Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    ITALIANOIT
    OLIO MOTORE
    (Master - Senator - President)
    Sostituire lolio motore la prima volta dopo cinque 
    ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o al-
    meno una volta per stagione. 
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre 
    un olio di qualità (classificato SF, SG o SH). 
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio (fig. 10). È 
    ubicato a sinistra del motore (guardando la mac-
    china da dietro).
    Lasciare colare l’olio in un recipiente di raccol-
    ta. Consegnare l’olio usato ad un centro di 
    smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio 
    non coli sulle cinghie trapezoidali.
    Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. 
    Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno 
    “FULL“.
    Quantità d’olio:
    Master – 1,1 litri
    Senator, Comfort, President – 1,4 litri
    Tipo di olio, estivo (> 4° C): SAE 30
    (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W-
    30. Tuttavia, se si utilizza olio di tipo 10W- 30, il 
    consumo dell’olio potrebbe aumentare. Quindi, 
    controllare il livello dell’olio più spesso se si uti-
    lizza olio di questo tipo).
    Tipo di olio, invernale (< 4° C): SAE 5W-30
    (Se quest’olio non è disponibile usare SAE 10W-
    30).
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel rifornimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    OLIO MOTORE (Royal)
    Cambiare l’olio la prima volta dopo 20 ore di lavo-
    ro (o durante il primo mese), quindi dopo ogni 100 
    ore di lavoro o una volta ogni 6 mesi. L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre 
    un olio di qualità (classificato SF, SG o SH). 
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    Svitare il tappo di drenaggio dell’olio all’estremità 
    del tubo(fig. 11). 
    Lasciare colare l’olio in un recipiente di raccol-
    ta. Consegnare l’olio usato ad un centro di 
    smaltimento autorizzato. Attenzione che l’olio 
    non coli sulle cinghie trapezoidali.
    Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Control-
    lare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’inter-
    no del tappo non siano danneggiati e siano 
    posizionati correttamente.
    Estrarre l’asta e versare l’olio nuovo fino al segno 
    “UPPER“.
    Quantità d’olio:
    Royal - 0,9 litri (= quantità d’olio al momento del 
    cambio. La capacità totale del motore è di 1,15 li-
    tri).
    Tipo di olio per tutte le stagioni: SAE 10W-40. 
    Con temperature estremamente basse (< -20° C), 
    utilizzare SAE 5W-30.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel rifornimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    FILTRO DELL’ARIA - MOTORE
    Master - Senator - President:
    Pulire il prefiltro una volta all’anno oppure ogni 25 
    ore di lavoro, a seconda della scadenza che si pre-
    senta per prima.
    Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza 
    che si presenta per prima.
    Royal:
    Pulire il filtro dell’aria (prefiltro e filtro di carta) 
    ogni 3 mesi oppure ogni 50 ore di lavoro, a secon-
    da della scadenza che si presenta per prima. Cam-
    biare il filtro di carta una volta all’anno oppure 
    ogni 200 ore di funzionamento.
    Tutti i modelli:
    N.B! I filtri vanno puliti più spesso se la macchina 
    lavora su un terreno molto polveroso. 
    						
