Home > Panasonic > Digital Camcorder > Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							79 ªÀ propos de la compatibilité des 
    fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire
    Les fichiers de données d’images enregistrés sur 
    “cartes mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard” 
    sont conformes avec les DCF (Design rule for 
    Camera File system) établies par JEITA (Japan 
    Electronics and Information Technology Industries 
    Association).
    ≥Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec ce 
    caméscope sur d’autres équipements ou vice 
    versa de lire des fichiers enregistrés à partir 
    d’autres équipements sur ce caméscope, il ne 
    sera peut être pas possible de les lire. Vérifier au 
    préalable la compatibilité avec les autres 
    équipements.
    ªÀ propos de la structure du dossier 
    lors de l’utilisation de la carte 
    mémoire dans l’ordinateur
    ≥Si vous insérez dans votre PC une carte mémoire 
    sur laquelle des données ont été sauvegardées, le 
    répertoire des dossiers devrait s’afficher comme 
    ci-dessous.
    [100CDPFP]: Les images de ce dossier 
    (Imga0001.jpg, etc.) sont enregistrées 
    au format JPEG.
    [MISC]: Ce dossier contient des fichiers avec 
    des images réglées par des données 
    DPOF.
    [TITLE]: Ce dossier contient les données des 
    titres originaux (Usr00001.ttl, etc.).[PRL001]: Les images animées MPEG4 sont 
    enregistrées au format ASF 
    (MOL001.ASF, etc.). Ces images 
    peuvent être visionnées avec 
    Windows Media Player (version 6.4 ou 
    ultérieure). En raison de sa taille 
    réduite, ce fichier convient bien au 
    transfert de données sur ligne 
    téléphonique, etc. Pour visionner un 
    fichier d’images animées avec 
    Windows Media Player, sélectionner 
    un fichier en double-cliquant dessus. 
    Le logiciel requis est automatiquement 
    téléchargé et la lecture s’amorce. (Un 
    branchement à Internet est 
    nécessaire.) Pour visionner un fichier 
    d’images animées avec le système 
    d’exploitation Macintosh, Windows 
    Media Player pour Macinstosh est 
    requis.
    ≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF], 
    [SD_VIDEO], [SD_VOICE] et autres dossiers sont 
    des composants nécessaires pour la structure des 
    dossiers. En condition d’utilisation ne pas s’en 
    préoccuper.
    ≥En mode carte, le caméscope sauvegarde 
    automatiquement les images sous un fichier 
    numéroté (Imga0001.jpg, etc.). Les numéros de 
    fichiers sont enregistrés avec chaque image 
    numérotée séquentiellement.
    ≥Les données sonores (MOB001.vm1, etc.) sont 
    sauvegardées dans le fichier [SD_VC100]. 
    Toutefois, ces données ne peuvent être lues sur un 
    ordinateur.
    ≥Le fichier [SD_VOICE] et les fichiers sonores dans 
    le dossier sont “cachés”. Selon le paramétrage de 
    l’ordinateur, ce dossier et ces fichiers cachés 
    pourraient ne pas être affichés par “Windows 
    Explorer” ou dans la fenêtre “My Computer”.
    ≥
    La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la 
    carte mémoire SD correspond à la capacité mémoire 
    totale. Une portion de cette capacité est utilisée pour 
    la protection et la gestion des droits d’auteur et toute 
    la capacité n’est pas disponible à titre de mémoire 
    pour un caméscope, un ordinateur personnel ou 
    autre dispositif.
    Capacité mémoire disponible:
    Carte 8 Mo: environ 6 800 000 octets
    88
    Caractéristiques
    particulières
    PV-GS50K.book  79 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							80
    Autres
    Indications
    Les différentes fonctions et conditions du 
    caméscope devraient s’afficher sur l’écran.
    1) Autonomie de la batterie [r]
    ≥
    Lorsque la batterie est faible, l’indication change. 
    Lorsque la batterie est complètement déchargée, 
    l’indication 
    u ( v) clignote.≥Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, il se 
    peut que lindication [s] apparaisse, mais 
    cela ne signifie rien dans ce cas.
    2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00]
    ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en 
    minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, 
    l’indication commence à clignoter.
