documentazione di 
    accompagnamento
    - Disattenzione
    - Uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga
    La garanzia non copre:
    -- La normale usura di materiali di consumo come cinghie 
    di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e 
    fili
    - Normale usura
    - Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del 
    motore nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti 
    dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non 
    sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga 1371 PRO 1581 PRO 8218 2264 30 Instructions Manual