Lawn Mower EMAK El 63 Instructions Manual
Have a look at the manual Lawn Mower EMAK El 63 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 EMAK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71505055/4 TONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER” RIDING MOWER ZITMAAIER “RIDER” AUFSITZMÄHER “RIDER” RASAERBA “RIDER” GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION NLITDEENFR Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL [email protected] - INTERNET http://www.emak.it EMAK PUBBL. 001100902C
PRESENTATION Cher client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l’emploi de cette nouvelle machine vous réserve de grandes satisfactions et qu’il réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été réalisé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de lutili- ser dans les meilleures conditions de sécurité et defficacité. N’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la tondeuse elle-même, conservez-le donc à portée de main pour le consul- ter à tout moment et assurez-vous quen cas de revente il accompagne bien la tondeuse. Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur et ne sera fiable que si elle est utilisée pour la coupe et le ramassage du gazon, dans le plein respect des consignes contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisa- tion ou le non respect des consignes de sécurité lors de lutilisation, de lentretien et de la réparation de la machine indiquées dans le présent manuel sont considérés comme emploi erroné: dans ce cas, la garantie perd tout effet, le fabricant décline toute res- ponsabilité et reporte sur lutilisateur les conséquences des dommages ou lésions causés à lui-même ou à autrui. Si vous remarquez une légère différence entre ce qui est décrit dans ces pages et la machine en votre possession, souvenez-vous que, compte tenu de lévolution technolo- gique constante de ce produit, les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans avis préalable ni obligation de mise à jour, étant toutefois bien entendu que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées. En cas de doute, nhésitez pas à contacter votre revendeur. Bon travail! ASSISTANCE Vous trouverez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la conduite de votre machine et au bon entretien de base que lutilisateur peut effectuer lui-même. Pour toute intervention non contenue dans ce manuel, consultez votre revendeur régional ou un Centre SAV. Si vous le souhaitez, votre revendeur sera heureux de vous soumettre un programme d’entretien personnalisé adapté à vos exigences; il vous permettra de conserver en par- fait état votre nouvel achat et de maintenir ainsi la valeur de votre investissement. FR 1 PRESENTATION
SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE........................................................................................ 3 Contient les consignes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES ........................................... 6 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent 3. DEBALLAGE ET MONTAGE........................................................................................ 8 Explique comment déballer et monter les pièces séparées 4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE.............................................................. 11 Indique la position et la fonction de toutes les commandes 5. MODE D’EMPLOI ....................................................................................................... 15 Contient toutes les indications pour travailler bien et en toute sécurité 5.1Recommandations pour la sécurité ...................................................................... 15 5.2Critères d’intervention des dispositifs de sécurité ................................................ 15 5.3Opérations à effectuer avant de débuter le travail ................................................ 16 5.4Utilisation de la machine ....................................................................................... 19 5.5Utilisation sur terrains en pente ............................................................................ 25 5.6Transport .............................................................................................................. 25 5.7Quelques conseils pour effectuer une bonne tonte .............................................. 26 6. ENTRETIEN................................................................................................................. 27 Contient toutes les informations pour que la machine maintienne son efficacité 6.1Recommandations pour la sécurité ...................................................................... 27 6.2Entretien périodique .............................................................................................. 28 6.3Contrôles et réglages............................................................................................. 30 6.4Interventions de démontage et remplacement .................................................... 33 7. PANNES ET REMEDES .............................................................................................. 35 Vous aide à résoudre rapidement tout éventuel problème dutilisation 8. ACCESSOIRES OPTIONNELS................................................................................... 38 Illustre les accessoires disponibles en cas dexigences de travail particulières 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 39 Résume les principales caractéristiques de votre machine FR 2SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SECURITE 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principalement: – présence de composants ou accessoires qui ne sont pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation; – équipements spéciaux. Le symbole indique les différences relatives à l’utilisation et est suivi de l’indication de la version à laquelle il se réfère. Le symbole “ ☛” renvoie à un autre point du manuel, pour d’autres éclaircissements ou informations. Certains paragraphes qui contiennent des informations d’importance particulière aux fins de la sécurité ou du fonctionnement sont signalés selon ce critère: ou bien Donne des précisions ou dautres éléments à ce qui vient dêtre indiqué, dans le but de ne pas endommager la machine ou de ne pas causer de dommages Possibilité de lésions à l’utilisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. Possibilité de lésions graves à l’utilisateur ou à autrui, et dan- ger de mort, en cas de non respect des consignes. Toutes les indications “avant”, “arrière”, “droit” et “gauche” se réfè- rent à la position de l’opérateur assis. Pour toutes les opérations d’utilisation et entretien relatives au moteur et à la batterie qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, consulter les manuels spécifiques, qui font partie intégrante de la documentation fournie. IMPORTANT REMARQUE !DANGER! !ATTENTION! IMPORTANTREMARQUE ➤ FR 3 CONSIGNES DE SECURITE
1.2 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE (les lire attentivement avant dutiliser la tondeuse) A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la machine. 2) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas suffisamment familiarisées avec les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur. 3) Ne pas utiliser la machine lorsque des per- sonnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. 4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa- teur est responsable des accidents et des risques encourus par autrui ou par ses biens. 5) Ne pas transporter de passagers. 6) Le conducteur doit être adéquatement prépa- ré pour conduire la machine; en particulier, il doit: – Ne pas se laisser distraire et garder la concen- tration nécessaire pendant le travail. – Se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle d’une tondeuse autoportée qui glisse sur une pente en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont: – le manque d’adhérence des roues; – la grande vitesse; – le freinage insuffisant; – la machine inadaptée à l’utilisation; – le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, surtout dans les pentes; B) PREPARATION 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas uti- liser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être pro- jeté par la machine. 3) DANGER! L’essence est hautement inflam- mable: – conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet; – faire le plein uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant cette opération; – faire le plein avant de démarrer le moteur; ne pas ajouter d’essence et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou tant qu’il est encore chaud; – ne pas démarrer le moteur si de l’essence a été répandue: éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne pas provoquer des risques d’incendie tant que les vapeurs ne se sont pas dissipées; – refermer correctement le réservoir et le réci- pient en serrant convenablement les bouchons.4) Remplacer les silencieux d’échappement défectueux. 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à l’aspect de la lame, des vis de fixation et du groupe de tonte pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer la lame et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon équilibrage. C) UTILISATION 1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate. 3) Avant de démarrer le moteur, débrayer la lame, laisser les vitesses au point mort. 4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10° (17%). 5) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renver- sements: – ne pas s’arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; – embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée, surtout en pente; – réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés; – faire attention aux dos d’âne, aux cassis et aux dangers cachés; – ne jamais tondre en travers de la pente. 6) Débrayer la lame en traversant des zones sans herbe. 7) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protec- teurs sont endommagés, ou en l’absence de dis- positifs de sécurité. 8) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. Utiliser le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personnelles. 9) Avant de quitter le poste de conduite: – débrayer la lame et baisser le plateau de coupe; – mettre au point mort et serrer le frein à main; – arrêter le moteur et enlever la clé de contact ( pour les modèles à démarrage électrique).10) Débrayer la lame, arrêter le moteur et enle- ver la clé de contact ( pour les modèles à démarrage électrique): – avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d’éjection; – avant toute opération de nettoyage, de vérifi- cation ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour voir si elle est endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière ➤ ➤ FR 4CONSIGNES DE SECURITE
1.3 ETIQUETTES DE SECURITE Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine. Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre revendeur qui veillera à la remplacer. La signification des étiquettes est reportée ci-dessous. FR 5 CONSIGNES DE SECURITE anormale, rechercher immédiatement la cause de ces vibrations et y remédier. 11) Débrayer la lame pendant le transport et toutes les fois qu’elle n’est pas utilisée. 12) Arrêter le moteur et débrayer la lame dans les cas suivants: – avant de faire le plein de carburant; – avant d’enlever le bac de ramassage. 13) Réduire le régime du moteur avant de l’arrê- ter. D) ENTRETIEN ET REMISAGE 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. 2) Ne jamais entreposer la machine avec du car- burant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre uneflamme, une étincelle. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarras- ser le moteur, le pot d’échappement, le compar- timent de batterie ainsi que la zone de stockage du carburant, des brins d’herbe, des feuilles et des excès de graisse. 5) Vérifier fréquemment que le bac de ramassa- ge ne présente aucune trace d’usure ou de dété- rioration. 6) Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées. 7) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur. 8) Lorsque la machine doit être rangée ou lais- sée sans surveillance, baisser le plateau de coupe. 1. Attention:Lire les instructions avant d’utiliser la machine. 2a. Attention:pour les modèles à démarrage électrique : Enlever la clé de contact et lire les ins- tructions avant toute opération d’entretien ou de répa- ration. 2b. Attention:pour les modèles à démarrage manuel: pour les modèles à démarrage manuel: Enle- ver le capuchon de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’entretien ou de réparation. 3. Danger! Projection dobjets:Travailler après avoir monté le bac. 4. Danger! Projection dobjets:Les personnes doi- vent toujours se tenir loin de la machine. 5. Danger! Renversement de la machine: Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. 6. Danger! Mutilation: Sassurer que les enfants se tiennent loin de la machine lorsque le moteur est en marche. 7. Risque de coupure. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame. ➤ ➤ 1 2a 2b 3 4 5 6 7
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette, placée sous le siège, porte les données essentielles de chaque machine. Le numéro de série (6) est indispensable chaque fois que vous demandez une inter- vention technique ou que vous commandez des pièces détachées. 1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE 2.Marquage de conformité selon directive 98/37/CEE 3.Année de fabrication 4.Vitesse de service du moteur en tours par minute (si indiquée) 5.Type de machine 6.Numéro de série 7.Poids en kilogrammes 8.Nom et adresse du Fabricant 9.Type de transmission (si indiqué) 2.2 IDENTIFICATION DES PIECES PRINCIPALES La machine est composée de pièces principales distinctes dont les fonctions sont les sui- vantes: 11. Plateau de coupe:cest le carter qui renferme la lame tournante. 12. Lame:pièce servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités favori- sent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte déjection. FR 6IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES Inscrivez ici le numéro de série de votre machine. ✍ LWA dB kg S/N min-1 8547 39621
13. Goulotte déjection:pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage. 14. Bac de ramassage:sert dune part à ramasser lherbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisquil empêche aux objets éventuellement pris par la lame dêtre éjectés loin de la tondeuse. 15. Moteur:met en mouvement la lame et permet la rotation des roues; ses caractéris- tiques sont décrites dans un manuel à part. 16. Batterie ( uniquement pour les modèles à démarrage électrique):fournit lénergie pour le démarrage du moteur; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part. 17. Siège de conduite:cest le poste de travail de lopérateur; il est muni dun capteur qui détecte sa présence pour une intervention des dispositifs de sécurité. 18. Etiquettes de prescriptions et de sécurité:rappellent les principales précautions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap. 1. 19. Couvre-roues: pour accéder au moteur. ➤ FR 7 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 181915171614 111213
3. DEBALLAGE ET MONTAGE La machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer les ravitaillements en respectant les prescriptions repor- tées au paragraphe 5.3.3 et dans le livret du moteur. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes.. 3.1 DEBALLAGE Au moment du déballage, veiller à bien récupérer toutes les pièces, léquipement fourni et la documentation. Pour éviter d’endommager le plateau de coupe, le porter à la hau- teur maximum et faire très attention au moment de la descente de la palette de base. L’équipement comprend: – la batterie; – la visserie nécessaire pour effectuer le montage; – une seringue pour la vidange de l’huile du moteur; En outre, ( pour les modèles à démarrage électrique): – un chargeur de batteries ; – 2 clés de contact ; – un fusible de rechange de 10 A, à conserver en cas de besoin. 3.2 INSTALLATION DU VOLANT Disposer la machine sur une surface plane et ali- gner les roues avant. 1. appliquer le soufflet (1) sur la colonne de direc- tion (2); 2. monter le volant avec la colonne de direction (2) sur l’arbre en saillie (3) et le fixer à l’aide des vis (4) et des écrous (5) fournis, en utilisant les deux trous prévus sur l’arbre (3). ➤ REMARQUE IMPORTANT FR 8DEBALLAGE ET MONTAGE 5 3 1 2 5 4
3.3 INSTALLATION DU SIEGE 1. Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3). 3.4 MONTAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE LAME 1. Monter l’estremité du levier (1) sur la partie en saillie de laxe (2) et fixer le tout avec la vis (3) et lécrou (4), en les serrant à fond. 3.5 CONNEXION DE LA BATTERIE( uniquement pour les modèles à démarrage électrique): 1. Placer la batterie (1) dans son compartiment qui se trouve sous le siège; 2. brancher le connecteur de la batterie (2) au connecteur de la machine (3); 3. monter le ressort (4) pour retenir la batterie. 4. recharger la batterie en suivant les indica- tions du livret (☛6.2.5). Il est indispensable de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète! Suivre les consignes de sécurité du Constructeur de la bat- terie au cours de la manipulation et de la mise au rebut. !ATTENTION! IMPORTANT ➤ FR 9 DEBALLAGE ET MONTAGE 3 1 2 3 1 23 4 1 32 4