    3) Fonction cinéma [CINEMA] (l33)
    4) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 31)
    Lecture zoom [ZOOM 5t] (l 45)
    5) Fonction des effets numériques
    ≥MULTI:  Mode image multiple (l 41, 47)
    ≥P-IN-P:  Mode image sur image (l 40) 
    ≥WIPE: Mode volet (l 40, 47)
    ≥MIX: Mode mixage (l 40, 47)
    ≥STROBE: Mode stroboscopique (l 39, 47)
    ≥GAIN UP: Mode accroissement du gain (l 39)
    ≥TRAIL: Mode effet traînée (l 39, 47)
    ≥MOSAIC: Mode mosaïque (l 39, 47)
    ≥MIRROR: Mode miroir (l 39, 47)
    ≥NEGA: Mode négatif (l 39, 47)
    ≥SEPIA: Mode sépia (l 39, 47)
    ≥B/W: Mode noir et blanc (l 39, 47)
    ≥SOLARI: Mode solarisation (l 39, 47)
    6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement
    ≥SP: Mode standard (l 27)
    ≥LP: Mode vitesse de défilement lente 
    (l 27)
    7) Index
    ≥Lorsque les signaux de l’index sont 
    enregistrés, l’indication [SCENE INDEX] 
    clignote pendant quelques instants. (l 46)Recherche nombre [S1] (l 46)
    ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui 
    doit être lue en comptant à partir de l’avant de 
    la scène courante.
    8) Indications de fonctionnement de bande
    ≥REC: Enregistrement (l 28)
    ≥PAUSE: Pause d’enregistrement (l 28)
    ≥!: Lecture/recherche caméra vers 
    l’avant (l28, 42)
    ≥":  Recherche caméra vers l’arrière 
    (l28)
    ≥;: Lecture d’image fixe (l 44)
    ≥%: Lecture avance rapide/repérage 
    (l 43)
    ≥&: Lecture rebobinage/rétrospective 
    (l 42, 43)
    ≥
    }: Lecture ralentie vers l’avant 
    (l44)
    ≥
    ~: Lecture ralentie vers l’arrière 
    (l44)
    ≥;!: Lecture image fixe vers l’avant 
    (l44)
    ≥";: Lecture image fixe vers l’arrière 
    (l 44)
    ≥): Recherche index vers l’avant 
    (l46)
    ≥*: Recherche index vers l’arrière 
    (l46)
    ≥CHK: Vérification d’enregistrement 
    (l28)
    ≥A.DUB !: Doublage audio (l 50)
    ≥A.DUB ;: Pause de doublage audio (l 50)
    ≥PHOTO: Enregistrement en mode 
    PhotoShot (l30)
    ≥BLANK: Recherche des blancs (l 45)
    ≥R!: Lecture en reprise (l43)
    ≥2k%: Recherche à vitesse variable 
    (l43)
    9) Incrément du zoom
    ≥Lorsque la touche [W/T] zoom est relevé ou 
    pressé, l’indicateur du grossissement 
    apparaît. (l 31)
    RECSP
    R0:45 INDEX
    CINEMAr2)1)
    3)6) 8)0h00m00s00f
    7)
    D.ZOOM
    P-IN-P
    NEGA4)
    5)
    5 t
    TW9)
    PV-GS50K.book  80 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							81
    10) Volume du son 
    ≥Utiliser cette indication pour régler le volume 
    du son à partir du haut-parleur incorporé ou du 
    casque. (l 42)
    11) Indication date/heure (l 27, 83)12) Mode d’enregistrement
    ≥AUTO: Ceci apparaît lorsque le 
    commutateur de mode est placé sur 
    [AUTO]. (l28)
    ≥MNL: Ceci apparaît lorsque le 
    commutateur de mode est placé sur 
    [MANUAL]. (l35, 36, 37)
    Stabilisateur électronumérique de l’image 
    [EIS] (l 32)
    Affichage d’entrée du doublage audio
    [MIC/AV IN] (l50)
    Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit] 
    (l27)
    13) Mise au point manuelle [MF] (l 37)
    Mode contre-jour [ª] (l 33)
    Mode de réglage automatique de l’exposition
    ≥5: Mode sports (l 35)
    ≥7: Mode portrait (l 35)
    ≥4: Mode éclairage faible (l 35)
    ≥Ω: Mode projecteur (l 35)
    ≥º: Mode mer et neige (l 35)
    14) Mode d’équilibre du blanc
    ≥1: Dernier réglage d’équilibre du blanc 
    effectué manuellement (l 37)
    ≥|: Mode éclairage fluorescent (l 37)
    ≥z: Mode extérieur (l 37)
    ≥{: Mode intérieur (enregistrement 
    sous lumière incandescente) (l 37)
    15) Vitesse d’obturation [1/500] (l 36)
    16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre d’ouverture) 
    (l36)
    17) Mode MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34)
    18) Mode PhotoShot
    MC progressif [æ] (l 30)
    19) Microphone zoom [Z.MIC] (l31)
    Atténuation du bruit du vent [WIND CUT] 
    (l34)
    WIND CUTZ.MIC MAGICPIX
    MF ª13)EIS MNL12)
    19)
    1/500
    F2.415) 14)
    16)
    17)
    18)
    VOLUME  
    11)
    10)
    5:30:45PM
    OCT 1 2003
    Autres
    PV-GS50K.book  81 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							82
    20)
    21)
    23)
    24)PICTURE
    100-0012
      F 15 640640 SF
    22)SLIDE!
    µ
    PICTURE
    20) Affichage de type de fichier [PICTURE/
    MPEG4/VOICE/TITLE] (l56, 61)
    21) Affichage du numéro du fichier-dossier 
    (l57)
    22) Indications des fichiers sauvegardés sur 
    carte mémoire 1 (mode CARD PB)
    ≥SLIDE!: Diaporama (l60)
    ≥SLIDE;: Diaporama – pause (l60)
    ≥
    M.SLIDE!: Diaporama – lecture à la demande 
    (l60)
    ≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la 
    demande (l60)
    23) Indications des fichiers sauvegardés sur 
    carte mémoire 2 (mode CARD PB)
    ≥Taille d’image [ ] (l57)
    Lorsque vous reproduisez une scène 
    enregistrée sur un caméscope avec une 
    spécification de taille d’image différente de 
    celle indiquée ci-dessus, les indications 
    suivantes devraient s’afficher. Si la taille de 
    l’image se situe entre 640 pixels et 800 pixels, 
    l’indication [ ] s’affichera; si la taille de 
    l’image est égale ou inférieure à 640 pixels, la 
    scène devrait s’afficher sans indication de la 
    taille de l’image.
    ≥: [640k480] format image
    ≥: de 800 à 1024 pixels
    ≥: de 1024 à 1280 pixels
    ≥: de 1280 à 1600 pixels
    ≥: de 1600 à 2048 pixels
    ≥: plus de 2048 pixels
    ≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l 65)
    Paramètre DPOF et diaporama
    ¥ (Blanc): Paramétrage DPOF terminé 
    (1 image ou plus) (l65)
    ¥ (Vert): Paramétrage du diaporama terminé 
    (l60)
    ¥ (Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou 
    plus) et du diaporama terminés 
    (l60, 65)24) Indications des fichiers sauvegardés sur 
    carte mémoire 3 (mode caméra)
    ≥Qualité de l’image MPEG4 [ ,  ,  ]
    ≥Qualité d’image de carte PhotoShot
    [F/N/E] (l 53)
    (Enregistrement de carte PhotoShot) Les 
    abréviations respectives sont [F] pour Fine 
    (haute résolution), [N] pour Normal 
    (résolution moyenne) et [E] pour Economy 
    (basse résolution).
    ≥Carte PhotoShot (images restantes) [000] 
    (l 52)
    ≥Carte PhotoShot (enregistrement en 
    cours) [ ] (rouge) (l52)
    ≥Images animées (enregistrement en 
    cours) [ ] (rouge) (l55)
    ≥Enregistrement vocal [ ] (rouge) 
    (l54)
    ≥Carte mémoire non insérée [ 
    (, )] (clignotant en rouge) 
    (l51)
    ≥Carte PhotoShot prête pour 
    l’enregistrement [ (, )] 
    (cyan) (l52)
    ≥Numéro du fichier [No.000] (l 57)
    ≥Verrouillage [ ] (l 63)
    640
    640
    640SVGAXGA
    SXGAUXGA
    QXGA
    NFSF
    PICTURE
    MPEG4
    VOICE
    PICTURE
    MPEG4VOICE
    PICTUREMPEG4VOICE
    PV-GS50K.book  82 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							83 ªModification du mode d’affichage du 
    compteur
    En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le 
    mode d’affichage du compteur par indication 
    compteur de cassette (0:00.00), indication compteur 
    de mémoire (M0:00.00), ou indication code temps 
    (0h00m00s00f).
    ≥Vous pouvez également appuyer de manière 
    répétée sur la touche [COUNTER] de la 
    télécommande pour changer l’indication compteur.
    ªAffichage date/heure
    Pour afficher l’indication date/heure, régler la date/
    heure dans [DATE/TIME] du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP].
    ≥Il est également possible d’appuyer sur la touche 
    [DATE/TIME] de la télécommande de manière 
    répétée pour afficher ou changer l’indication de la 
    date/heure.
    ªModification du mode d’affichage
    En changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du 
    compteur se modifie en affichage toutes fonctions, 
    affichage partiel et affichage minimum.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~Modes initiaux
    Il est possible de remettre à leurs valeurs d’origine 
    les réglages de menu.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> 
    [OTHER FUNCTIONS 2] >> 
    [INITIAL SET] >> [YES].
    ≥Cette initialisation prend un certain temps.
    ≥Après l’initialisation, l’indication 
    [COMPLETED] s’affiche et est accompagnée 
    d’une tonalité.
    ≥L’initialisation ne supprime pas le réglage de la 
    date et de l’heure.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~
    Signaux d’avertissement/alarme
    Si l’un des signaux suivants s’allume ou clignote, 
    contrôler l’état du caméscope.
    EJECT TAPE: Après l’affichage du message 
    [DEW DETECTED], éjecter la 
    cassette.
    Y CHECK REC TAB:
    La languette de protection contre 
    l’effacement est en position [SAVE].
    Ce message s’affiche lorsque le 
    doublage audio est amorcé sur une 
    partie vierge de la bande ou est 
    tenté sur une cassette dont la 
    languette de protection est en 
    position [SAVE]. (l50, 67) Y TAPE NOT INSERTED:
    Absence de cassette dans 
    l’appareil. (l 20)
    X LOW BATTERY MODE:
    La batterie est faible. La recharger. 
    (l 18)
    0: La pile au lithium est faible. (l 27)
    2 END/TAPE END:
    La bande est arrivée à sa fin 
    pendant l’enregistrement.
    REMOTE/
    CHECK REMOTE MODE:
    Un mode d’opération incorrect a été 
    sélectionné sur la télécommande. 
    (l 17)
    CANNOT REC LP-MODE:
    Parce que l’enregistrement original 
    a été fait dans le mode LP, le 
    doublage audio n’est pas possible. 
    (l 50)
    INCOMPATIBLE DATA:
    La cassette est incompatible ou est 
    protégée contre le piratage. En 
    raison de la protection contre le 
    piratage, les images ne peuvent 
    être correctement enregistrées.
    °: Si cette indication s’affiche, remettre 
    l’écran à cristaux liquides à sa 
    position d’origine pour vérifier le 
    contenu de la mise en garde/
    avertissement.
    AV INPUT RECORDING:
    Ce message s’affiche lorsqu’un 
    enregistrement est tenté sur la carte 
    mémoire pendant un doublage 
    (l66) sur la cassette.
    NO CARD: Absence de carte mémoire dans 
    l’appareil.
    PLEASE WAIT:
    Ce message s’affiche lors de la 
    lecture sur la carte mémoire 
    (lecture, formatage, pendant 
    l’utilisation de la fonction d’écran 
    multiple). (l 56, 65)
    CARD ERROR:
    La carte mémoire utilisée n’est pas 
    compatible avec le caméscope.
    Autres
    PV-GS50K.book  83 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							84
    CHECK SELECT SWITCH:
    Lors de la combinaison de modes 
    réglée avec le sélecteur [TAPE/
    CARD/CARD MODE] et les touches 
    suivantes, cette indication apparaît. 
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement avec 
    [PICTURE] en mode caméra. Sur 
    pression de la touche PhotoShot 
    avec [MPEG4] ou [VOICE] en mode 
    caméra. Sur pression de la touche 
    de marche/arrêt d’enregistrement 
    avec [TAPE] et [PICTURE] en mode 
    lecture de carte. Sur pression de la 
    touche PhotoShot avec [PICTURE] 
    en mode lecture de carte.
    FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque 
    l’utilisateur tente de supprimer une 
    image protégée. Il n’est pas 
    possible de supprimer une image 
    protégée.
    WRITE PROTECTED:
    Lorsque vous tentez d’enregistrer 
    des données sur une carte mémoire 
    SD dont la languette de protection 
    contre l’enregistrement est réglée 
    sur [LOCK].
    NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte 
    aucune image.
    NO MPEG4 DATA:
    La carte mémoire ne comporte 
    aucune image animée.
    NO VOICE DATA:
    Aucune donnée vocale n’a été 
    enregistrée sur la carte mémoire.
    NO TITLE: Aucun titre n’a été enregistré sur la 
    carte mémoire.
    NO SPACE LEFT:
    La quantité de mémoire restante 
    n’est pas suffisante. Sélectionner le 
    mode carte et supprimer les fichiers 
    inutiles.
    t: Lecture de données qui ne sont pas 
    compatibles avec ce caméscope. 
    (l56)
    DEW DETECTED:
    Présence de condensation. (l94)
    : NEED HEAD CLEANING:
    Les têtes vidéo sont sales. (l94)PUSH THE RESET SWITCH:
    Un problème mécanique a été 
    détecté. Appuyer sur la touche 
    [RESET]. Cela pourrait régler le 
    problème. Il n’est pas possible 
    d’enregistrer sur une carte mémoire 
    formatée sur un autre appareil (tel 
    un PC). Formater la carte mémoire 
    sur l’appareil.
    NEEDS TO BE SERVICED:
    Débrancher l’appareil et 
    communiquer avec un centre de 
    service.
    CONNECT USB CABLE:
    La touche [WEB CAMERA] a été 
    appuyée alors que le câble USB est 
    débranché. Brancher le câble USB 
    au caméscope et à un ordinateur 
    personnel.
    DISCONNECT USB CABLE:
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement, la 
    touche [PHOTO SHOT] ou la 
    touche [TITLE] dans le mode 
    caméra Web. Sur pression de la 
    touche [TITLE] en mode caméra ou 
    magnétoscope alors qu’un câble 
    USB est branché. Lorsqu’un 
    enregistrement est tenté sur carte 
    avec un câble USB branché.
    CANCEL WEB CAMERA MODE:
    Il est impossible d’utiliser le 
    commutateur [OFF/ON/MODE] 
    dans le mode caméra Web.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~Notes et précautions
    ªAvertisseurs sonores (l 24)
    Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du 
    sous-menu [OTHER FUNCTIONS] dans le menu 
    [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des 
    avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis 
    comme suit: 
    1 bip
    ≥Lors du lancement d’un enregistrement
    ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est 
    basculé de [OFF] à [ON].
    2 bips
    ≥Lors d’une pause à l’enregistrement
    2 bips sont émis 4 fois
    ≥En cas d’erreur avant ou pendant un 
    enregistrement
    PV-GS50K.book  84 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							85 ªMise en place d’une cassette 
    (l20)
    ≥Dans le cas d’une cassette précédemment 
    enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction 
    recherche caméra pour trouver l’endroit où 
    commencer à filmer.
    ≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner 
    depuis le début avant de commencer 
    l’enregistrement.
    ≥En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se trouve 
    dans le bon sens et la pousser jusqu’à la butée.
    ≥Pendant le déplacement du support de la cassette, 
    ne rien toucher sauf la touche [PUSH CLOSE].
    ≥Pendant la fermeture du support de la cassette, 
    s’assurer que rien ne bloque le couvercle, comme 
    un fil de microphone stéréo vendu séparément.
    ªVérification de l’enregistrement 
    (l28)
    ≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode 
    caméscope (SP/LP) doit être identique à celui 
    employé pour l’enregistrement. S’il est différent, la 
    lecture des images sera altérée.
    ªRecherche caméra (l 28)
    ≥Dans le mode recherche caméra, les images 
    peuvent présenter des parasites de type 
    mosaïque. Il s’agit d’un phénomène 
    caractéristique du système de vidéo numérique et 
    non d’un mauvais fonctionnement. 
    ≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) 
    des enregistrements précédents et ceux des 
    nouveaux sont différents, la lecture des images 
    pourrait être altérée.
    ªActivation rapide (l 29)
    ≥En mode d’activation rapide en attente, une petite 
    quantité d’électricité est consommée.
    ≥Dans les conditions suivantes, cette fonction ne 
    fonctionnera pas même si le voyant d’activation 
    rapide est allumé :
    ≥Absence de bande dans le mode 
    enregistrement sur bande.
    ≥Absence de carte dans le mode 
    enregistrement sur carte mémoire.
    ≥Dans les conditions suivantes, l’activation rapide 
    est provisoirement annulée lorsque le mode 
    d’activation rapide est activé.  Pour rétablir 
    l’activation rapide, réactiver le mode appareil 
    photo (Camera).
    ≥Sélection du mode magnétoscope ou de 
    lecture sur carte
    ≥Lors du remplacement de la batterie≥Si, alors que l’appareil est en mode d’activation 
    rapide en attente, la touche [QUICK START] est 
    maintenue enfoncée pendant 2 secondes, le 
    voyant s’éteint et le caméscope est mis hors 
    marche.
    ≥Si, alors que le voyant d’activation rapide est 
    allumé, le caméscope demeure inactif pendant 
    30 minutes, le voyant s’éteint et l’appareil est mis 
    hors marche.
    ≥Pendant le réglage automatique de l’équilibre du 
    blanc, le rendu chromatique des premières 
    séquences enregistrées pourrait laisser à désirer.
    ªAuto-enregistrement par minuterie 
    (l30)
    ≥Lorsque [BEEP SOUND] au sous-menu 
    [OTHER FUNCTIONS1] du menu 
    [CAMERA FUNCTIONS] est réglé à [ON] en mode 
    attente à l’auto-enregistrement, une tonalité est 
    émise lorsque le voyant d’enregistrement clignote. 
    ≥L’utilisation du commutateur [OFF/ON/MODE] 
    annule le mode attente à l’auto-enregistrement. 
    ªFonction PhotoShotMC progressif 
    (l30)
    ≥Les photos sont enregistrées à un endroit 
    légèrement avant celui où la touche 
    [PHOTO SHOT] a été pressée.
    ≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous 
    entendez un déclic. Il correspond au bruit de 
    fermeture de l’iris et non d’un mauvais 
    fonctionnement.
    ≥Si vous enregistrez des images fixes en mode 
    PhotoShot
    MC progressif lorsque votre caméscope 
    est réglé sur le réglage automatique de 
    I’exposition, la clarté des images peut changer.
    ≥L’image peut être floue si la scène comporte 
    beaucoup de lignes horizontales ou des motifs 
    fins.
    ≥L’activation de la fonction MagicPix désactive la 
    fonction PhotoShot
    MC progressif.
    À propos du réglage [PROGRESSIVE]
    ≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible 
    d’utiliser la fonction PhotoShot
    MC progressif.
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]:
    Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot
    MC 
    progressif à tout moment. Cependant, dans ce cas, 
    les fonctions suivantes sont désactivées.
    ≥[EFFECT1] Modes effets numériques
    ≥Zoom numérique [D.ZOOM]
    ≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide
    Autres
    PV-GS50K.book  85 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							86
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]:
    Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot 
    progressif dans les circonstances suivantes.
    ≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ 
    10k ou plus grand
    ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e ou 
    plus rapide
    ≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX], 
    [STROBE], [GAIN UP], [TRAIL], [MOSAIC], 
    [MIRROR]
    ≥Lorsque les images sont affichées sur un écran 
    multiple
    ªFonctions zoom avant/zoom arrière 
    (l31)
    ≥En appuyant sur la touche [W/T] du zoom vers [W] 
    ou [T] en mode de pause d’enregistrement, il est 
    possible de faire un zoom de 1-10k à une vitesse 
    maximum de 1,8 seconde.
    ≥En mode enregistrement, il est possible de faire un 
    zoom de 1-10k dans un intervalle de temps de 
    seulement 2,5 seconde.
    ≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se 
    brouiller momentanément.
    ≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise 
    au point plus accrue est obtenue si le sujet de 
    l’enregistrement est à 1,2 m (4 pi) ou plus du 
    caméscope.
    ªFonction stabilisation 
    électronumérique de l’image 
    (l 32)
    ≥Sous des conditions de faible éclairage, la fonction 
    de stabilisation de l’image ne fonctionnera pas. 
    Dans ce cas, l’indication [EIS] clignotera.
    ≥Sous une lumière fluorescente, la clarté de I’image 
    peut changer ou les couleurs peuvent ne pas être 
    naturelles.
    ≥Des chevauchements d’images peuvent 
    apparaître.
    ≥Nous recommandons d’éteindre la fonction de 
    stabilisation de l’image en cas d’utilisation d’un 
    trépied.
    ≥En réglant [EFFECT1] du sous-menu 
    [DIGITAL EFFECT] sur [GAIN-UP], il est possible 
    de désactiver la fonction de stabilisation de 
    l’image. Le cas échéant, l’indication [EIS] clignote.
    ≥La fonction de stabilisation de l’image ne peut être 
    utilisée de pair avec la fonction MAGICPIX. Le cas 
    échéant, l’indication [EIS] clignote.
    ≥À l’intérieur de la portée du zoom numérique ou 
    lors de l’enregistrement avec un objectif de 
    conversion, il est possible que la fonction 
    stabilisation de l’image ne fonctionne pas 
    correctement. 
    ªFonction cinéma (l33)
    ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet 
    d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement.
    ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en 
    mode cinéma sur un grand écran (16:9), le format 
    de l’image est automatiquement ajusté à l’écran. 
    Pour plus de détails, se reporter au manuel de 
    l’utilisateur du téléviseur.
    ≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran 
    de télévision, il se peut que l’indication de 
    l’horodateur ne soit pas affichée.
    ≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image 
    pourrait être atténuée.
    ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est 
    affiché.
    ≥L’utilisation du mode cinéma désactive [MULTI] et 
    [P-IN-P] des effets numériques [EFFECT1].
    ≥Selon le logiciel utilisé, l’image transférée peut ne 
    pas être affichée correctement.
    ªFonction MAGICPIX (l34)
    ≥Dans un endroit sombre, l’image enregistrée est 
    présentée sous une forme accélérée.
    ≥La mise au point doit être réglée manuellement.
    ≥N’utiliser cette fonction que dans les situations de 
    faible éclairage. Ne pas l’utiliser dans un endroit 
    où l’éclairage est intense ni orienter le caméscope 
    vers le soleil; cela pourrait causer des dommages 
    irrémédiables au caméscope.
    ≥La fonction PhotoShot
    MC progressif est 
    automatiquement désactivée.
    ≥La fonction PhotoShot continu ne peut être 
    utilisée.
    ≥Il n’est pas possible de procéder au réglage de 
    l’équilibre du blanc.
    ≥Le réglage de la vitesse d’obturation est 
    impossible.
    ≥Le réglage automatique de l’exposition ou les 
    modes effets numériques dans [EFFECT1] ne 
    peuvent pas être réglés.
    ≥Le stabilisateur de l’image ne peut être utilisé.
    ≥Lors d’un enregistrement avec la fonction 
    MagicPix, il est recommandé d’utiliser un trépied.
    ≥La fonction MagicPix prolonge de 25 fois la durée 
    de charge du CCD par le signal, ainsi les scènes 
    sombres qui seraient invisibles à l’oeil nu peuvent 
    être enregistrées brillamment. Pour cette raison, 
    des points lumineux peuvent apparaître, mais cela 
    n’est pas un défaut de fonctionnement.
    PV-GS50K.book  86 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							87 ªRéglage automatique de 
    I’exposition 
    (l 35)
    ≥Si l’un des modes du réglage automatique de 
    I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible 
    de régler la vitesse d’obturation ou l’iris.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports, 
    mode portrait ou mode éclairage faible en mode 
    accroissement du gain [GAIN UP].
    ≥Lors de l’utilisation du mode sports, portrait ou 
    éclairage faible, le choix de la fonction MagicPix 
    annule le mode. 
    Mode sports
    ≥Lors de la lecture standard, le mouvement de 
    l’image peut ne pas apparaître régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture 
    d’image peuvent varier, éviter d’enregistrer 
    sous une lumière incandescente, au mercure 
    ou au sodium.
    ≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé 
    par une très forte lumière ou d’un sujet 
    hautement réfléchissant, des lignes verticales 
    de lumière peuvent apparaître.
    ≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5] 
    clignote.
    Mode sports/mode portrait
    ≥Si une image fixe est enregistrée en mode 
    PhotoShot progressif, la clarté de l’image 
    enregistrée peut devenir instable.
    ≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un 
    enregistrement à l’intérieur, les images 
    reproduites peuvent vaciller.
    Mode éclairage faible
    ≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne 
    pas devenir plus claires de manière 
    satisfaisante.
    Mode projecteur
    ≥En utilisant ce mode, les images enregistrées 
    peuvent devenir très sombres.
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement 
    lumineux, l’image enregistrée peut être 
    blanchâtre.
    Mode mer et neige
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement 
    lumineux, l’image enregistrée peut être 
    blanchâtre.
    ªRéglage manuel de la vitesse 
    d’obturation 
    (l 36)
    ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être 
    observées lors de la reproduction d’une image 
    d’un sujet éclatant ou très réfléchissant.
    ≥Pendant la lecture standard, le passage d’une 
    scène à l’autre peut ne pas être régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté d’une image 
    reproduite peuvent devenir instables, éviter 
    d’enregistrer sous une lumière fluorescente, au 
    mercure ou au sodium.
    ≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain, le 
    mode réglage automatique de I’exposition ou la 
    fonction MagicPix, le réglage de la vitesse 
    d’obturation est impossible. Si la vitesse 
    d’obturation est réglée manuellement, ce réglage 
    sera annulé.
    ªRéglage manuel de l’iris (l 36)
    ≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur 
    de l’iris peut ne pas être affichée correctement.
    ≥Si le mode de réglage automatique de I’exposition 
    est utilisé, le réglage de l’iris est impossible.
    ≥Ne pas tenter de régler la vitesse d’obturation 
    après le réglage de l’iris; cela aurait pour effet 
    d’annuler ce dernier.
    ªÉquilibre du blanc (l 37)
    Dans les conditions suivantes, il n’est pas 
    possible de régler l’équilibre du blanc:
    ≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu 
    [DIGITAL EFFECT] du menu 
    [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [GAIN UP] 
    ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [B/W].
    ≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus.
    ≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé.
    ≥Pendant l’affichage d’un menu.
    ≥Lorsque le mode MAGICPIX est activé.
    Dans les cas suivants, l’indication [1] 
    clignote:
    ≥Le clignotement indique que le réglage précédent 
    de I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce 
    réglage sera conservé jusqu’à ce que I’équilibre 
    du blanc soit une nouvelle fois réglé.
    ≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le 
    réglage manuel de I’équilibre du blanc sous des 
    conditions de faible éclairage.
