Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
79 ªÀ propos de la compatibilité des fichiers sauvegardés sur carte mémoire Les fichiers de données d’images enregistrés sur “cartes mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard” sont conformes avec les DCF (Design rule for Camera File system) établies par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec ce caméscope sur d’autres équipements ou vice versa de lire des fichiers enregistrés à partir d’autres équipements sur ce caméscope, il ne sera peut être pas possible de les lire. Vérifier au préalable la compatibilité avec les autres équipements. ªÀ propos de la structure du dossier lors de l’utilisation de la carte mémoire dans l’ordinateur ≥Si vous insérez dans votre PC une carte mémoire sur laquelle des données ont été sauvegardées, le répertoire des dossiers devrait s’afficher comme ci-dessous. [100CDPFP]: Les images de ce dossier (Imga0001.jpg, etc.) sont enregistrées au format JPEG. [MISC]: Ce dossier contient des fichiers avec des images réglées par des données DPOF. [TITLE]: Ce dossier contient les données des titres originaux (Usr00001.ttl, etc.).[PRL001]: Les images animées MPEG4 sont enregistrées au format ASF (MOL001.ASF, etc.). Ces images peuvent être visionnées avec Windows Media Player (version 6.4 ou ultérieure). En raison de sa taille réduite, ce fichier convient bien au transfert de données sur ligne téléphonique, etc. Pour visionner un fichier d’images animées avec Windows Media Player, sélectionner un fichier en double-cliquant dessus. Le logiciel requis est automatiquement téléchargé et la lecture s’amorce. (Un branchement à Internet est nécessaire.) Pour visionner un fichier d’images animées avec le système d’exploitation Macintosh, Windows Media Player pour Macinstosh est requis. ≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF], [SD_VIDEO], [SD_VOICE] et autres dossiers sont des composants nécessaires pour la structure des dossiers. En condition d’utilisation ne pas s’en préoccuper. ≥En mode carte, le caméscope sauvegarde automatiquement les images sous un fichier numéroté (Imga0001.jpg, etc.). Les numéros de fichiers sont enregistrés avec chaque image numérotée séquentiellement. ≥Les données sonores (MOB001.vm1, etc.) sont sauvegardées dans le fichier [SD_VC100]. Toutefois, ces données ne peuvent être lues sur un ordinateur. ≥Le fichier [SD_VOICE] et les fichiers sonores dans le dossier sont “cachés”. Selon le paramétrage de l’ordinateur, ce dossier et ces fichiers cachés pourraient ne pas être affichés par “Windows Explorer” ou dans la fenêtre “My Computer”. ≥ La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la carte mémoire SD correspond à la capacité mémoire totale. Une portion de cette capacité est utilisée pour la protection et la gestion des droits d’auteur et toute la capacité n’est pas disponible à titre de mémoire pour un caméscope, un ordinateur personnel ou autre dispositif. Capacité mémoire disponible: Carte 8 Mo: environ 6 800 000 octets 88 Caractéristiques particulières PV-GS50K.book 79 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
80 Autres Indications Les différentes fonctions et conditions du caméscope devraient s’afficher sur l’écran. 1) Autonomie de la batterie [r] ≥ Lorsque la batterie est faible, l’indication change. Lorsque la batterie est complètement déchargée, l’indication u ( v) clignote.≥Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, il se peut que lindication [s] apparaisse, mais cela ne signifie rien dans ce cas. 2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00] ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, l’indication commence à clignoter. 3) Fonction cinéma [CINEMA] (l33) 4) Zoom numérique [D.ZOOM] (l 31) Lecture zoom [ZOOM 5t] (l 45) 5) Fonction des effets numériques ≥MULTI: Mode image multiple (l 41, 47) ≥P-IN-P: Mode image sur image (l 40) ≥WIPE: Mode volet (l 40, 47) ≥MIX: Mode mixage (l 40, 47) ≥STROBE: Mode stroboscopique (l 39, 47) ≥GAIN UP: Mode accroissement du gain (l 39) ≥TRAIL: Mode effet traînée (l 39, 47) ≥MOSAIC: Mode mosaïque (l 39, 47) ≥MIRROR: Mode miroir (l 39, 47) ≥NEGA: Mode négatif (l 39, 47) ≥SEPIA: Mode sépia (l 39, 47) ≥B/W: Mode noir et blanc (l 39, 47) ≥SOLARI: Mode solarisation (l 39, 47) 6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement ≥SP: Mode standard (l 27) ≥LP: Mode vitesse de défilement lente (l 27) 7) Index ≥Lorsque les signaux de l’index sont enregistrés, l’indication [SCENE INDEX] clignote pendant quelques instants. (l 46)Recherche nombre [S1] (l 46) ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui doit être lue en comptant à partir de l’avant de la scène courante. 8) Indications de fonctionnement de bande ≥REC: Enregistrement (l 28) ≥PAUSE: Pause d’enregistrement (l 28) ≥!: Lecture/recherche caméra vers l’avant (l28, 42) ≥": Recherche caméra vers l’arrière (l28) ≥;: Lecture d’image fixe (l 44) ≥%: Lecture avance rapide/repérage (l 43) ≥&: Lecture rebobinage/rétrospective (l 42, 43) ≥ }: Lecture ralentie vers l’avant (l44) ≥ ~: Lecture ralentie vers l’arrière (l44) ≥;!: Lecture image fixe vers l’avant (l44) ≥";: Lecture image fixe vers l’arrière (l 44) ≥): Recherche index vers l’avant (l46) ≥*: Recherche index vers l’arrière (l46) ≥CHK: Vérification d’enregistrement (l28) ≥A.DUB !: Doublage audio (l 50) ≥A.DUB ;: Pause de doublage audio (l 50) ≥PHOTO: Enregistrement en mode PhotoShot (l30) ≥BLANK: Recherche des blancs (l 45) ≥R!: Lecture en reprise (l43) ≥2k%: Recherche à vitesse variable (l43) 9) Incrément du zoom ≥Lorsque la touche [W/T] zoom est relevé ou pressé, l’indicateur du grossissement apparaît. (l 31) RECSP R0:45 INDEX CINEMAr2)1) 3)6) 8)0h00m00s00f 7) D.ZOOM P-IN-P NEGA4) 5) 5 t TW9) PV-GS50K.book 80 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
81 10) Volume du son ≥Utiliser cette indication pour régler le volume du son à partir du haut-parleur incorporé ou du casque. (l 42) 11) Indication date/heure (l 27, 83)12) Mode d’enregistrement ≥AUTO: Ceci apparaît lorsque le commutateur de mode est placé sur [AUTO]. (l28) ≥MNL: Ceci apparaît lorsque le commutateur de mode est placé sur [MANUAL]. (l35, 36, 37) Stabilisateur électronumérique de l’image [EIS] (l 32) Affichage d’entrée du doublage audio [MIC/AV IN] (l50) Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit] (l27) 13) Mise au point manuelle [MF] (l 37) Mode contre-jour [ª] (l 33) Mode de réglage automatique de l’exposition ≥5: Mode sports (l 35) ≥7: Mode portrait (l 35) ≥4: Mode éclairage faible (l 35) ≥Ω: Mode projecteur (l 35) ≥º: Mode mer et neige (l 35) 14) Mode d’équilibre du blanc ≥1: Dernier réglage d’équilibre du blanc effectué manuellement (l 37) ≥|: Mode éclairage fluorescent (l 37) ≥z: Mode extérieur (l 37) ≥{: Mode intérieur (enregistrement sous lumière incandescente) (l 37) 15) Vitesse d’obturation [1/500] (l 36) 16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre d’ouverture) (l36) 17) Mode MAGICPIX [MAGICPIX] (l 34) 18) Mode PhotoShot MC progressif [æ] (l 30) 19) Microphone zoom [Z.MIC] (l31) Atténuation du bruit du vent [WIND CUT] (l34) WIND CUTZ.MIC MAGICPIX MF ª13)EIS MNL12) 19) 1/500 F2.415) 14) 16) 17) 18) VOLUME 11) 10) 5:30:45PM OCT 1 2003 Autres PV-GS50K.book 81 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
82 20) 21) 23) 24)PICTURE 100-0012 F 15 640640 SF 22)SLIDE! µ PICTURE 20) Affichage de type de fichier [PICTURE/ MPEG4/VOICE/TITLE] (l56, 61) 21) Affichage du numéro du fichier-dossier (l57) 22) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 1 (mode CARD PB) ≥SLIDE!: Diaporama (l60) ≥SLIDE;: Diaporama – pause (l60) ≥ M.SLIDE!: Diaporama – lecture à la demande (l60) ≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la demande (l60) 23) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 2 (mode CARD PB) ≥Taille d’image [ ] (l57) Lorsque vous reproduisez une scène enregistrée sur un caméscope avec une spécification de taille d’image différente de celle indiquée ci-dessus, les indications suivantes devraient s’afficher. Si la taille de l’image se situe entre 640 pixels et 800 pixels, l’indication [ ] s’affichera; si la taille de l’image est égale ou inférieure à 640 pixels, la scène devrait s’afficher sans indication de la taille de l’image. ≥: [640k480] format image ≥: de 800 à 1024 pixels ≥: de 1024 à 1280 pixels ≥: de 1280 à 1600 pixels ≥: de 1600 à 2048 pixels ≥: plus de 2048 pixels ≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l 65) Paramètre DPOF et diaporama ¥ (Blanc): Paramétrage DPOF terminé (1 image ou plus) (l65) ¥ (Vert): Paramétrage du diaporama terminé (l60) ¥ (Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou plus) et du diaporama terminés (l60, 65)24) Indications des fichiers sauvegardés sur carte mémoire 3 (mode caméra) ≥Qualité de l’image MPEG4 [ , , ] ≥Qualité d’image de carte PhotoShot [F/N/E] (l 53) (Enregistrement de carte PhotoShot) Les abréviations respectives sont [F] pour Fine (haute résolution), [N] pour Normal (résolution moyenne) et [E] pour Economy (basse résolution). ≥Carte PhotoShot (images restantes) [000] (l 52) ≥Carte PhotoShot (enregistrement en cours) [ ] (rouge) (l52) ≥Images animées (enregistrement en cours) [ ] (rouge) (l55) ≥Enregistrement vocal [ ] (rouge) (l54) ≥Carte mémoire non insérée [ (, )] (clignotant en rouge) (l51) ≥Carte PhotoShot prête pour l’enregistrement [ (, )] (cyan) (l52) ≥Numéro du fichier [No.000] (l 57) ≥Verrouillage [ ] (l 63) 640 640 640SVGAXGA SXGAUXGA QXGA NFSF PICTURE MPEG4 VOICE PICTURE MPEG4VOICE PICTUREMPEG4VOICE PV-GS50K.book 82 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
83 ªModification du mode d’affichage du compteur En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le mode d’affichage du compteur par indication compteur de cassette (0:00.00), indication compteur de mémoire (M0:00.00), ou indication code temps (0h00m00s00f). ≥Vous pouvez également appuyer de manière répétée sur la touche [COUNTER] de la télécommande pour changer l’indication compteur. ªAffichage date/heure Pour afficher l’indication date/heure, régler la date/ heure dans [DATE/TIME] du sous-menu [DISPLAY SETUP]. ≥Il est également possible d’appuyer sur la touche [DATE/TIME] de la télécommande de manière répétée pour afficher ou changer l’indication de la date/heure. ªModification du mode d’affichage En changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu [DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du compteur se modifie en affichage toutes fonctions, affichage partiel et affichage minimum. ~~~~~~~~~~~~~~~~Modes initiaux Il est possible de remettre à leurs valeurs d’origine les réglages de menu. 1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [OTHER FUNCTIONS 2] >> [INITIAL SET] >> [YES]. ≥Cette initialisation prend un certain temps. ≥Après l’initialisation, l’indication [COMPLETED] s’affiche et est accompagnée d’une tonalité. ≥L’initialisation ne supprime pas le réglage de la date et de l’heure. ~~~~~~~~~~~~~~~~ Signaux d’avertissement/alarme Si l’un des signaux suivants s’allume ou clignote, contrôler l’état du caméscope. EJECT TAPE: Après l’affichage du message [DEW DETECTED], éjecter la cassette. Y CHECK REC TAB: La languette de protection contre l’effacement est en position [SAVE]. Ce message s’affiche lorsque le doublage audio est amorcé sur une partie vierge de la bande ou est tenté sur une cassette dont la languette de protection est en position [SAVE]. (l50, 67) Y TAPE NOT INSERTED: Absence de cassette dans l’appareil. (l 20) X LOW BATTERY MODE: La batterie est faible. La recharger. (l 18) 0: La pile au lithium est faible. (l 27) 2 END/TAPE END: La bande est arrivée à sa fin pendant l’enregistrement. REMOTE/ CHECK REMOTE MODE: Un mode d’opération incorrect a été sélectionné sur la télécommande. (l 17) CANNOT REC LP-MODE: Parce que l’enregistrement original a été fait dans le mode LP, le doublage audio n’est pas possible. (l 50) INCOMPATIBLE DATA: La cassette est incompatible ou est protégée contre le piratage. En raison de la protection contre le piratage, les images ne peuvent être correctement enregistrées. °: Si cette indication s’affiche, remettre l’écran à cristaux liquides à sa position d’origine pour vérifier le contenu de la mise en garde/ avertissement. AV INPUT RECORDING: Ce message s’affiche lorsqu’un enregistrement est tenté sur la carte mémoire pendant un doublage (l66) sur la cassette. NO CARD: Absence de carte mémoire dans l’appareil. PLEASE WAIT: Ce message s’affiche lors de la lecture sur la carte mémoire (lecture, formatage, pendant l’utilisation de la fonction d’écran multiple). (l 56, 65) CARD ERROR: La carte mémoire utilisée n’est pas compatible avec le caméscope. Autres PV-GS50K.book 83 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
84 CHECK SELECT SWITCH: Lors de la combinaison de modes réglée avec le sélecteur [TAPE/ CARD/CARD MODE] et les touches suivantes, cette indication apparaît. Sur pression de la touche de marche/arrêt d’enregistrement avec [PICTURE] en mode caméra. Sur pression de la touche PhotoShot avec [MPEG4] ou [VOICE] en mode caméra. Sur pression de la touche de marche/arrêt d’enregistrement avec [TAPE] et [PICTURE] en mode lecture de carte. Sur pression de la touche PhotoShot avec [PICTURE] en mode lecture de carte. FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque l’utilisateur tente de supprimer une image protégée. Il n’est pas possible de supprimer une image protégée. WRITE PROTECTED: Lorsque vous tentez d’enregistrer des données sur une carte mémoire SD dont la languette de protection contre l’enregistrement est réglée sur [LOCK]. NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte aucune image. NO MPEG4 DATA: La carte mémoire ne comporte aucune image animée. NO VOICE DATA: Aucune donnée vocale n’a été enregistrée sur la carte mémoire. NO TITLE: Aucun titre n’a été enregistré sur la carte mémoire. NO SPACE LEFT: La quantité de mémoire restante n’est pas suffisante. Sélectionner le mode carte et supprimer les fichiers inutiles. t: Lecture de données qui ne sont pas compatibles avec ce caméscope. (l56) DEW DETECTED: Présence de condensation. (l94) : NEED HEAD CLEANING: Les têtes vidéo sont sales. (l94)PUSH THE RESET SWITCH: Un problème mécanique a été détecté. Appuyer sur la touche [RESET]. Cela pourrait régler le problème. Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte mémoire formatée sur un autre appareil (tel un PC). Formater la carte mémoire sur l’appareil. NEEDS TO BE SERVICED: Débrancher l’appareil et communiquer avec un centre de service. CONNECT USB CABLE: La touche [WEB CAMERA] a été appuyée alors que le câble USB est débranché. Brancher le câble USB au caméscope et à un ordinateur personnel. DISCONNECT USB CABLE: Sur pression de la touche de marche/arrêt d’enregistrement, la touche [PHOTO SHOT] ou la touche [TITLE] dans le mode caméra Web. Sur pression de la touche [TITLE] en mode caméra ou magnétoscope alors qu’un câble USB est branché. Lorsqu’un enregistrement est tenté sur carte avec un câble USB branché. CANCEL WEB CAMERA MODE: Il est impossible d’utiliser le commutateur [OFF/ON/MODE] dans le mode caméra Web. ~~~~~~~~~~~~~~~~Notes et précautions ªAvertisseurs sonores (l 24) Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] dans le menu [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis comme suit: 1 bip ≥Lors du lancement d’un enregistrement ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est basculé de [OFF] à [ON]. 2 bips ≥Lors d’une pause à l’enregistrement 2 bips sont émis 4 fois ≥En cas d’erreur avant ou pendant un enregistrement PV-GS50K.book 84 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
85 ªMise en place d’une cassette (l20) ≥Dans le cas d’une cassette précédemment enregistrée, il est possible d’utiliser la fonction recherche caméra pour trouver l’endroit où commencer à filmer. ≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le début avant de commencer l’enregistrement. ≥En insérant la cassette, s’assurer qu’elle se trouve dans le bon sens et la pousser jusqu’à la butée. ≥Pendant le déplacement du support de la cassette, ne rien toucher sauf la touche [PUSH CLOSE]. ≥Pendant la fermeture du support de la cassette, s’assurer que rien ne bloque le couvercle, comme un fil de microphone stéréo vendu séparément. ªVérification de l’enregistrement (l28) ≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode caméscope (SP/LP) doit être identique à celui employé pour l’enregistrement. S’il est différent, la lecture des images sera altérée. ªRecherche caméra (l 28) ≥Dans le mode recherche caméra, les images peuvent présenter des parasites de type mosaïque. Il s’agit d’un phénomène caractéristique du système de vidéo numérique et non d’un mauvais fonctionnement. ≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) des enregistrements précédents et ceux des nouveaux sont différents, la lecture des images pourrait être altérée. ªActivation rapide (l 29) ≥En mode d’activation rapide en attente, une petite quantité d’électricité est consommée. ≥Dans les conditions suivantes, cette fonction ne fonctionnera pas même si le voyant d’activation rapide est allumé : ≥Absence de bande dans le mode enregistrement sur bande. ≥Absence de carte dans le mode enregistrement sur carte mémoire. ≥Dans les conditions suivantes, l’activation rapide est provisoirement annulée lorsque le mode d’activation rapide est activé. Pour rétablir l’activation rapide, réactiver le mode appareil photo (Camera). ≥Sélection du mode magnétoscope ou de lecture sur carte ≥Lors du remplacement de la batterie≥Si, alors que l’appareil est en mode d’activation rapide en attente, la touche [QUICK START] est maintenue enfoncée pendant 2 secondes, le voyant s’éteint et le caméscope est mis hors marche. ≥Si, alors que le voyant d’activation rapide est allumé, le caméscope demeure inactif pendant 30 minutes, le voyant s’éteint et l’appareil est mis hors marche. ≥Pendant le réglage automatique de l’équilibre du blanc, le rendu chromatique des premières séquences enregistrées pourrait laisser à désirer. ªAuto-enregistrement par minuterie (l30) ≥Lorsque [BEEP SOUND] au sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] du menu [CAMERA FUNCTIONS] est réglé à [ON] en mode attente à l’auto-enregistrement, une tonalité est émise lorsque le voyant d’enregistrement clignote. ≥L’utilisation du commutateur [OFF/ON/MODE] annule le mode attente à l’auto-enregistrement. ªFonction PhotoShotMC progressif (l30) ≥Les photos sont enregistrées à un endroit légèrement avant celui où la touche [PHOTO SHOT] a été pressée. ≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous entendez un déclic. Il correspond au bruit de fermeture de l’iris et non d’un mauvais fonctionnement. ≥Si vous enregistrez des images fixes en mode PhotoShot MC progressif lorsque votre caméscope est réglé sur le réglage automatique de I’exposition, la clarté des images peut changer. ≥L’image peut être floue si la scène comporte beaucoup de lignes horizontales ou des motifs fins. ≥L’activation de la fonction MagicPix désactive la fonction PhotoShot MC progressif. À propos du réglage [PROGRESSIVE] ≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot MC progressif. Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]: Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot MC progressif à tout moment. Cependant, dans ce cas, les fonctions suivantes sont désactivées. ≥[EFFECT1] Modes effets numériques ≥Zoom numérique [D.ZOOM] ≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide Autres PV-GS50K.book 85 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
86 Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]: Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif dans les circonstances suivantes. ≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ 10k ou plus grand ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e ou plus rapide ≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX], [STROBE], [GAIN UP], [TRAIL], [MOSAIC], [MIRROR] ≥Lorsque les images sont affichées sur un écran multiple ªFonctions zoom avant/zoom arrière (l31) ≥En appuyant sur la touche [W/T] du zoom vers [W] ou [T] en mode de pause d’enregistrement, il est possible de faire un zoom de 1-10k à une vitesse maximum de 1,8 seconde. ≥En mode enregistrement, il est possible de faire un zoom de 1-10k dans un intervalle de temps de seulement 2,5 seconde. ≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se brouiller momentanément. ≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise au point plus accrue est obtenue si le sujet de l’enregistrement est à 1,2 m (4 pi) ou plus du caméscope. ªFonction stabilisation électronumérique de l’image (l 32) ≥Sous des conditions de faible éclairage, la fonction de stabilisation de l’image ne fonctionnera pas. Dans ce cas, l’indication [EIS] clignotera. ≥Sous une lumière fluorescente, la clarté de I’image peut changer ou les couleurs peuvent ne pas être naturelles. ≥Des chevauchements d’images peuvent apparaître. ≥Nous recommandons d’éteindre la fonction de stabilisation de l’image en cas d’utilisation d’un trépied. ≥En réglant [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] sur [GAIN-UP], il est possible de désactiver la fonction de stabilisation de l’image. Le cas échéant, l’indication [EIS] clignote. ≥La fonction de stabilisation de l’image ne peut être utilisée de pair avec la fonction MAGICPIX. Le cas échéant, l’indication [EIS] clignote. ≥À l’intérieur de la portée du zoom numérique ou lors de l’enregistrement avec un objectif de conversion, il est possible que la fonction stabilisation de l’image ne fonctionne pas correctement. ªFonction cinéma (l33) ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement. ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en mode cinéma sur un grand écran (16:9), le format de l’image est automatiquement ajusté à l’écran. Pour plus de détails, se reporter au manuel de l’utilisateur du téléviseur. ≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran de télévision, il se peut que l’indication de l’horodateur ne soit pas affichée. ≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image pourrait être atténuée. ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est affiché. ≥L’utilisation du mode cinéma désactive [MULTI] et [P-IN-P] des effets numériques [EFFECT1]. ≥Selon le logiciel utilisé, l’image transférée peut ne pas être affichée correctement. ªFonction MAGICPIX (l34) ≥Dans un endroit sombre, l’image enregistrée est présentée sous une forme accélérée. ≥La mise au point doit être réglée manuellement. ≥N’utiliser cette fonction que dans les situations de faible éclairage. Ne pas l’utiliser dans un endroit où l’éclairage est intense ni orienter le caméscope vers le soleil; cela pourrait causer des dommages irrémédiables au caméscope. ≥La fonction PhotoShot MC progressif est automatiquement désactivée. ≥La fonction PhotoShot continu ne peut être utilisée. ≥Il n’est pas possible de procéder au réglage de l’équilibre du blanc. ≥Le réglage de la vitesse d’obturation est impossible. ≥Le réglage automatique de l’exposition ou les modes effets numériques dans [EFFECT1] ne peuvent pas être réglés. ≥Le stabilisateur de l’image ne peut être utilisé. ≥Lors d’un enregistrement avec la fonction MagicPix, il est recommandé d’utiliser un trépied. ≥La fonction MagicPix prolonge de 25 fois la durée de charge du CCD par le signal, ainsi les scènes sombres qui seraient invisibles à l’oeil nu peuvent être enregistrées brillamment. Pour cette raison, des points lumineux peuvent apparaître, mais cela n’est pas un défaut de fonctionnement. PV-GS50K.book 86 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
87 ªRéglage automatique de I’exposition (l 35) ≥Si l’un des modes du réglage automatique de I’exposition est sélectionné, il n’est pas possible de régler la vitesse d’obturation ou l’iris. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports, mode portrait ou mode éclairage faible en mode accroissement du gain [GAIN UP]. ≥Lors de l’utilisation du mode sports, portrait ou éclairage faible, le choix de la fonction MagicPix annule le mode. Mode sports ≥Lors de la lecture standard, le mouvement de l’image peut ne pas apparaître régulier. ≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture d’image peuvent varier, éviter d’enregistrer sous une lumière incandescente, au mercure ou au sodium. ≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé par une très forte lumière ou d’un sujet hautement réfléchissant, des lignes verticales de lumière peuvent apparaître. ≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5] clignote. Mode sports/mode portrait ≥Si une image fixe est enregistrée en mode PhotoShot progressif, la clarté de l’image enregistrée peut devenir instable. ≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un enregistrement à l’intérieur, les images reproduites peuvent vaciller. Mode éclairage faible ≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne pas devenir plus claires de manière satisfaisante. Mode projecteur ≥En utilisant ce mode, les images enregistrées peuvent devenir très sombres. ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, l’image enregistrée peut être blanchâtre. Mode mer et neige ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, l’image enregistrée peut être blanchâtre. ªRéglage manuel de la vitesse d’obturation (l 36) ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être observées lors de la reproduction d’une image d’un sujet éclatant ou très réfléchissant. ≥Pendant la lecture standard, le passage d’une scène à l’autre peut ne pas être régulier. ≥Parce que la couleur et la clarté d’une image reproduite peuvent devenir instables, éviter d’enregistrer sous une lumière fluorescente, au mercure ou au sodium. ≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain, le mode réglage automatique de I’exposition ou la fonction MagicPix, le réglage de la vitesse d’obturation est impossible. Si la vitesse d’obturation est réglée manuellement, ce réglage sera annulé. ªRéglage manuel de l’iris (l 36) ≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur de l’iris peut ne pas être affichée correctement. ≥Si le mode de réglage automatique de I’exposition est utilisé, le réglage de l’iris est impossible. ≥Ne pas tenter de régler la vitesse d’obturation après le réglage de l’iris; cela aurait pour effet d’annuler ce dernier. ªÉquilibre du blanc (l 37) Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible de régler l’équilibre du blanc: ≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] du menu [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [GAIN UP] ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [B/W]. ≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus. ≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé. ≥Pendant l’affichage d’un menu. ≥Lorsque le mode MAGICPIX est activé. Dans les cas suivants, l’indication [1] clignote: ≥Le clignotement indique que le réglage précédent de I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce réglage sera conservé jusqu’à ce que I’équilibre du blanc soit une nouvelle fois réglé. ≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le réglage manuel de I’équilibre du blanc sous des conditions de faible éclairage. Autres PV-GS50K.book 87 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分
88 ªFonctions et effets numériques (mode caméra) (l 39) ≥Il n’est pas possible d’utiliser l’effet [MULTI], [P-IN-P], [WIPE], [MIX] ou [TRAIL] des effets numériques [EFFECT1] de pair avec les modes numériques de [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT]. ≥Si vous réglez [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] sur [GAIN UP], il faut régler la mise au point manuellement. Cependant, le réglage de la vitesse d’obturation et la sélection de I’équilibre du blanc ne sont pas possibles. ≥Il n’est pas possible d’utiliser le mode sports, mode portrait ou mode éclairage faible en mode accroissement du gain [GAIN UP]. ≥Si [EFFECT2] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] est réglé sur [B/W] ou [SEPIA], le mode de I’équilibre du blanc sélectionné ne peut pas être modifié. ≥L’utilisation du mode cinéma désactive le mode image sur image et le mode écran multiple. Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible d’utiliser les effets numériques [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT]. ≥Lorsque [PROGRESSIVE] est réglé sur [ON]. ≥Lorsque le mode MagicPix est activé. Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible d’utiliser les effets et fonctions numériques. ≥Mode carte ≥Insertion d’un titre Mode volet et mode mixage (l 40) Si l’une des opérations suivantes doit être exécutée, les images mémorisées seront effacées et les fonctions volet et mixage ne peuvent pas être utilisées. ≥Utiliser la fonction recherche caméra. ≥Appuyer sur la touche [STILL]. ≥Commuter le sélecteur [TAPE/CARD/ CARD MODE]. Mode image sur image (l 40) ≥Lorsque le caméscope est éteint, l’image la plus petite disparaît. ≥L’introduction d’un titre est impossible dans la plus petite des images. Mode écran multiple (l 41) ≥Lorsque [PROGRESSIVE] du sous-menu [CAMERA SETUP] est sur [ON], le mode écran multiple ne peut pas être utilisé.≥Si on appuie sur la touche [MULTI] lorsque l’auto-enregistrement est utilisé en mode miroir (l29) l’image fixe est affichée à partir de l’angle supérieur droit de l’écran mais en réalité, l’image est toujours enregistrée à partir de l’angle supérieur gauche. ≥La qualité des images enregistrées en mode écran multiple est légèrement altérée. ≥Le mode écran multiple ne peut pas être utilisé en mode image fixe. ≥Le haut et le bas des images dans le mode écran multiple seront quelque peu rognés. ªÉcoute du son reproduit par casque Si vous désirez écouter le son reproduit d’une cassette au moyen d’un casque, régler [AV JACK] du sous-menu [AV IN/OUT SETUP] sur [OUT/ PHONES] et brancher le casque sur la prise [PHONES] du caméscope. Dans ce cas, aucun son (que ce soit un signal d’avertissement ou le bruit de l’obturateur) ne sera reproduit au travers du haut-parleur incorporé du caméscope. Le haut-parleur fonctionne lorsqu’on branche le cable A/V dans la prise AV. ªSélection du son pendant la lecture (l42, 49) Il est possible de sélectionner le son en utilisant [AUDIO OUT] du sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]. STEREO: Son stéréo (son principal et son secondaire) L: Son de la voie de gauche (son principal) R: Son de la voie de droite (son secondaire) ≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée [12bit] avec sélection de réglage sur [AUDIO REC], le son reproduit devient un son stéréo indépendamment du fait que [12bit AUDIO] soit réglé sur [AUDIO OUT] ou [MIX]. ªFonctions de lecture zoom (l 45) ≥Il n’est pas possible de régler le volume avec la télécommande en mode de lecture zoom. ≥Si vous éteignez le caméscope ou si vous passez du mode magnétoscope au mode caméra, le mode de lecture zoom est annulé automatiquement. ≥Même si les fonctions de lecture zoom sont utilisées, les images qui sortent de la prise DV ou de la prise images fixes numériques ne sont pas agrandies. ≥En agrandissant une image, la qualité de l’image s’altère. ≥Avec les fonctions de lecture zoom, la fonction de recherche à vitesse variable ne peut pas être utilisée avec la télécommande. PV-GS50K.book 88 ページ 2003年2月17日 月曜日 午後6時31分