Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    NORSKNO
    MOTOROLJE (Royal)
    Skift motorolje første gang etter 20 timers kjøring 
    (eller i løpet av den første måneden), deretter hver 
    100. kjøretime eller hver 6. måned. 
    Skift olje når motoren er varm. Bruk olje av god 
    kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH). 
    Motoroljen kan være svært varm der-
    som den tappes av like etter stans. La 
    derfor motoren avkjøles noen minutter 
    før oljen tappes av.
    Løsne oljeavtappingspluggen i enden av røret 
    (fig. 11). 
    Samle opp oljen i en beholder. Lever den til en 
    gjenvinningsstasjon. Unngå å søle olje på kile-
    remmene.
    Skru fast oljeavtappingspluggen. Påse at fiberpak-
    ningen og o-ringen i pluggen er uskadde og sitter 
    på plass.
    Fjern oljepeilestaven og fyll på ny olje opp til “UP-
    PER”-markeringen.
    Oljemengde:
    Royal - 0,9 liter (= oljemengde ved skifting. Totalt 
    rommer motoren 1,15 liter).
    Oljetype for alle årstider: SAE 10W-40. 
    Ved svært lave temperaturer (< -20° C), bruk SAE 
    5W-30.
    Bruk ingen tilsetninger i oljen.
    Fyll ikke på for mye olje. Det kan føre til at moto-
    ren overopphetes. 
    LUFTFILTER - MOTOR
    Master - Senator - President:
    Rengjør forfilteret årlig eller hver 25. kjøretime, 
    avhengig av hva som inntreffer først.
    Rengjør papirfilteret årlig eller hver 100. kjøreti-
    me, avhengig av hva som inntreffer først.
    Royal:
    Rengjør luftfilteret (forfilter og papirfilter) hver 3. 
    måned eller hver 50. kjøretime, avhengig av hva 
    som inntreffer først. Skift papirfilter årlig eller 
    hver 200. kjøretime.
    Alle modeller:
    OBS! Rengjør begge filtrene oftere dersom maski-
    nen arbeider under støvfylte forhold.
    1. Fjern luftfilterdekselet (fig. 12-13). 2. Demonter papirfilteret og forfilteret (= skum-
    plastfilteret). Vær forsiktig, slik at det ikke kom-
    mer noe smuss ned i forgasseren. Rengjør 
    luftfilterhuset.
    3. Vask forfilteret i flytende oppvaskmiddel og 
    vann. Klem det tørt. Hell litt olje på filteret og 
    klem den inn.
    4. Rengjør papirfilteret slik: Bank det lett mot en 
    jevn overflate. Bytt ut filteret dersom det fortsatt er 
    svært tilsmusset.
    5. Monter sammen i omvendt rekkefølge.
    Petroleumsbaserte løsningsmidler, som for eksem-
    pel parafin, må ikke brukes ved rengjøring av pa-
    pirfilteret. Disse løsningsmidlene ødelegger 
    filteret.
    Bruk ikke trykkluft ved rengjøring av papirfilteret. 
    Papirfilteret må ikke oljes inn. 
    TENNPLUGG
    Skift tennplugg hver 100. kjøretime eller hver se-
    song. For skifting av tennplugg er det en tenn-
    plugghylse A og en dreiepinne B i tilbehørsposen.
    Motorfabrikanten anbefaler:
    Master - Senator - President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U.
    Korrekt elektrodeavstand: 0,75 mm (fig 14).
    KJØLELUFTINNTAK - MOTOR
    (Master - Senator - President)
    Motoren er luftkjølt. Et blokkert kjølesystem ska-
    der motoren. Rengjør motoren hver 100. kjøretime 
    eller minst en gang i året.
    Fjern viftedekselet. Rengjør sylinderens kjølerib-
    ber, viften og det roterende beskyttelsesgitteret 
    (fig. 15). Rengjør oftere dersom du klipper tørt 
    gress. 
    BATTERI
    Batteriet er et ventilregulert batteri med 12 V no-
    minell spenning. Batteriet er fullstendig vedlike-
    holdsfritt. Det er ikke nødvendig å kontrollere 
    elektrolyttnivå eller foreta påfyllinger (fig. 16).
    Ved levering ligger batteriet i tilbehørsesken. 
    						
    							32
    NORSKNO
    Batteriet må lades helt opp før første 
    gangs bruk. Batteriet skal alltid oppbe-
    vares i helt oppladet stand. Hvis batte-
    riet oppbevares uten å være ladet i 
    lengre tid enn 10 dager, kan det bli ska-
    det. 
    Hvis maskinen ikke skal brukes i lengre tid (mer 
    enn 1 måned) skal batteriet lades og så oppbevares 
    utkoplet på et kjølig og sikkert sted. Lad opp batte-
    riet helt før det installeres på nytt.
    Batteriet kan lades på to måter:
    1. Via en batterilader (anbefales). Det må være en 
    batterilader som har konstant spenning. Batteri-
    et kan skades hvis du bruker en batterilader av 
    standardtype (for syrebatterier). 
    Stiga anbefaler en batterilader med artikkel-
    nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjen-
    nom autoriserte forhandlere.
    2. Man kan også la motoren lade batteriet. Det er 
    da svært viktig, særlig ved første start og når 
    maskinen ikke er brukt på lang tid, at man lar 
    motoren være i gang kontinuerlig i minst 45 mi-
    nutter.
    Ikke kortslutt batteriets poler. Det kan 
    oppstå gnister som kan føre til brann. 
    Ikke bruk smykker av metall som kan 
    komme i kontakt med batteripolene.
    Dersom det oppstår skader på batteri-
    dekselet, lokk, poler eller inngrep på lis-
    ten som dekker ventilene, skal batteriet 
    skiftes.
    Dersom batteripolene er oksidert, skal disse ren-
    gjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste og 
    smør polene inn med fett.
    SMØRING - CHASSIS
    Maskinen har tre smørenippler på bakakselen som 
    smøres med universalfett hver 25. kjøretime.
    (fig. 17).
    Smør styrevaieren med universalfett et par ganger 
    per sesong.
    Alle plastlagre smøres med universalfett et par 
    ganger per sesong. 
    Spennarmleddene smøres med motorolje et par 
    ganger per sesong.
    Drypp litt motorolje i begge ender av regulatorvai-
    erne et par ganger per sesong.Master - Senator: 
    Girakselen er fylt med olje (SAE 80W-90) ved le-
    vering fra fabrikk. Dersom den ikke åpnes (må kun 
    utføres av fagperson), er det vanligvis ikke nød-
    vendig å fylle på olje. 
    STYREVAIER
    Juster styrevaieren første gang etter 2-3 timers kjø-
    ring, deretter hver 25. kjøretime.
    Spenn styrevaieren ved å skru inn mutteren (fig. 
    18). Viktig! Styrevaierens ”skrueende” skal holdes 
    fast under justeringen, slik at vaieren ikke vris. Ta 
    tak med en skiftnøkkel eller liknende i nøkkelgre-
    pet på ”skrueenden”.
    Styrevaieren skal justeres til all slark forsvinner.
    Spenn ikke styrevaieren for hardt. Det kan forårsa-
    ke unødig slitasje på styrevaier, trinser osv. 
    ØVRIG
    NORDISK MILJØMERKING
    Villa Royal oppfyller kravene i hen-
    hold til Nordisk Miljømerking av 
    gressklippere, versjon 2.
     
    [*] C
    2: Maskiner som er beregnet på profesjonell 
    bruk.  Slagvolum større enn 225 cm3
    Når maskinen etter mange års tjeneste trenger å 
    skiftes ut eller det ikke lenger er behov for den, an-
    befaler vi at den leveres tilbake til forhandleren for 
    gjenvinning.
    Kast ikke brukte batterier i søppelkassen. Lever 
    dem til en gjenvinningsstasjon.
    Samle opp all oljen ved oljeskift. Unngå søl. Lever 
    Villa Royal
    Lydtrykknivå for respek-
    tive klippeaggregat ved 
    førerens øre [dB(A)]92 M: 81
    107 M: 82
    Produktgruppe [*] C
    2
    Spesifikt drivstofforbruk 
    [g/kWh]395-434
    Relativt drivstofforbruk middels høyt
    340 008 
    						
    							33
    NORSKNO
    oljen og eventuelle brukte oljefiltre til en gjenvin-
    ningsstasjon.
    For å unngå søl ved fylling av drivstoff, anbefaler 
    vi bruk av Stigas bensinkanne. Den er å få hos au-
    toriserte Stiga-forhandlere, og har artikkelnummer 
    9500-9995-00.
    MATERIALLISTE
    Produktene omfatter blant annet følgende materi-
    aler:
    Materiale Vektprosent
    Stål 76 %
    Aluminium10,5 %
    ABS 3,5 %
    Gummi 5,5 %
    PP1,5 %
    POM < 1 %
    PE < 1 %
    Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulverlakk. 
    Motorblokken er støpt i aluminium.