    Autres
    PV-GS50K.book  87 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							88 ªFonctions et effets numériques 
    (mode caméra) 
    (l 39)
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser l’effet [MULTI], 
    [P-IN-P], [WIPE], [MIX] ou [TRAIL] des effets 
    numériques [EFFECT1] de pair avec les modes 
    numériques de [EFFECT2] du sous-menu 
    [DIGITAL EFFECT].
    ≥Si vous réglez [EFFECT1] du sous-menu 
    [DIGITAL EFFECT] sur [GAIN UP], il faut régler la 
    mise au point manuellement. Cependant, le 
    réglage de la vitesse d’obturation et la sélection de 
    I’équilibre du blanc ne sont pas possibles.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports, 
    mode portrait ou mode éclairage faible en mode 
    accroissement du gain [GAIN UP].
    ≥Si [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] 
    est réglé sur [B/W] ou [SEPIA], le mode de 
    I’équilibre du blanc sélectionné ne peut pas être 
    modifié.
    ≥L’utilisation du mode cinéma désactive le mode 
    image sur image et le mode écran multiple.
    Dans les conditions suivantes, il n’est pas 
    possible d’utiliser les effets numériques 
    [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT].
    ≥Lorsque [PROGRESSIVE] est réglé sur [ON].
    ≥Lorsque le mode MagicPix est activé.
    Dans les conditions suivantes, il n’est pas 
    possible d’utiliser les effets et fonctions 
    numériques.
    ≥Mode carte
    ≥Insertion d’un titre
    Mode volet et mode mixage (l 40)
    Si l’une des opérations suivantes doit être exécutée, 
    les images mémorisées seront effacées et les 
    fonctions volet et mixage ne peuvent pas être 
    utilisées.
    ≥Utiliser la fonction recherche caméra.
    ≥Appuyer sur la touche [STILL].
    ≥Commuter le sélecteur [TAPE/CARD/
    CARD MODE].
    Mode image sur image (l 40)
    ≥Lorsque le caméscope est éteint, l’image la plus 
    petite disparaît.
    ≥L’introduction d’un titre est impossible dans la plus 
    petite des images.
    Mode écran multiple (l 41)
    ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu 
    [CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran 
    multiple ne peut pas être utilisé.≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque 
    l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir 
    (l29) l’image fixe est affichée à partir de l’angle 
    supérieur droit de l’écran mais en réalité, l’image 
    est toujours enregistrée à partir de l’angle 
    supérieur gauche.
    ≥La qualité des images enregistrées en mode écran 
    multiple est légèrement altérée.
    ≥Le mode écran multiple ne peut pas être utilisé en 
    mode image fixe.
    ≥Le haut et le bas des images dans le mode écran 
    multiple seront quelque peu rognés.
    ªÉcoute du son reproduit par casque
    Si vous désirez écouter le son reproduit d’une 
    cassette au moyen d’un casque, régler [AV JACK] 
    du sous-menu [AV IN/OUT SETUP] sur [OUT/
    PHONES] et brancher le casque sur la prise 
    [PHONES] du caméscope. Dans ce cas, aucun son 
    (que ce soit un signal d’avertissement ou le bruit de 
    l’obturateur) ne sera reproduit au travers du 
    haut-parleur incorporé du caméscope. Le 
    haut-parleur fonctionne lorsqu’on branche le cable 
    A/V dans la prise AV.
    ªSélection du son pendant la lecture 
    (l42, 49)
    Il est possible de sélectionner le son en utilisant 
    [AUDIO OUT] du sous-menu 
    [PLAYBACK FUNCTIONS].
    STEREO:  Son stéréo (son principal et son 
    secondaire)
    L: Son de la voie de gauche (son principal)
    R: Son de la voie de droite (son 
    secondaire)
    ≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée 
    [12bit] avec sélection de réglage sur 
    [AUDIO REC], le son reproduit devient un son 
    stéréo indépendamment du fait que [12bit AUDIO] 
    soit réglé sur [AUDIO OUT] ou [MIX].
    ªFonctions de lecture zoom (l 45)
    ≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la 
    télécommande en mode de lecture zoom.
    ≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez 
    du mode magnétoscope au mode caméra, le 
    mode de lecture zoom est annulé 
    automatiquement.
    ≥Même si les fonctions de lecture zoom sont 
    utilisées, les images qui sortent de la prise DV ou 
    de la prise images fixes numériques ne sont pas 
    agrandies.
    ≥En agrandissant une image, la qualité de l’image 
    s’altère.
    ≥Avec les fonctions de lecture zoom, la fonction de 
    recherche à vitesse variable ne peut pas être 
    utilisée avec la télécommande.
    PV-GS50K.book  88 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual