Home > Panasonic > Digital Camcorder > Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							29
    3
    °
    x
    REC
    1
    2
    ªAjout du son pendant l’enregistrement
    Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration est 
    branchée à la prise [REMOTE], il est possible d’ajouter une narration 
    à un enregistrement en cours.
    Pendant que la touche [TALK] 
    2 est enfoncée, l’indication [ ] 
    s’affiche et le son est enregistré à l’aide du microphone [MIC] 
    1. 
    ≥Lorsque la touche [TALK] est enfoncée, le microphone incorporé 
    cesse de fonctionner.
    ªEnregistrement automatique
    En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du 
    côté de l’objectif), il est possible de permettre au sujet de voir le 
    tournage.
    ≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est 
    automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux 
    liquides est tourné devant, il est également possible de voir l’image 
    dans le viseur.
    ≥Si vous préférez avoir l’image sur l’écran à cristaux liquides 
    comme une image dans un miroir, réglez [SELF REC] à partir du 
    sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] sur [MIRROR] (mode miroir). 
    Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion 
    gauche ou droite ne se produit.
    ≥Si [MIRROR] est sélectionné pour l’enregistrement automatique, 
    seules les indications de base telles que celles pour 
    l’enregistrement [ ] (rouge) ou [¥], la pause [ ] (cyan) ou [¥;] 
    et le temps de batterie restant [x] s’affichent 
    3.
    ≥Lorsqu’une indication avertissement/alarme générale [°] 
    apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position initiale 
    de façon à vérifier les indications spécifiques d’avertissement/
    alarme.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Activation rapide
    Cette fonction permet de poursuivre l’enregistrement promptement 
    même si le caméscope passe en mode attente (lorsque le 
    caméscope est laissé inactif pendant 5 minutes). Lorsque le 
    commutateur est réglé à [OFF] puis à [ON], le caméscope sera alors 
    prêt pour un enregistrement dans un délai de 1,3 seconde. Pour 
    activer cette fonction, appuyer sur la touche [QUICK START] de 
    manière que le voyant d’activation rapide s’allume.
    1Appuyer sur la touche d’activation rapide  
    [QUICK START].
    ≥Le voyant d’activation rapide s’allume.
    2Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].
    ≥Le voyant d’activation rapide demeure allumé.
    3Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
    ≥Le caméscope sera prêt pour l’enregistrement dans seulement 
    1,3 seconde.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
    START QUICK
    OFFONMODE
    1
    2, 3
    Caméra
    PV-GS50K.book  29 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							30
    PHOTOPHOTO
    PHOTO PHOTO
    1
    1
    2TAPECARDCARD
    MODE
    PHOTO
    SHOT
    STILL
    2
    Auto-enregistrement par minuterie
    Lorsque la minuterie est réglée, les images fixes sont prises 
    automatiquement après 10 secondes, sur la cassette ou sur la carte 
    mémoire.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] 
    >> [SELF TIMER] >> [ON].
    ≥L’indication [ ] s’affiche.
    2Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].≥Le voyant d’enregistrement et l’indication [ ] clignotent, puis 
    PhotoShot est activé 10 secondes plus tard.
    ≥
    Il est possible d’utiliser aussi la prise de vues en rafale RapidFire.≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Enregistrement PhotoShot sur la cassette DV
    Ce caméscope peut faire un enregistrement sonore d’environ 
    7 secondes lors de l’enregistrement d’une image fixe.
    1Régler le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] sur 
    [TAPE].
    2Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] en mode 
    pause d’enregistrement.
    ≥Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ 
    7 secondes et se replace ensuite en mode pause 
    d’enregistrement.
    ≥Les enregistrements en mode PhotoShot ont une qualité d’image 
    légèrement inférieure.
    ≥Lorsque [SHTR EFFECT] est réglé à [ON] au sous-menu 
    [OTHER FUNCTIONS1], il est possible d’ajouter une image et un 
    son d’obturateur.
    ªMode PhotoShotMC progressif
    Avec la fonction PhotoShotMC progressif, il est possible d’enregistrer 
    des images fixes avec une résolution plus élevée qu’avec la fonction 
    PhotoShot standard.
    ≥
    Après avoir réglé [PROGRESSIVE] à partir du sous-menu 
    [CAMERA SETUP] sur [ON] ou [AUTO], appuyer sur la touche 
    [PHOTO SHOT] en mode pause d’enregistrement. [
    æ] s’affiche. 1≥Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains réglages de 
    fonction. (l 85)
    ≥
    Si le mode carte est sélectionné, [PROGRESSIVE] est réglé à [ON].
    ªPhotoShot continu
    Après avoir réglé [SHTR EFFECT] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS 1] 
    sur [ON], si la touche [PHOTO SHOT] est maintenue enfoncée, le 
    caméscope enregistrera des images fixes chaque 0,7 seconde, sans 
    interruption, jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
    ≥L’écran clignote et en même temps, le clic de l’obturateur est 
    enregistré. (Cependant, lorsque PhotoShot progressif est réglé sur 
    [ON] ou [AUTO], cette fonction nest pas activée.)
    ªImage fixe numérique
    Lorsqu’on appuie sur la touche [STILL] 2, les images deviennent 
    des images fixes. Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche, le 
    mode image fixe est annulé.
    ≥Nous vous recommandons d’appuyer sur la touche [STILL] 
    d’abord à l’endroit où vous désirez enregistrer l’image de façon à 
    entrer dans le mode image fixe numérique et appuyer ensuite sur 
    la touche [PHOTO SHOT].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 85.
    MENU
    PUSHMF / VOL / JOGW.B / SHUTTER / IRIS
    PHOTO
    SHOT
    1
    2
    PV-GS50K.book  30 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							31
    1tWT
    5tWT
    10tW
    Z.MICT
    1
    1WT
    25tWT
    D.ZOOM
    12
    WT
    MENU
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    Fonction zoom avant/arrière
    EIle permet au caméscope de créer des effets spéciaux en 
    enregistrant des objets proches ou des prises de vue grand angle.
    1Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière): 
    Appuyer sur la touche zoom [W/T] vers [W].
    Pour gros-plans (zoom avant):
    Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T].
    ≥Le grossissement du zoom est affiché pendant quelques 
    secondes.
    ≥En général, lorsque la touche [W/T] est pressée vers [W] ou [T], la 
    vitesse de zoom augmente graduellement.
    ªFaire des gros-plans de petits objets 
    (Fonction gros-plan macro)
    Lorsque le grossissement du zoom est égal à 1a, le caméscope 
    peut mettre au point un sujet qui se trouve à environ 20 mm (0,8 po) 
    de l’objectif. Avec celui-ci, de petits sujets tels que des insectes 
    peuvent être enregistrés.
    ªPour utiliser la fonction de microphone zoom
    De pair avec la fonction de zoom, l’angle directionnel du microphone 
    et la sensibilité sont variés lors d’un enregistrement sonore.
    ≥Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >> 
    [ZOOM MIC] >> [ON]. (L’indication [Z.MIC] apparaît. 
    1)
    ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement dans un 
    environnement trop bruyant.
    ≥Lorsque le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] est à la position 
    [CARD], la fonction de microphone zoom ne peut pas fonctionner.
    ≥Il est impossible d’effectuer ces fonctions avec un microphone 
    exter ne.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonction zoom numérique
    Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez réaliser des 
    gros-plans de sujets situés au-delà du champ de zoom normal avec 
    grossissement allant de 1k à 10k. À l’aide de la fonction zoom 
    numérique, vous pouvez choisir un grossissement de 25k ou même 
    de 700k.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] 
    >> [D.ZOOM] >> [25
    t] ou [700t].
    ≥25k:  zoom numérique à 25k
    ≥700k: zoom numérique à 700k
    2Pour utiliser le zoom avant et arrière, appuyer sur la 
    touche [W/T] en direction [W] ou en direction [T].
    Arrêt de la fonction zoom numérique
    Régler [D.ZOOM] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF].
    ≥Plus le taux d’agrandissement de l’image est élevé, plus la qualité 
    de l’image se détériore.
    ≥L’équilibre du blanc ne peut être effectué dans la plage du zoom 
    numérique.
    Caméra
    PV-GS50K.book  31 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							32
    EIS1 1
    2
    MENU
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    PHOTO
    SHOT
    1, 322FADE
    PHOTO
    SHOT
    1
    2
    Fonction de stabilisation 
    électronumérique de l’image
    Lorsque vous filmez dans des situations instables et que le 
    caméscope tremble, il est possible d’utiliser cette fonction pour 
    corriger la déformation de ces images.
    ≥Si le caméscope vibre trop, cette fonction peut ne pas être en 
    mesure de stabiliser les images lors d’un enregistrement.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] 
    >> [EIS] >> [ON].
    ≥L’indication [EIS] 1 apparaît.
    2Appuyer sur la touche d’enregistrement ou sur 
    [PHOTO SHOT] pour amorcer l’enregistrement.
    Annulation de la stabilisation électronumérique de I’image
    Régler [EIS] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonctions fondu à l’entrée et fondu en 
    sortie
    Fondu à l’entrée 1Une entrée en fondu fait apparaître peu à peu les images et les sons 
    à partir du noir au début d’une scène.
    1Maintenir enfoncée la touche [FADE] lorsque le 
    caméscope est réglé sur le mode pause 
    d’enregistrement.
    ≥L’image disparaît vers le noir graduellement.
    2Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer 
    sur la touche d’enregistrement pour commencer 
    l’enregistrement.
    3Relâcher la touche [FADE] 3 secondes après le début 
    de l’enregistrement.
    ≥L’image réapparaît graduellement.
    Fondu en sortie 
    2La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les images et les sons 
    vers le noir à la fin d’une scène.
    1Maintenir enfoncée la touche [FADE] tout en 
    enregistrant.
    ≥L’image disparaît graduellement.
    2Environ 3 secondes après la disparition totale de 
    l’image, appuyer sur la touche d’enregistrement pour 
    arrêter l’enregistrement.
    3Relâcher la touche [FADE].
    ≥Le mode fondu à l’entrée/en sortie ne peut pas être utilisé lors d’un 
    enregistrement d’images fixes en modes PhotoShot, image fixe 
    numérique et multi-image ni pour la petite image fixe du mode 
    image sur image.
    PV-GS50K.book  32 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							33
    CINEMA
    1MENU
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    1
    ª1
    BACK
    LIGHT1
    Fonction cinéma
    Cette fonction permet d’enregistrer des images au format grand 
    écran.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] 
    >> [CINEMA] >> [ON].
    ≥Une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’écran. 1
    Désactivation du mode cinéma
    Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >>[CINEMA] 
    >> [OFF].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Fonction compensation de contre-jour
    Ceci évite à un sujet d’enregistrement d’être filmé de manière 
    encore plus sombre en contre-jour. (Le contre-jour est la lumière qui 
    brille derrière un sujet qui est filmé.)
    1Appuyer sur la touche [BACK LIGHT].
    ≥L’indication [ª] 1 clignote et s’affiche ensuite.
    Pour continuer l’enregistrement normal
    Appuyer sur la touche [BACK LIGHT].
    ≥Lorsqu’on appuie sur la touche [BACK LIGHT] l’écran tout entier 
    s’éclaircit.
    ≥En utilisant le commutateur [OFF/ON/MODE], la fonction 
    compensation de contre-jour est annulée.
    ≥Cette fonction ne peut être utilisée de concert avec le réglage de 
    l’iris.
    Caméra
    PV-GS50K.book  33 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							34
    Fonction MAGICPIX
    Cette fonction permet d’enregistrer des images claires prises dans 
    un endroit sombre sans éclairage additionnel.
    1Appuyer sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que 
    l’indication [MAGICPIX] 1 s’affiche.
    Fonction MagicPix à 0 lux
    À l’aide de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides, il est possible 
    d’enregistrer une image sombre à presque 0 lux.
    2Appuyer sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce que 
    l’indication [0LUX MAGICPIX] 
    2 s’affiche.
    ≥L’indication [REVERSE THE LCD MONITOR] s’affiche.
    3Tourner l’écran à cristaux liquides vers l’avant (du 
    côté de l’objectif).
    ≥L’écran passe au blanc et le viseur s’allume.
    ≥La portée de l’éclairage de l’écran à cristaux liquides est 
    d’environ 1 m (3 pi).
    Annulation de la fonction MagicPix
    Appuyer à plusieurs reprises sur la touche [MAGICPIX] jusqu’à ce 
    que ni l’indication [MAGICPIX] ni l’indication [0LUX MAGICPIX] ne 
    s’affichent.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 86.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fonction atténuation bruit du vent
    Cette fonction réduit le bruit du vent frappant le microphone pendant 
    un enregistrement sonore.
    1Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> 
    [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> [ON].
    ≥L’indication [WIND CUT] 1 s’affiche.
    Désactivation de la fonction atténuation du vent
    Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [RECORDING SETUP] >> 
    [WIND CUT]>> [OFF].
    ≥Cette fonction ne peut être utilisée avec un micro externe ni le 
    microphone de narration.
    ≥Lorsque cette fonction est activée [ON], la directivité du 
    microphone est ajustée en fonction de la force du vent en vue d’en 
    atténuer le bruit.
    1
    MAGICPIX
    1, 2MAGIC
    PIX
    2
    0LUX
    MAGICPIX
    3
    1
    WIND  CUT
    1MENU
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    PV-GS50K.book  34 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							35
    1
    3
    2
    4
    5
    2
    1MENU
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    Enregistrement dans des situations 
    particulières 
    (Réglage automatique de I’exposition)
    Il sélectionne les expositions optimales automatiquement lors de 
    situations d’enregistrement particulières.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] apparaît.
    2Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] 
    >> [PROG.AE] >> dans le mode désiré [
    5], [7], [4], 
    [
    Ω], [º].
    ≥L’indication du mode sélectionné est affichée.
    [5] Mode sports 1Pour enregistrer des scènes qui impliquent des actions rapides 
    telles que des scènes de sport.
    [7] Mode portrait 
    2Les sujets en premier-plan apparaissent plus clairement que ceux 
    en arrière-plan.
    [4] Mode éclairage faible 
    3Conserve l’ambiance d’une scène sombre sans altérer la luminosité.
    [Ω] Mode projecteur 
    4Neutralise l’excédent de luminosité créé par l’éclairage d’un 
    projecteur.
    [º] Mode mer et neige 
    5Permet l’équilibre de l’éclairage dans des environnements 
    éblouissants pour procurer une image claire.
    Annulation du réglage automatique de I’exposition
    Régler [PROG.AE] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur [OFF]. Ou 
    bien régler le commutateur de sélecteur de mode sur [AUTO].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
    Caméra
    PV-GS50K.book  35 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							36
    Réglage manuel de la vitesse d’obturation
    Utile pour enregistrer les scènes à action rapide.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
    2Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce que 
    l’affichage de la vitesse d’obturation 
    2 apparaisse.
    3Tourner le cadran [PUSH] pour régler la vitesse 
    d’obturation.
    Réglage de la portée de la vitesse d’obturation.
    Mode cassette 1/60–1/8000
    Mode carte 1/60–1/500
    La vitesse standard d’obturation est de 1/60.
    Sélectionner une vitesse plus proche de [1/8000] entraîne une 
    vitesse d’obturation plus rapide. Ceci permet la prise de vue plus 
    claire de sujets en mouvement à une luminosité plus faible.
    ≥Lorsque la fonction progressive est activée [ON], une vitesse 
    jusqu’à seulement 1/500 peut être utilisée.
    Pour continuer le réglage automatique
    Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Réglage manuel de l’iris (Nombre d’ouverture)
    Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque l’écran est trop clair ou 
    trop foncé.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
    2Appuyer sur le cadran [PUSH] jusqu’à ce 
    qu’apparaisse l’indication d’iris 
    2.
    3Tourner le cadran [PUSH] pour régler l’iris.
    Portée de l’iris réglable
    CLOSE (Fermé), F16, ..., F2.0,
    OPi (Ouvert) 0dB, ..., 18dB
    Lorsqu’une valeur plus proche de [CLOSE] est sélectionnée, l’image 
    devient plus foncée.
    Lorsqu’une valeur plus proche de [OPi18dB] est sélectionnée, 
    l’image devient plus claire. 
    La valeur associée à dB indique un accroissement du gain. Si cette 
    valeur est trop grande, la qualité de l’image s’altère.
    Pour continuer le réglage automatique
    Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
    MNL
    1/1000
    1
    2
    12, 3
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    MNL
    1/60
           F2.0
    12, 3
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    1
    2
    PV-GS50K.book  36 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							37
    Réglage manuel de la mise au point
    La mise au point peut être ajustée manuellement lors d’un 
    enregistrement où la mise au point automatique ne fonctionne pas 
    correctement.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
    2Glisser le commutateur du sélecteur de mode vers 
    [FOCUS].
    ≥L’indication [1MF] 2 apparaît.
    3Tourner le cadran [PUSH] pour régler la mise au 
    point.
    Pour continuer le réglage automatique
    Régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Enregistrement avec des couleurs 
    naturelles 
    (Équilibre du blanc)
    En fonction de la scène ou des conditions d’éclairage, le réglage de 
    I’équilibre du blanc automatique peut ne pas reproduire les couleurs 
    naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut être réglé 
    manuellement.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] apparaît.
    2Appuyer sur le cadran [PUSH].
    ≥L’indication [AWB] apparaît.
    3Tourner le cadran [PUSH] pour régler le mode 
    d’équilibre du blanc desiré.
    1 Réglage automatique [AWB]2 Mode intérieur (filmer sous un éclairage incandescent) [{]3 Mode extérieur [z]
    4 Mode lumière fluorescente [|]5 Le réglage qui avait été précédemment réglé manuellement 
    [1]
    Pour continuer le réglage automatique
    Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que [AWB] apparaisse. Ou 
    régler le commutateur du sélecteur de mode sur [AUTO].
    ≥Si le caméscope est mis en marche alors que le capuchon de 
    l’objectif est encore en place, le réglage automatique de l’équilibre 
    du blanc pourrait ne pas fonctionner convenablement. Toujours 
    enlever le capuchon de l’objectif avant de mettre l’appareil en 
    marche.
    ≥
    Po ur  d’autres notes, voir à la page 87.
    MF MNL1
    2
    1, 23
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    1
    1
    4
    1
    3
    1
    1AW B
    2
    5
    1
    12, 3
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    Caméra
    PV-GS50K.book  37 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    							38
    Réglage manuel de I’équilibre du blanc
    Lorsque l’enregistrement se déroule sous des conditions d’éclairage 
    où le réglage de I’équilibre du blanc automatique ne fonctionne pas, 
    utiliser alors le mode manuel de I’équilibre du blanc.
    1Régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [MANUAL].
    ≥L’indication [MNL] 1 apparaît.
    2Appuyer sur le cadran [PUSH].
    ≥L’indication [AWB] apparaît.
    3Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication 
    [1] 
    2 s’affiche.
    4En projetant un sujet blanc sur tout l’écran, maintenir 
    pressé le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication 
    [1] cesse de clignoter.
    ≥Lorsque lindication [1] clignote après la mise sous tension 
    du caméscope, le réglage précédent de léquilibre du blanc est 
    encore conservé.
    Pour continuer le réglage automatique
    Tourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [AWB] soit 
    affichée. Ou 
    régler le commutateur du sélecteur de mode sur 
    [AUTO].
    ªÀ propos du capteur d’équilibre du blanc
    Le capteur d’équilibre du blanc 3 détermine la nature de la source 
    de lumière pendant l’enregistrement.
    ≥Ne pas couvrir le capteur d’équilibre du blanc avec la main 
    pendant l’enregistrement, car cela peut entraîner le 
    fonctionnement anormal de cette fonction.
    ≥La lumière rouge du voyant d’enregistrement 
    4 peut être réfléchie 
    par la main ou un autre objet et engendrer un mauvais 
    fonctionnement du capteur d’équilibre du blanc et modifier les 
    couleurs.
    L’utilisation du réglage automatique de l’équilibre du blanc dans des 
    conditions d’éclairage non appropriées peut provoquer la formation 
    d’images rougeâtres ou bleuâtres. Lorsque le sujet est entouré de 
    plusieurs sources lumineuses, le réglage automatique de l’équilibre 
    du blanc peut ne pas fonctionner de manière correcte. Dans un tel 
    cas, nous vous conseillons de régler l’équilibre du blanc.
    1) La portée de ce que le mode automatique de l’équilibre du blanc 
    contrôle sur ce caméscope
    2) Ciel bleu
    3) Ciel nuageux (Pluie)
    4) Écran télé
    5) Lumière du soleil
    6) Lumière blanche fluorescente
    7) Ampoule halogène
    8) Ampoule de lumière incandescente
    9) Lever et coucher de soleil
    10) Lumière de bougie
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 87.
    MNL
    11
    2 1
    PUSHMF / VOL / JOG W.B / SHUTTER / IRIS
    AUTO
    MANUAL
    FOCUS
    2, 3, 4
    3
    4
    10 000K
    9 000K
    8 000K
    7 000K
    6 000K
    5 000K
    4 000K
    3 000K
    2 000K
    1 000K2)
    1)3)
    4)
    5)
    6)
    7)
    8)
    9)
    10)
    K=Degrés kelvin
         (température de couleur)
    PV-GS50K.book  38 ページ  2003年2月17日 月曜日 午後6時31分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv Gs50 Operating Instructions Manual