    PAT E N T  -  
    MØNSTERBESKYTTELSE
    Denne maskinen eller deler av den omfattes av føl-
    gende patent- og mønsterbeskyttelse:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 
    (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
    00 1080 (SE).
    STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene uten 
    varsel.  
    						
    							34
    DEUTSCHDE
    ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
    NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-
    sungen kann Personen- und bzw. oder 
    Sachschäden nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese Bedienungsan-
    leitung sowie die beigefügte Broschüre 
    “Sicherheitsvorschriften aufmerk-
    sam durchzulesen.
    SYMBOLE
    An der Maschine gibt es folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be-
    nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam-
    keit geboten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung der Maschi-
    ne die Bedienungsanleitung und Sicher-
    heitsvorschriften.
    Warnung!
    Achten Sie auf herausgeschleuderte Ge-
    genstände. Stellen Sie sicher, dass sich 
    niemand im Gefahrenbereich des Mähers 
    aufhält.
    Warnung!
    Beim Mähen immer einen Gehörschutz 
    tragen.
    Warnung!
    Dieses Gerät ist nicht für das Befahren öf-
    fentlicher Straßen bestimmt.
    Warnung!
    Mit montiertem Originalzubehör darf die 
    Maschine ungeachtet der Fahrrichtung im 
    Verhältnis zum Abhang mit maximal 10° 
    Neigung gefahren werden.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr! Den Schalldämpfer 
    nicht berühren. 
    BEDIENELEMENTE UND IN-
    STRUMENTE
    Punkte 1 -9, siehe Abbildung 1 -3.
    1. GERÄTEHEBER
    Pedal zum Anheben frontmontierter Geräte in 
    Transportstellung. 
    Das Pedal bis zum Anschlag treten, um das Gerät 
    anzuheben. Danach das Pedal loslassen, der Ge-
    räteheber wird jetzt in angehobener Stellung arre-
    tiert.
    Zum Absenken des Gerätes das Pedal erneut ganz 
    niedertreten, bis die Arretierung aufgehoben wird. 
    Dann das Pedal langsam wieder hochkommen las-
    sen, bis sich der Geräteheber in Betriebsstellung 
    befindet.
    2A. BREMSE/KUPPLUNG 
    (Master - Senator)
    Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei Posi-
    tionen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    Antrieb ist eingekuppelt. Wenn 
    ein Gang eingelegt ist, fährt die 
    Maschine. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte niedergetre-
    ten – der Antrieb ist ausgekup-
    pelt, ein Gang kann eingelegt 
    werden. Die Bremse ist nicht ak-
    tiviert.
    3. Pedal vollkommen niederge-
    treten – der Antrieb ist ausge-
    kuppelt. Die Bremse ist 
    vollständig aktiviert.
    Bitte beachten! Die Geschwindigkeit nicht durch 
    Schleifenlassen der Kupplung regulieren. Statt 
    dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit 
    geeigneten Gang einlegen.
    2B. BREMSE (President - Royal)
    Pedal zur Aktivierung des Bremssystems. Drei Po-
    sitionen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    die Bremse ist nicht aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte niedergetre-
    ten – der Antrieb ist ausgekup-
    pelt. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    3. Pedal vollkommen niederge-
    treten – der Antrieb ist ausge-
    kuppelt. Die Bremse ist 
    vollständig aktiviert. 
    						
    							35
    DEUTSCHDE
    3. FESTSTELLBREMSE
    Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener 
    Stellung blockiert. 
    Das Bremspedal ganz niedertreten. Die 
    Bremssperre zur Seite führen und danach 
    das Bremspedal freigeben.
    Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf 
    das Bremspedal gelöst. Die federbelastete Sperre 
    gleitet dabei zur Seite. 
    Darauf achten, dass die Feststellbremse beim Fah-
    ren nicht aktiviert ist. 
    4. FAHRPEDAL (President - Royal)
    Pedal, das die stufenlose Kraftübertragung regelt.
    1. Pedal mit der Fußspitze nie-
    derdrücken – die Maschine fährt 
    vorwärts.
    2. Pedal unbetätigt – die Maschi-
    ne steht still.
    3. Pedal mit dem Hacken nieder-
    drücken – die Maschine fährt 
    rückwärts.
    Die Geschwindigkeit wird mit dem Fahrpedal re-
    guliert. Je weiter es niedergedrückt wird, desto 
    schneller fährt die Maschine.
    5. GASHEBEL/CHOKE
    Hebel zur Regulierung der Motordrehzahl sowie 
    als Choke beim Kaltstart des Motors.  
    1. Choke – Starthilfe bei Kaltstarts. Die 
    Chokeposition befindet sich ganz vorn in 
    der Aussparung. Die Maschine sollte in 
    dieser Hebelstellung nicht gefahren wer-
    den, statt dessen stellt man auf Vollgas um, 
    wenn der Motor warm ist (siehe unten).
    2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit 
    Vollgas betrieben werden.
    3. Leerlauf.
    6. ZÜNDSCHLOSS
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel-
    len des Motors. Vier Stellungen:1. Stoppstellung – der Motor ist kurzge-
    schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen 
    werden.
    2/3. Fahrposition. 
    4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gedreht 
    wird, wird der elektrische Anlasser akti-
    viert. Wenn der Motor angesprungen ist, 
    den Schlüssel in Betriebsstellung 2/3 zu-
    rückgehen lassen.
    7. SCHALTHEBEL (Master - Senator)
    Mit diesem Hebel wird einer der fünf Vorwärts-
    gänge (1-2-3-4-5), die Neutralstellung (N) oder 
    der Rückwärtsgang (R) gewählt.
    Zum Einlegen eines Ganges muss das Kupplungs-
    pedal niedergetreten werden.
    Bitte beachten! Dafür sorgen, dass die Maschine 
    völlig still steht, wenn vom Rückwärtsgang in ei-
    nen Vorwärtsgang oder umgekehrt gewechselt 
    werden soll. Wenn sich ein Gang nicht sofort ein-
    legen lässt, die Kupplung noch einmal freigeben, 
    wieder treten und es noch mal versuchen. Niemals 
    einen Gang mit Gewalt einlegen! 
    8. ZAPFWELLE
    Schalter zum Ein- und Auskuppeln der elektroma-
    gnetischen Zapfwelle zum Antrieb frontmontier-
    ten Zubehörs. Zwei Stellungen:
    1. Vorderen Schalterteil drücken – Zapf-
    welle wird eingekuppelt. Das Symbol 
    leuchtet auf.
    2. Linken Schalterteil drücken – Zapfwel-
    le wird ausgekuppelt. 
    9. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG
    (Royal)
    Die Maschine ist mit Hebeln für die Anwendung 
    von Schneidaggregaten mit elektrischer Schnitthö-
    heneinstellung ausgestattet (als Zubehör erhält-
    lich).
    Der Schalter dient zur stufenlosen Einstel-
    lung der Schnitthöhe. 
    Der Kontakt für den Anschluss des Schneidaggre-
    gates befindet sich auf der rechten Seite in Fahrt-
    richtung vor dem Vorderrad (Abb. 19). 
    						
    							36
    DEUTSCHDE
    10. AUSKUPPLUNGSHEBEL (Presi-
    dent - Royal)
    Hebel zum Auskuppeln der stufenlosen Kraftüber-
    tragung. Bietet die Möglichkeit, die Maschine von 
    Hand ohne Motorkraft zu schieben. Zwei Stellun-
    gen:
    1. Hebel eingedrückt – Kraftü-
    bertragung für Normalbetrieb 
    eingekuppelt.
    2. Hebel herausgezogen – Kraft-
    übertragung ausgekuppelt. Die 
    Maschine kann von Hand ge-
    schoben werden.
    Die Maschine darf nicht über längere Strecken 
    oder mit hoher Geschwindigkeit abgeschleppt 
    werden. Das Getriebe kann dabei beschädigt wer-
    den. 
    ANWENDUNGSBEREICHE
    Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und 
    mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör 
    eingesetzt werden:
    1. Rasenmähen 
    Mit Schneidaggregat 13-2940 (85M), 13-2929 
    (92M) oder 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El). 
    2. Aufnehmen von Gras und Laub
    Mit anhängbarem Gras- und Laubsammler 13-
    1978 (30) oder 13-1950 (42).
    3. Transport von Gras und Laub
    Mit Anhänger 13-1979 (Standard), 13-1988 
    (Maxi) oder 13-1992 (Combi).
    4. Kehren
    Mit der Kehrvorrichtung 13-0920, die auch sehr 
    gut für leichte Schneeräumarbeiten genutzt 
    werden kann. 
    5. Schneeräumen
    Mit Räumschild 13-0930. Schneeketten 13-
    0929 (16) und Rahmengewichte 13-0921 wer-
    den empfohlen.
    Die Zugvorrichtung darf mit einer senkrechten 
    Kraft von höchstens 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten.Bitte beachten! Vor der Anwendung eines Trans-
    portanhängers mit der Versicherung sprechen.
    Bitte beachten! Diese Maschine ist nicht zum Be-
    fahren öffentlicher Straßen bestimmt.
    START UND BETRIEB
    MOTORHAUBE
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie ist die Motorhaube abzunehmen. Der Mo-
    tor darf nicht in Betrieb sein, wenn die Motor-
    haube abgenommen wird. 
    Demontage:
    1. Schieben Sie die beiden Verriegelungen der Mo-
    torhaube nach oben (Abb. 4).
    2. Ziehen Sie die Motorhaube zuerst etwas nach 
    hinten und  heben Sie sie danach heraus.
    Montage:
    1. Den Sitz nach vorn kippen.
    2. Richten Sie die oberen vorderen Zapfen der 
    Haube auf die vorderen Aussparungen in der vor-
    deren Motorhaube aus (Abb. 5). Lassen Sie einen 
    Spalt von etwa 2 cm.
    3. Die beiden konischen Seitenzapfen in die Öff-
    nungen in der vorderen Motorhaube einsetzen. Da-
    nach die gesamte Haube nach vorn drücken. 
    5. Zum Schluss die beiden Verriegelungen der 
    Haube schließen (Abb. 4).
    Die Maschine darf nicht benutzt wer-
    den, wenn die Motorhaube demontiert 
    ist. Es besteht Verbrennungs- und 
    Quetschgefahr.
    BENZINTANK FÜLLEN
    Immer reines bleifreies Benzin tanken. 2-Takt-Mi-
    schungen dürfen nicht verwendet werden (Abb. 6).
    Bitte beachten! Bleifreies Normalbenzin ist eine 
    “Frischware, deshalb nicht mehr Benzin kaufen, 
    als in 30 Tagen verbraucht wird.
    Auch umweltfreundliches Benzin, sog. Alkylat-
    benzin, ist bestens geeignet. Diese Benzinsorte ist 
    weniger umwelt- und gesundheitsschädlich als 
    herkömmliches Benzin.
    Benzin ist sehr feuergefährlich. Der 
    Kraftstoff ist ausschließlich in speziell 
    für diesen Zweck hergestellten Kanis-
    tern aufzubewahren.  
    						
    							37
    DEUTSCHDE
    Benzin darf nur im Freien aufgefüllt 
    werden, Rauchen ist dabei zu unterlas-
    sen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen 
    des Motors einfüllen. Den Tankver-
    schluss nicht abnehmen und kein Ben-
    zin einfüllen, wenn der Motor in 
    Betrieb oder noch warm ist.
    Den Benzintank nie ganz voll füllen. Den Einfüll-
    stutzen sowie die oberen 1-2 cm des Tanks freilas-
    sen, damit sich das Benzin bei Erwärmung 
    ausdehnen kann, ohne überzulaufen. 
    ÖLSTANDKONTROLLE - MOTORÖL 
    (Master - Senator - President)
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des 
    Typs SAE 30 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der Maschi-
    ne kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf 
    einer ebenen Unterlage stehen.
    Rund um den Ölmessstab sauberwischen. 
    Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab 
    abwischen. Ganz einschieben 
    und fest-
    schrauben. 
    Dann wieder losschrauben und herausziehen. Öl-
    stand ablesen. Wenn er unter der Markierung 
    “FULL liegt, bis zu dieser Markierung Öl nach-
    füllen (Abb. 7).
    ÖLSTAND - MOTORÖL (Royal)
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des 
    Ty p s  S A E  
    10W-40 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung der Maschi-
    ne kontrollieren. Dabei sollte die Maschine auf 
    einer ebenen Unterlage stehen.
    Rund um den Ölmessstab sauberwischen. 
    Stab lösen und herausziehen. Ölmessstab 
    abwischen. Ganz einschieben 
    und fest-
    schrauben. 
    Nun den Ölmessstab losschrauben und herauszie-
    hen, den Ölstand ablesen. Wenn er unter der Mar-
    kierung “UPPER liegt, bis zu dieser Markierung 
    Öl nachfüllen (Abb. 8).
    SICHERHEITSSYSTEM
    Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem 
    ausgestattet, das aus folgenden Teilen besteht: 
    - ein Schalter am Schalthebel (nur Master, Sena-
    tor).- ein Schalter am Bremspedal (nur President, Ro-
    yal). 
    - ein Schalter in der Sitzkonsole (alle Modelle).
    Der Start der Maschine setzt folgendes voraus: 
    - Schalthebel in Neutrallage (gilt für Master, Se-
    nator).
    - Bremspedal niedergetreten. 
    - Fahrer sitzt auf dem Sitz. 
    Vor jedem Einsatz ist die Funktion des 
    Sicherheitssystems unbedingt zu über-
    prüfen!
    Bei laufendem Motor und auf dem Sitz sitzend die 
    Funktionen folgendermaßen kontrollieren: 
    - einen Gang einlegen, vom Sitz erheben - der 
    Motor muss ausgehen (gilt für Master, Senator). 
    - Fahrpedal niedertreten, so dass sich die Maschi-
    ne bewegt, dann Fahrpedal freigeben - Maschi-
    ne muss stehenbleiben (President, Royal). 
    - Zapfwelle einschalten, vom Sitz erheben – die 
    Zapfwelle muss freigekuppelt werden. 
    Wenn das Sicherheitssystem nicht ein-
    wandfrei funktioniert, darf die Maschi-
    ne nicht benutzt werden! Maschine zur 
    Kontrolle in eine autorisierte Stiga Ser-
    vicewerkstatt bringen. 
    START
    1. Benzinhahn öffnen (Abb. 9).
    2. Kontrollieren, ob das Zündkerzenkabel ange-
    schlossen ist.
    3. Kontrollieren, ob die Zapfwelle ausgekuppelt 
    ist. 
    4a. Master - Senator:
    Schalthebel in Neutralstellung schieben. 
    4b. President - Royal:
    Den Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. 
    5. Kaltstart – den Gashebel in Chokestellung vor-
    schieben. Warmstart – Gashebel auf Vollgas stel-
    len (ca. 1 cm unter der Chokestellung).
    6. Bremspedal ganz niedertreten.
    7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
    8. Wenn der Motor läuft, den Gashebel nach und 
    nach auf Vollgas schieben, falls vorher der Choke-
    regler betätigt worden ist. 
    9. Bei Kaltstarts die Maschine nicht unmittelbar 
    nach dem Start belasten, sondern den Motor zuerst  
    						
    							38
    DEUTSCHDE
    einige Minuten lang warmlaufen lassen. Das Öl 
    muss erst warm werden. 
    Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas 
    laufen lassen.
    STOPP
    Zapfwelle auskuppeln. Feststellbremse betätigen. 
    Den Motor 1 bis 2 Minuten im Leerlauf laufen las-
    sen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels aus-
    schalten.
    Den Benzinhahn schließen. Dies ist besonders 
    wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem An-
    hänger transportiert werden soll.
    Wird der Rasenmäher ohne Aufsicht 
    stehen gelassen, ist das Zündkerzenka-
    bel von der Zündkerze abzuziehen. 
    Auch den Zündschlüssel abziehen.
    Der Motor kann unmittelbar nach dem 
    Ausschalten sehr heiß sein. Schall-
    dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen 
    nicht berühren. Dies kann zu Verbren-
    nungen führen.
    FAHRTIPPS
    Beim Fahren an Hängen sorgfältig darauf achten, 
    dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand 
    “FULL/UPPER). 
    Beim Fahren an Abhängen ist besonde-
    re Vorsicht geboten. Keine abrupten 
    Starts oder Stopps beim Fahren an Ab-
    hängen.  Niemals quer zum Hang, son-
    dern immer aufwärts oder abwärts 
    fahren. Von oben nach unten und von 
    unten nach oben fahren. 
    Beim Fahren an Abhängen mit einem 
    Gefälle von mehr als 20º kann das Hin-
    terrad vom Boden abheben. Das 
    Schneidaggregat verhindert jedoch, 
    dass die Maschine vornüber kippt.
    Mit montiertem Originalzubehör darf 
    die Maschine ungeachtet der Fahrrich-
    tung im Verhältnis zum Abhang mit 
    maximal 10° Neigung gefahren werden.
    An Hängen und in scharfen Kurven die 
    Geschwindigkeit herabsetzen, um zu 
    verhindern, dass die Maschine umkippt 
    oder außer Kontrolle gerät.Bei Vollgas und höchstem Gang keine 
    engen Kurven fahren. Die Maschine 
    kann umkippen.
    Hände und Finger von der Sitzkonsole 
    fernhalten. Quetschgefahr! Niemals 
    ohne Motorhaube fahren.
    Niemals mit angehobenem und arbei-
    tendem Schneidaggregat fahren.  Dies 
    zerstört den Antriebsriemen des Aggre-
    gats. 
    SERVICE UND WARTUNG 
    SERVICEPROGRAMM
    Damit sich die Maschine immer in einem guten 
    Zustand befindet, zuverlässig und betriebssicher 
    arbeitet, und nicht zuletzt um die Umwelt zu scho-
    nen, sollte DAS STIGA Serviceprogramm befolgt 
    werden.
    Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service-
    heft ausführlich beschrieben.
    Wir empfehlen, den Service jeweils in einer auto-
    risierten Stiga Servicewerkstatt ausführen zu las-
    sen. Dann ist sichergestellt, dass die Arbeit von 
    kompetentem Personal und unter Verwendung von 
    Originalersatzteilen ausgeführt wird.
    Jeder Service wird durch einen Stempel der Fach-
    werkstatt bestätigt. Ein vollständig abgestempeltes 
    Serviceheft ist ein Wertdokument, das den Wieder-
    verkaufswert der Maschine erhöht.
    VORBEREITUNG
    Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- 
    und Wartungsmaßnahmen bei still stehender Ma-
    schine und abgestelltem Motor durchzuführen.
    Ziehen Sie stets die Feststellbremse an, 
    um ein Wegrollen der Maschine auszu-
    schließen.
    Halten Sie den Motor an, ziehen Sie das 
    Zündkerzenkabel von der Zündkerze 
    ab, und erden Sie es, um ein unbeab-
    sichtigtes Starten des Motors zu verhin-
    dern. Trennen Sie das Minuskabel von 
    der Batterie.  
    						
    							39
    DEUTSCHDE
    REINIGUNG
    Zur Verringerung der Brandgefahr 
    Motor, Schalldämpfer/Katalysator, 
    Batterie und Kraftstofftank von Gras, 
    Laub und Öl frei halten.
    Zur Verringerung der Brandgefahr die 
    Maschine regelmäßig auf Öl- und/oder 
    Kraftstoffaustritt kontrollieren. 
    Bei der Verwendung von Hochdruckreinigern den 
    Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten.
    Den Motor nicht mit Wasser abspülen. Zur Reini-
    gung eine Bürste oder Druckluft benutzen.
    MOTORÖL
    (Master - Senator - President)
    Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden 
    wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder 
    einmal pro Saison. 
    Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher Umge-
    bungstemperatur das Öl häufiger wechseln, alle 25 
    Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Sai-
    son.
    Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 
    warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas-
    se SF, SG oder SH). 
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach der Benutzung der Ma-
    schine abgelassen wird. Daher den Mo-
    tor vor dem Ablassen des Öls einige 
    Minuten abkühlen lassen.
    Ölablassschraube herausdrehen (Abb. 10). Sie be-
    findet sich an der linken Motorseite (von hinten 
    gesehen).
    Öl in einem Gefäß auffangen. Entsorgen Sie das 
    Altöl und die alten Filter vorschriftsmäßig bei 
    Altöl-Annahmestellen.  Vorsicht – kein Öl auf 
    die Keilriemen verschütten.
    Die Ölablassschraube wieder eindrehen. 
    Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis 
    zur Markierung “FULL“ einfüllen.
    Ölmenge:
    Master - 1,1 Liter
    Senator, Comfort, President - 1,4 Liter
    Ölsorte Sommer (> 4° C): SAE-30
    (SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei 
    dieser Sorte kann jedoch der Verbrauch etwas an-steigen. Deshalb ist bei Verwendung dieser Ölsorte 
    der Ölstand etwas häufiger zu kontrollieren).
    Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30
    (falls dieses Öl nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 
    verwenden)
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies könnte den Motor 
    überhitzen. 
    MOTORÖL (Royal)
    Das Motoröl erstmals nach 20 Betriebsstunden 
    (oder im ersten Monat) wechseln, danach jeweils 
    nach 100 Betriebsstunden bzw. einmal alle sechs 
    Monate.  
    Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 
    warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas-
    se SF, SG oder SH). 
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach der Benutzung der Ma-
    schine abgelassen wird. Daher den Mo-
    tor vor dem Ablassen des Öls einige 
    Minuten abkühlen lassen.
    Die Ölablassschraube am Rohrende herausdrehen 
    (Abb. 11). 
    Öl in einem Gefäß auffangen. Entsorgen Sie das 
    Altöl und die alten Filter vorschriftsmäßig bei 
    Altöl-Annahmestellen.  Vorsicht – kein Öl auf 
    die Keilriemen verschütten.
    Die Ölablassschraube wieder eindrehen. Kontrol-
    lieren, ob Faserdichtung und O-Ring in der 
    Schraube sich in einwandfreiem Zustand befinden 
    und an ihrem Platz liegen.
    Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis 
    zur Markierung “UPPER“ einfüllen.
    Ölmenge:
    Royal - 0,9 Liter (=Ölmenge beim Wechsel, insge-
    samt fasst der Motor 1,15 Liter).
    Ölsorte für alle Jahreszeiten: SAE 10W-40. 
    Bei sehr niedrigen Temperaturen (< -20° C) SAE 
    5W-30 verwenden.
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dies könnte den Motor 
    überhitzen. 
    LUFTFILTER - MOTOR
    Master - Senator - President: 
    						
    							40
    DEUTSCHDE
    Den Vorfilter einmal pro Jahr oder alle 25 Be-
    triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein-
    trifft.
    Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 Be-
    triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein-
    trifft.
    Royal:
    Den Luftfilter (Vorfilter und Papierfilter) alle 3 
    Monate oder alle 50 Betriebsstunden reinigen, je 
    nachdem, was zuerst eintrifft. Den Papierfilter ein-
    mal pro Jahr oder alle 200 Betriebsstunden wech-
    seln.
    Alle Modelle:
    ACHTUNG! Wenn die Maschine unter staubigen 
    Bedingungen eingesetzt wird, beide Filter häufiger 
    reinigen.
    1. Den Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 12 -13). 
    2. Papierfilter und Vorfilter (Schaumstofffilter) de-
    montieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein 
    Schmutz in den Vergaser gelangt. Das Luftfilterge-
    häuse reinigen.
    3. Den Vorfilter mit flüssigem Spülmittel und Was-
    ser auswaschen. Filter ausdrücken. Etwas Öl dar-
    auf gießen und in den Filter einmassieren.
    4. Papierfilter folgendermaßen reinigen: Filter 
    leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der 
    Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er ausge-
    wechselt werden.
    5. Den Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wie-
    der zusammensetzen.
    Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Lö-
    sungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet wer-
    den, da sie den Filter zerstören würden. 
    Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft 
    benutzen. Der Papierfilter darf nicht eingeölt wer-
    den. 
    ZÜNDKERZEN
    Die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder ein-
    mal pro Saison austauschen. Hierzu befindet sich 
    im Zubehörbeutel eine Zündkerzenhülse A und ein 
    Drehstift B.
    Der Motorhersteller empfiehlt:
    Master - Senator - President: Champion J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES oder DENSO W16EPR-U.
    Korrekter Elektrodenabstand: 0,75 mm (Abb. 14).
    KÜHLLUFTEINLASS - MOTOR
    (Master - Senator - President)
    Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl-
    system schaden dem Motor. Den Motor alle 100 
    Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr 
    reinigen.
    Das Gebläsegehäuse abnehmen. Die Kühlflansche 
    des Zylinders, das Gebläse und das rotierende 
    Schutzgitter (Abb. 15) reinigen. Wenn sehr trocke-
    nes Gras gemäht wird, häufiger reinigen. 
    BATTERIE
    Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilge-
    steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Die 
    Batterie ist komplett wartungsfrei. Es ist weder 
    eine Messung des Elektrolytfüllstands noch ein 
    Nachfüllen erforderlich (Abb. 16).
    Bei Lieferung befindet sich die Batterie im Zube-
    hörkarton.
    Vor ihrer ersten Verwendung ist die 
    Batterie vollständig aufzuladen. Sie ist 
    darüber hinaus stets in voll geladenem 
    Zustand zu lagern. Wenn die Batterie 
    länger als 10 Tage ungeladen gelagert 
    wird, kann sie beschädigt werden. 
    Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht 
    verwendet wird (mehr als 1 Monat), muss die Bat-
    terie geladen und anschließend in isoliertem Zu-
    stand an einem kühlen und sicheren Ort verwahrt 
    werden. Laden Sie die Batterie vor einem erneuten 
    Einsatz vollständig auf.
    Die Batterie kann auf zwei Arten geladen werden:
    1. Über eine Batterieladegerät (empfohlen). Es 
    muss ein Ladegerät mit einer konstanten Span-
    nung sein. Bei Verwendung eines Standardlade-
    geräts (für Säurebatterien) kann die Batterie 
    beschädigt werden. 
    Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der 
    Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem 
    autorisierten Fachhändler bestellt werden kann.
    2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der 
    Batterie nutzen. Dabei ist es sehr wichtig, vor 
    allem beim ersten Start und wenn die Maschine 
    längere Zeit nicht benutzt wurde, dass man den 
    Motor mindestens 45 Minuten lang ununterbro-
    chen laufen lässt.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0288 02 Stiga Park Operators Manual