    							72
    ITALIANOIT
    1. Togliere il coperchio del filtro dell’aria (figg. 12 
    -13). 
    2. Togliere il filtro di carta ed il prefiltro (filtro di 
    plastica espansa). Impedire che lo sporco penetri 
    nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro 
    dell’aria.
    3. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. 
    Strizzarlo. Versare un po’ d’olio sul filtro e strizza-
    re.
    4. Pulire il filtro di carta come segue: batterlo leg-
    germente su una superficie piatta. Se il filtro è mol-
    to sporco, sostituirlo.
    5. Rimontare il tutto in senso inverso a come lo si 
    è smontato.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare solventi a 
    base di petroli, ad es. kerosene. Questi solventi 
    possono danneggiare irrimediabilmente il filtro.
    Non usare aria compressa per pulire il filtro di car-
    ta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    CANDELA
    Sostituire la candela ogni 100 ore di lavoro oppure 
    ogni stagione. Per la sostituzione della candela, il 
    sacchetto degli accessori contiene una chiave A 
    dotata di stelo B.
    Il costruttore del motore raccomanda:
    Master - Senator - President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U.
    Distanza dell’elettrodo corretta: 0,75 mm (fig. 14).
    PRESA D’ARIA DI RAFFREDDA-
    MENTO - MOTORE
    (Master - Senator - President)
    Il motore è raffreddato ad aria. Se il sistema di raf-
    freddamento è ostruito si possono verificare danni 
    al motore. Il motore dovrebbe essere pulito ogni 
    100 ore di lavoro o almeno una volta all’anno.
    Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette 
    di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri-
    glia di protezione rotante (fig. 15). Pulire più fre-
    quentemente se si taglia erba molto secca. 
    BATTERIA
    La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi-
    nale di 12 V. La batteria non richiede alcuna manu-
    tenzione. Non è richiesto il controllo o il rabbocco 
    del livello dellelettrolito (fig. 16).La batteria viene fornita allinterno della cassetta 
    accessori.
    Prima di utilizzare la macchina per la 
    prima volta, caricare completamente la 
    batteria. Conservare sempre la batteria 
    a piena carica. Essa potrebbe infatti 
    danneggiarsi, se conservata per oltre 10 
    giorni senza essere stata caricata. 
    Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina 
    per un lungo periodo di tempo (superiore a 1 me-
    se), caricare la batteria, scollegarla e conservarla in 
    un luogo fresco e sicuro. Caricare completamente 
    la batteria prima di rimontarla.
    È possibile caricare la batteria in due modi:
    1. Mediante il carica batteria (metodo raccoman-
    dato). Il carica batteria deve essere a tensione 
    costante. Se si impiega un carica batteria stan-
    dard (per batterie di accumulatori), la batteria 
    potrebbe danneggiarsi. 
    Stiga consiglia il carica batteria con codice arti-
    colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare 
    presso un rivenditore autorizzato.
    2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si ca-
    richi con il motore. In questo caso, soprattutto 
    se la macchina viene avviata per la prima volta 
    e quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, 
    è molto importante far sì che il motore rimanga 
    acceso senza sosta per almeno 45 minuti.
    Non cortocircuitare i morsetti della bat-
    teria. Le scintille così provocate potreb-
    bero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici, che possono 
    venire a contatto con i morsetti della 
    batteria.
    Sostituire la batteria in caso di danni al 
    contenitore della batteria, alla protezio-
    ne, ai morsetti o in caso di contatto con 
    la fascetta di copertura delle valvole.
    Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces-
    sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una 
    spazzola di ferro ed ingrassarli.
    INGRASSAGGIO - TELAIO
    La macchina ha tre ingrassatori sull’asse posterio-
    re che devono essere lubrificati ogni 25 ore di la-
    voro con grasso universale.
    (fig. 17).
    Ingrassare il cavo dello sterzo un paio di volte per 
    stagione con grasso universale. 
    						
    							73
    ITALIANOIT
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso uni-
    versale due volte ogni stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di tensio-
    ne due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due 
    estremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    Master - Senator: 
    L’albero della trasmissione esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (SAE 80W-90). Se 
    non viene aperto (operazione riservata a personale 
    specializzato), non dovrebbe essere necessaria, in 
    linea di massima, nessuna aggiunta di olio. 
    CAVO DELLO STERZO
    Il cavo dello sterzo deve essere registrato la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 25 ore di 
    lavoro.
    Tendere il cavo dello sterzo avvitando i dadi (fig. 
    18). Importante! Per evitare che i cavi si attorcigli-
    no, tenerne ben ferme le estremità a vite durante la 
    registrazione. Utilizzare una chiave inglese o at-
    trezzo regolabile analogo, inserendolo nell’apposi-
    to spazio sulle estremità delle viti.
    Regolare finché non vi è più gioco.
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. 
    Eccessiva tensione può usurare il cavo dello sterzo 
    , la puleggia etc.
    BREVETTO – REGISTRAZIONE 
    DI PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte del seguen-
    te brevetto e registrazione di progetto:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 
    (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
    00 1080 (SE).
    La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro-
    dotto senza previa notifica.  
    						
    							74
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD“ antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    El significado de los símbolos es el siguiente:
    ¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Advertencia!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Advertencia!
    La máquina, equipada con los accesorios 
    originales, no se puede conducir en pen-
    dientes con un gradiente superior a 10º, ya 
    sea en sentido ascendente o descendente.
    ¡Advertencia!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Partes 1 - 9, véanse los dibujos 1 - 3.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE HE-
    RRAMIENTAS
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2A. FRENO/EMBRAGUE DE SERVI-
    CIO
    (Master - Senator)
    Pedal que combina las funciones de freno y embra-
    gue de servicio. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede avan-
    zar. La máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar; posición para 
    cambiar de marcha. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio está completamente activa-
    do.
    Nota: No regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie el embrague. Para conseguir la ve-
    locidad que desea, utilice la marcha adecuada.
    2B. FRENO DE SERVICIO (President 
    - Royal)
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de ser-
    vicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio está completamente activado. 
    						
    							75
    ESPAÑOLES
    3. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pisado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to. 
    4. PEDAL DE TRANSMISIÓN 
    (President - Royal)
    Pedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el pe-
    dal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la velo-
    cidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    5. ESTRANGULADOR/ACELERA-
    DOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y es-
    trangularlo cuando se arranca en frío.
    1. Estrangulador: para arrancar el motor 
    cuando está frío. El mando se encuentra en 
    la parte superior del tablero de mandos. 
    No accione la máquina con el mando en la 
    posición estrangulador; cuando el motor 
    se haya calentado, coloque el mando en la 
    posición a pleno gas (véase el siguiente 
    punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí.
    6. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Existen 
    cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2/3. Posición de funcionamiento. 
    4. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque de carga por resorte. 
    Cuando el motor haya arrancado, suelte la 
    llave para que regrese a la posición de fun-
    cionamiento 2/3.
    7. PALANCA DE CAMBIOS 
    (Master - Senator)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    Nota: Asegúrese de que la máquina se ha detenido 
    completamente antes de quitar la marcha atrás y 
    meter una marcha de avance, o viceversa. Si la 
    marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A con-
    tinuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre. 
    8. TOMA DE FUERZA
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar los accesorios que 
    van suspendidos en la parte frontal. Hay dos posi-
    ciones:
    1. Parte derecha del interruptor pulsada: se 
    activa la toma de fuerza. El símbolo se ilu-
    minará.
    2. Parte izquierda del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    9. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE (Royal)
    La máquina está equipada con un interruptor que per-
    mite regular eléctricamente la altura de corte de la 
    placa de corte (disponible como accesorio). 
    						
    							76
    ESPAÑOLES
    El interruptor sirve para regular la altura de 
    corte en distintas posiciones, que se pueden 
    ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se encuen-
    tra delante de la rueda derecha delantera (fig. 19).
    10. PALANCA DE DESCONEXIÓN 
    (President - Royal)
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Hay dos posiciones:
    1. Palanca hacia dentro: funcio-
    namiento normal con la transmi-
    sión conectada.
    2. Palanca hacia fuera: transmi-
    sión desconectada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios STIGA especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la placa de corte 13-2940 (85M), 13-
    2929 (92M), 13-2930 (107M) ó 13-2934 (107M 
    El). 
    2. Cortar hierba y recoger hojas
    Utilice el contenedor de remolque 13-1978 (30 
    pulgadas) ó 13-1950 (42 pulgadas).
    3. Transportar hierba y hojas
    Utilice el carrito de descarga 13-1979 (Están-
    dar), 13-1988 (Maxi) ó 13-1992 (Combi).
    4. Barrer
    Utilice el cepillo 13-0920; también puede utili-
    zar este accesorio para quitar nieve cuando hay 
    poca cantidad acumulada.
    5. Quitar nieve
    Utilice la pala de nieve 13-0930. Se recomienda 
    el uso de cadenas 13-0929 (16 pulgadas) y de 
    pesos de carrocería 13-0921.
    La fuerza máxima en vertical que se le puede im-primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: Antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: Esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la bate-
    ría. Antes de retirar la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado.  
    Desmontaje:
    1. Tire hacia arriba de los dos seguros de la cubier-
    ta que se encuentran en el borde posterior (fig. 4).
    2. Tire ligeramente de la cubierta hacia atrás. A 
    continuación, levántela.
    Montaje:
    1. Incline el asiento hacia adelante.
    2. Haga coincidir los pasadores anterosuperiores 
    de la cubierta del motor con las ranuras que se en-
    cuentran en esa parte de la estructura (fig. 5). Deje 
    un espacio de separación de aproximadamente 
    2 cm. 
    3. Introduzca los dos pasadores laterales que tienen 
    forma cónica en los orificios que se encuentran en 
    esa parte de la estructura. A continuación, deslice 
    la cubierta hacia delante para encajarla.
    5. Por último, baje los dos seguros de la cubierta 
    (fig. 4.)
    No accione la máquina sin que la cu-
    bierta del motor esté montada. Pueden 
    producirse quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE COM-
    BUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utili-
    zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de aceite 
    (fig. 6). 
    						
    							77
    ESPAÑOLES
    Nota: Tenga en cuenta que la gasolina es un pro-
    ducto perecedero; no compre más de la que puede 
    consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica. Este tipo de 
    combustible tiene una composición menos nociva 
    para las personas y el medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dise-
    ñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    la gasolina antes de arrancar el motor. 
    No quite la tapa del depósito ni ponga 
    gasolina cuando el motor esté en mar-
    cha o todavía caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para permitir que la gasolina se expanda al ca-
    lentarse sin que se derrame. 
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR (Master – Se-
    nator – President)
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la va-
    rilla de nivel. A continuación, desenrós-
    quela y extráigala. Limpie la varilla. 
    Vuelva a introducirla y
     enrósquela com-
    pletamente. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Haga la lectura del nivel de aceite. Si está por de-
    bajo de la marca “FULL“, reponga aceite hasta ese 
    nivel (fig. 7).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR (Royal)
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE
    10W-40. 
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.Limpie la superficie de alrededor de la va-
    rilla de nivel. A continuación, desenrós-
    quela y extráigala. Limpie la varilla. 
    Vuelva a introducirla
     sin enroscarla. 
    Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del 
    nivel de aceite.  Si está por debajo de la marca 
    “UPPER“, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 8).
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en la palanca de cambios (sólo 
    en los modelos Master y Senator);
    - un seccionador en el pedal del freno (sólo en los 
    modelos President y Royal); 
    - un seccionador en la fijación del asiento (en to-
    dos los modelos);
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que la palanca de cambios esté en punto muerto 
    (sólo en los modelos Master y Senator);
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento. 
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de utili-
    zar la máquina.
    Con 
    el motor en marcha y el conductor sentadoen 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - meta una marcha y levántese del asiento: el mo-
    tor debería pararse (se aplica a los modelos 
    Master y Senator); 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse y suéltelo a continua-
    ción: la máquina debería pararse (se aplica a los 
    modelos President y Royal); 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    la toma de fuerza debería desactivarse.  
    No utilice la máquina si el sistema de se-
    guridad no funciona y llévela a un taller 
    para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula del combustible (fig. 9).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac-
    tivada. 
    4a. Master - Senator:
    Ponga la palanca de cambios en punto muerto.  
    						
    							78
    ESPAÑOLES
    4b. President - Royal:
    No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5. Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando en la posición estrangulador. Arranque 
    del motor cuando está caliente: coloque el mando 
    en la posición a pleno gas (aproximadamente 1 
    cm por detrás de la posición estrangulador).
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para arrancar, 
    coloque poco a poco el mando en la posición a 
    pleno gas. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de ma-
    no. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa-
    rar el motor.
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía y retire la 
    llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy calien-
    te inmediatamente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador, el cilindro o 
    las bridas de enfriamiento. Pueden pro-
    ducirse quemaduras.
    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
    Asegúrese de que el motor tiene la cantidad ade-
    cuada de aceite cuando conduzca por pendientes 
    (el nivel de aceite tiene que marcar “FULL/UP-
    PER“). Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o pa-
    rar la máquina cuando se está subiendo 
    o bajando por este tipo de terrenos.  No 
    conduzca de través por terrenos incli-
    nados. Vaya en línea recta, de arriba 
    abajo y de abajo arriba. 
    Si baja por una pendiente de más de 20º 
    de inclinación, las ruedas traseras pue-
    den levantarse del suelo. Sin embargo, 
    la placa de corte evita que la máquina se 
    vuelque hacia delante.
    No conduzca la máquina por pendien-
    tes con una inclinación superior a 10º, 
    ya sea en sentido ascendente o descen-
    dente, cuando esté equipada con los ac-
    cesorios originales.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos bien re-
    tirados de la fijación del asiento. Pue-
    den producirse lesiones por 
    aplastamiento. No accione nunca la má-
    quina con la cubierta del motor quita-
    da.
    No conduzca nunca con la placa de cor-
    te en la posición elevada, porque estro-
    peará la correa de transmisión de la 
    placa.  
    REPARACIÓN Y
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    en cuanto a fiabilidad y seguridad de funciona-
    miento, así como en cuanto a protección del medio 
    ambiente, debe seguirse el programa de manteni-
    miento de STIGA.
    El contenido de este programa figura en el cuader-
    no de mantenimiento que se adjunta.
    Es recomendable que todas las tareas de manteni- 
    						
    							79
    ESPAÑOLES
    miento se lleven a cabo en un taller autorizado. De 
    esta manera, tiene la garantía de que el trabajo es-
    tará en manos de personal especializado y que se 
    utilizarán piezas de repuesto originales.
    Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de 
    mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento 
    con todos los sellos necesarios es un documento 
    muy valioso que incrementará el valor de la má-
    quina en el mercado de segunda mano.
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las ta-
    reas de reparación y mantenimiento deben reali-
    zarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, desco-
    nectando el cable de la bujía y conec-
    tándolo a tierra. Desconecte el cable 
    negativo de la batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, eli-
    mine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silencia-
    dor, el convertidor catalítico, la batería 
    y el depósito de combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, revi-
    se periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a presión, no di-
    rija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    (Master - Senator - President)
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    cinco horas de funcionamiento y luego cada 50 ho-
    ras o una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (una vez transcu-
    rridas 25 horas de funcionamiento o al menos una 
    vez por temporada) en caso de que el motor tenga 
    que trabajar en condiciones duras o si la tempera-
    tura ambiente es elevada.Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice 
    siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). 
    Es posible que el aceite esté muy caliente 
    si lo vacía inmediatamente después de 
    apagar el motor. Deje enfriar el motor 
    unos minutos antes de vaciar el aceite.
    Desenrosque el tapón de purga del aceite (fig. 10), 
    que se encuentra a la izquierda del motor (mirando 
    en dirección a la máquina desde atrás).
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V.
    Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Extraiga la varilla y llene el motor con aceite nue-
    vo hasta la marca “FULL“.
    Capacidad de aceite:
    Master – 1,1 litros
    Senator, Comfort, President – 1,4 litros
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    ACEITE DEL MOTOR (Royal)
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    20 horas de funcionamiento (o durante el primer 
    mes) y luego cada 100 horas o una vez cada seis 
    meses. 
    Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice 
    siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). 
    Es posible que el aceite esté muy calien-
    te si lo vacía inmediatamente después 
    de apagar el motor. Deje enfriar el mo-
    tor unos minutos antes de vaciar el acei-
    te.
    Desenrosque el tapón de purga del aceite que se 
    encuentra al final del tubo (fig. 11). 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V. 
    						
    							80
    ESPAÑOLES
    Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    Extraiga la varilla y llene el motor con aceite nue-
    vo hasta la marca “UPPER“.
    Capacidad de aceite:
    Royal – 0,9 litros (equivalente a la cantidad de 
    aceite que se cambia. La capacidad total del motor 
    es de 1,15 litros).
    Tipo de aceite para todas las temporadas: SAE 
    10W-40. 
    Para temperaturas extremadamente bajas (< -
    20°C), utilice SAE 5W-30.
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    FILTRO DEL AIRE - MOTOR
    Master - Senator - President:
    Limpie el prefiltro bien una vez al año, bien cada 
    25 horas de funcionamiento del motor (lo que su-
    ceda antes).
    Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien 
    cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo 
    que suceda antes).
    Royal:
    Limpie el filtro del aire (prefiltro y filtro de papel) 
    bien cada tres meses, bien cada 50 horas de funcio-
    namiento (lo que suceda antes). Cambie el filtro de 
    papel una vez al año o cada 200 horas de funciona-
    miento.
    Todos los modelos:
    Nota: Si conduce la máquina por terrenos polvo-
    rientos, debe limpiar el filtro más a menudo.
    1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (figs. 12 -13). 
    2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espu-
    ma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el 
    carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire.
    3. Lave el prefiltro con un detergente líquido y 
    agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco 
    de aceite en el filtro de forma que quede bien em-
    papado.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen-
    te contra una superficie plana. Si el filtro está de-
    masiado sucio, cámbielo.
    5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso.
    No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como el keroseno, para limpiar el filtro de papel, 
    ya que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    BUJÍA
    Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento 
    o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios 
    encontrará un manguito de bujía A y una barra de 
    torsión B para cambiar la bujía.
    El fabricante del motor recomienda utilizar:
    Master - Senator - President: Champion J19LM
    Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U.
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm 
    (fig. 14).
    ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERA-
    CIÓN - MOTOR
    (Master - Senator - President)
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re-
    frigeración se bloquea, se puede estropear el mo-
    tor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 
    100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas 
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la reji-
    lla protectora giratoria (fig. 15). Si utiliza la má-
    quina para cortar hierba seca, realice esta limpieza 
    con más frecuencia. 
    BATERÍA
    La batería está regulada por válvulas con una ten-
    sión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de 
    mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar 
    el nivel de electrolito (fig. 16).
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac-
    cesorios.
    Cárguela completamente antes de utili-
    zarla por primera vez. La batería debe 
    guardarse siempre completamente car-
    gada, ya que puede sufrir daños si se al-
    macena durante más de 10 días sin 
    cargar. 
    Si se no va a utilizar la máquina durante un largo 
    período de tiempo (más de un mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual