JVC Projector Dla Rs60u3d Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs60u3d Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
55 ESPAÑOL/CASTELLANO Aju ste s y c o nfigura cio nes d el m en ú ( C ontin uació n) Apagado La alimentación no se desactiva. 1 Hora La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 1 hora. 2 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 2 horas. 3 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 3 horas. 4 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 4 horas. Modo altitud alta Esta opción se establece para utilizar la unidad en ubicaciones con p\ oca presión (900 m por encima del nivel del mar). Opciones del menú: Encend. y Apagado [Apagado] Encend. Establecida. Apagado No establecida. T erminal Comunicación Permite establecer el terminar el control utilizado. No es posible utili\ zarlo al mismo tiempo. Opciones del menú: RS-232C y LAN \ [RS-232C] RS-232C Permite establecer el terminal RS-232C. LAN Permite establecer terminar LAN. Red Se muestra si la configuración de la opción “Terminal Comunicación” . en el submenú “[5-1] Red” se establece en “LAN”. Poner lámpara a cero Permite restablecer el tiempo de uso de la lámpara en “0”. [5-1] Red Cliente DHCP Permite establecer el cliente DHCP. Opciones del menú: Encend. y Apagado [Apagado] Encend. Permite obtener automáticamente una dirección IP a partir del servidor DHCP de la red conectada. * La recuperación automática se inicia con “Set” \ dentro del menú. Apagado La configuración de la red se realiza manualmente. Dirección IP Permite establecer la dirección IP. [192.168.0.2] Máscara subred Permite establecer la máscara de subred. [255.255.255.0] Puerta por defecto Permite establecer la puerta de enlace predeterminada. [192.168.0.254] Dirección MAC Permite mostrar la dirección MAC de la unidad. Set [5-1] Refleja la configuración de la red. [6] Información Se muestra en la entrada HDMI/COMP . Entrada Permite mostrar el terminal de entrada de la imagen de vídeo. Fuente Permite mostrar el nombre de la fuente de entrada. Profundidad color Permite mostrar la profundidad de bits de color respecto a una señal \ de imagen de vídeo de entrada. * Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra. * Si hay información acerca de DeepColor desde el dispositivo fuente,\ se muestra. T iempo de lámpara Permite mostrar el tiempo de uso de la lámpara. Se muestra en la entrada de PC Entrada Permite mostrar el terminal de entrada de la imagen de vídeo. Resolución Permite mostrar la resolución de la imagen. Frecuencia H Permite mostrar la frecuencia horizontal. Frecuencia V Permite mostrar la frecuencia vertical. Profun didad color Permite mostrar la profundidad de bits de color respecto a una señal \ de imagen de vídeo de entrada. * Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra. * Si hay información acerca de DeepColor desde el dispositivo fuente,\ se muestra T iempo de lámpara Permite mostrar el tiempo de uso de la lámpara. RS50RS5 0RS60 RS50RS50RS60 RS50RS50RS60 Funcionamiento
56 Funcionamiento 3 Curva gamma Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. L\ ea la descripción detallada corre- spondiente y los manuales profesionales. La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entra\ da determina el valor relativo de su salida de luz para cada color. El valor de la señal de imagen de vídeo de entrada se muestra como un porcentaje (mostrándose en unidades de %) del valor de e ntrada de luz máximo para el brillo y el valor de salida de brillo se\ muestra como un porcentaje del valor de salida máximo de cada color del proye\ ctor. En relación al valor de señal del 50% de la entrada, proyecta con \ un valor de salida de brillo del 50%. Sin embargo, un valor de salida de luz de 0\ % no es completamente negro pero tampoco indica ausencia de proyección. Da\ do que la po sibilidad del proyector de reproducir oscuridad es limitada, real- m ente será un poco más brillante. El valor de la señal de imagen de vídeo de entrada se convierte en\ una curva continua entre 0% y 100% para la curva gamma, lo que se puede establecer con el proyector. Además, es posible obtener solamente un valor de salida de luz para el valor de la señal de imagen de vídeo de e\ ntrada. La curva gamm a se puede establecer para cada color, es decir, para el rojo, el verde y el azul. Si selecciona el color blanco, los 3 colores se pueden \ ajustar simultáneamente. Un ángulo más grande de inclinación de la curva gamma da como r\ esultado un espacio mayor del valor de sali- da de luz de esa área, lo que facilita la distinción de las imá\ genes de vídeo. Por el contrario, un ángulo pequeño reduce la difer encia en esa área, por lo que las imágenes de vídeo son más \ difíciles de distinguir. Si es imposible obtener un ángulo de inclinación, de forma que se convierta en hor\ izontal, desaparecerá y podría ser imposible distinguir las imágenes de vídeo. La salida de luz A B C Valor de la En- trada señal 100% 100% 0% 0% A B C Supongamos que conoce la inclinación de los valores de la señal de\ imagen de vídeo de entrada de las imá- genes de vídeo visualizadas y aumenta la pendiente de la parte de est\ a área y atenúa la pendiente de otras áreas. Entonces, sería más fácil determinar las imágenes \ de vídeo. Asimismo, si no sabe la inclinación del valor de la señal de imagen de vídeo de entrada de las imágenes de ví\ deo visua lizadas, el ajuste es más difícil. No o bstante, hay algunas tendencias de la distribución del valor de la se\ ñal de imagen de vídeo de entrada que dependen del tipo de contenido de vídeo. Dado que algunos ejemplos tí\ picos están preparados en el elemento [Gamma] (página de referencia: 46), es recomendable realizar configuraciones similares antes de ver imágenes. Aquí se presentan algunos métodos sobr e cómo ajustar la curva gamma, pero en realidad se pueden reali- z ar varios métodos de ajuste, por ejemplo donde los colores rojo, verd\ e y azul se ajustan por separado. En la creación de su propia imagen, lleve a cabo el proceso de prueba y err\ or. La salida de luz La salida de luz 100% 100% 0% 0% Valor de la Entrada señal Distribución de la señal de entrada 100% 100% 0% 0% Valor de la Entrada señal Distribución de la señal de entrada Guía de funcionamiento (glosario) La salida de luz 50% 50% Valor de la En- trada señal 0% 100% 100% 0%
57 ESPAÑOL/CASTELLANO Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: PK-AG1-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D. Para obtener una descripc ión detallada de otros métodos 3D, lea los manuales especializados sobre este tema. (Por motivos didácticos, se utiliza una imagen simplificada y exagerada.) El esquema 3D de esta unidad utiliza el principio de paralaje binocular . Proyecta con el método secuencial de fotogramas, mediante el que se producen imágenes alternantes por separado para el ojo izquierdo y derecho. La apertura y el cierre de las gafas 3D que incluyen obturadores de cristal líquido se controlan de tal forma que las imágenes de vídeo correspondientes al ojo derecho o izquierdo son solamente visibles por el ojo correspon- diente. El resultado es que se pueden ver imágenes tridimen- sionales. Debido a la diferencia de las imágenes de vídeo que ambos ojos ven, el cerebro las percibe de forma estereoscópica. Las imágenes de ví deo que ven los diferentes ojos se generan artificialmente. Debido a la exposición de los ojos a las imágenes de vídeo respectivas, el cerebro es inducido a crear una imagen estereoscópica, que no se presenta como un objeto real. En otras palabras, es una utilización de imágenes virtuales. 立体映像 OjoImágenes de vídeo vistas con el ojo derecho Imágenes de vídeo vistas con el ojo izquierdo Imagen de vídeo estereoscópica Paralaje binocular: diferencia de la vista de uno solo objeto cuando se ve desde los ojos izquierdo y derecho, respectiva- mente. ADVERTENCIA • Detenga la visualización de imágenes inmediatamente si no se siente bien y , si es necesario, visite a un médico. • Las personas que sufran algún tipo de fotosensibilidad, padezcan enfermedades cardíacas o su estado físico sea débil, no deben ver las imágenes de vídeo 3D de este dispositivo, que utiliza las gafas 3D. • Es recomendable que descanse periódicamente. La duración y frecuencia del descan so depende del propio individuo. Queda a su criterio. ADVERTENCIA • La función global del cerebro para interpretar la visión estereoscópica para distancias reales se desarrolla durante el crecimiento tocando y viendo objetos reales, pero en la niñez, todavía no está completamente desarrollada. Incluso aunque esta función varía de una persona otra, los niños menores de 5 años aún no la tienen completamente desarrollada. Si se les permite ver frecuentemente imágen es 3D virtuales, se puede impedir el desarrollo de una sensación tridimensional global. • En el caso de niños más jóvenes, pueden enfermar de repente, porque siguen viendo imágenes 3D sin darse cuenta de los síntomas de malestar 3D o del deterioro de la salud hasta que se dejan de ver este tipo de imágenes. Acompañe siempre a sus hijos mientras ven estas imágenes. Y tenga cuidado vigilando el estad o del niño. Descripción del sistema 3D Original Funcionamiento
58 Funcionamiento 3 Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos l ados. Cuanto más cerca se mire a las imágenes estereoscópicas, mayor será la disparidad binocular , lo que significa que aumentará la percepción de la proyección exterior . Al mismo tiempo, el enfoque tiene que ajustarse a la pantalla, pero la imagen proyectada y dicho enfoque causan una gran contradicción. Esta contradicción provoca fatiga visual e incomodidad. Imagen del ojo izquierdo Imagen del ojo derecho Imagen de vídeo estereoscópica ADVERTENCIA In most cases, 3D images taken or produced are horizontally arranged respectively . If these images were not horizontally arranged for left and right eye movement when watching, the brain could not perceive a stereoscopic image, but would still recognize a double image. As such video images can cause 3D sickness, please do not hold the 3D glasses slanted relative to the video images. ADVERTENCIA Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la pantalla. Por ejemplo, para un tamaño de proyección de 120, debe ser aproximadamente 4,5 m, y para un tipo 80, debe ser alrededor de 3 m. Consulte la página 19, en la que hay una tabla con los tamaños de pantalla y la altura correspondiente. Si elige una distancia menor a la recomendada se puede producir fatiga visual.
59 ESPAÑOL/CASTELLANO El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cie rra por un obturador de cristal líquido. El resultado es que las imágenes izquierda y derecha se ven por el ojo correspondiente y se muestran como una imagen 3D. Para hacer coincidir la sincronización de la visualización de las imágenes de vídeo y la sincronización de la apertura y cierre de los obturadores de cristal líquido de las gafas 3D, es necesario mostrar a los ojos solamente aquellas imáge nes de vídeo, para el ojo izquierdo o para el ojo derecho, respectivamente. El proyector de esta unidad envía estos datos de sincronización desde el emisor de sincronización 3D a las gafas 3D con rayos infrarrojos. Imagen del ojo izquierdo Imagen del ojo derecho Ojo Cerrar Abierto Proyección de imagen de vídeo con el método secuencial de fotogramas del proyector Gafas 3D ADVERTENCIA • Dado que las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho parpadean alternativamente cuando se muestran, le instamos a que se abstenga de mirar la pantalla con los ojos al descubierto. Cuando vea imágenes con varias personas, prepare gafas para todas ellas. • Estas gafas 3D son solamente para imágenes de vídeo 3D generadas por este dispositivo. No las utilice para ver otros objetos o imágen es de vídeo 2D ADVERTENCIA • En lo que respecta al emisor 3D, dirija las gafas 3D hacia él, de forma que los rayos infrarrojos puedan alcanzar directamente dichas gafas. • En los siguientes casos, puede que no funcionen correctamente. • Si se encuentra cerca de un equipo de comunicación por infrarrojos o un equipo de iluminación. • Si las gafas 3D no apuntan al emisor de sincronización 3D. • Dependiendo del uso de los emi sores 3D, puede ser posible que su funcionamiento influya en otros dispositivos con comunicación por infrarrojos. Imagen de vídeo estereoscópica Funcionamiento
60 Mantenimiento 4 Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. Ô Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición. (Página de referencia: 16 a 17, 67) ADVERTENCIA Ô No meta las manos en la abertura de la lámpara! Si no sigue esta recomendación, se puede producir un deterioro obvio en la función del equipo, heridas y descargas eléctricas. Ô No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de efectuar el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas. Ô No aplique descargas a la unidad de lámpara. Esto podría ocasionar que la lámpara estalle. Ô No utilice un plumero de material inflamable para limpiar las partes internas de la unidad. Esto podría causar un incendio. P ro ced im ie n to d e r e em pla zo d e la lá m para MEMO Vida útil de la lámpara Adquisición de la unidad de lámpara Ô Si la opción Potencia de lámp. está ajustada en “ Normal ” , la vida útil de la lámpara será de, aproximadamente, 3000 horas. Se trata de una vida útil estimada que no es posible garantizar . Ô Es posible que la lámpara no alcance las 3000 horas de uso en función de las condiciones de utilización. Ô Cuando la lámpara haya llegado al final de su vida útil, el deterioro avanzará de forma rápida. Ô Si la imagen es demasiado oscura, parpadea o el tono presenta un aspecto extraño, cambie la lámpara por una nueva sin demora. Comuníquese con su distribuidor autorizado. Ù Unidad de lámpara Número de parte: PK-L2210U 2Retire la tapa de la lámpara Afloje los tornillos de la unidad de lámpara Ô Extraiga los tornillos con un destornillador . Ô Afloje los tornillos con un destornillador . 3 4Retire la unidad de lámpara Ô Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. Asa 1Quitar el enchufe de alimentación de la toma de corriente eléctrica
61 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nueva Ajuste la tapa de la lámparaADVERTENCIA Ô Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. Ô No toque la superficie de una lámpara nueva. Esto podría acortar la vida útil de la lámpara y causar un estallido de la lámpara. MEMO Después de reemplazar la lámpara Ô No coloque la unidad de lámpara que ha retirado en lugares que estén al alcance de los niños ni cerca de artículos inflamables. Ô Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las reglamentaciones de su comunidad en materia de eliminación de desechos. 5 6 Ô Apriete los tornillos con un destornillador . Ô Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lámpara en la unidad. Ô Apriete los tornillos con un destornillador . 7 Asa Mantenimiento
62 Mantenimiento 4 Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de la misma. Descripción de los dos métodos. Ô Seleccione “ Sí ” y el tiempo de uso de la lámpara se establecerá en cero. Además, volverá al menú anterior . Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. 1 2 3 BACK HIDE LIGHT LENS AP.C.M.D PC HDMI 1 STAND BY ASPECT HDMI 2 ANAMO COMP. LENS.CONTROL MENU GAMMAP.FILE COLORADJ. PIC. ON FILM NATURALSTAGE 3D USER1 USER2 THX ANIME CINEMA PICTURE MODE INPUT TEMP COLOR MENU Ajuste Imagen ReajustarAvanzadoSalirMENU BACKAtrás Selecc Ejecutar Temperatura color Gamma Tono de Imagen Contraste Brillo Color Tono 00 00 Perfil de Color Modo de imagenPelícula Película1 Xenon 1 Película1 Abra el menú de ajustes Seleccione “ Función ” “ Poner lámpara a cero ” SalirMENU BACKAtrás Selecc Ejecutar DisparadorApagado automático Terminal ComunicaciónRed Modo altitud altaLAN Apagado Apagado Apagado Función Poner lámpara a cero ¿Reiniciar tiempo de lámpara? SíNo V olver a confirmar ② Confirmar ①Seleccione RS50RS5 0RS60
63 ESPAÑOL/CASTELLANO WARNINGLAMPSTANDBY/ON ADVERTENCIA Ô Reinicie el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la lámpara. Ô Nunca realice el reajuste mientras que la lámpara esté todavía en uso. De lo contrario, es posible que el estándar aproximado de referencia para el reemplazo sea inexacto y que la lámpara se rompa. BACK HIDE LIGHT LENS AP.C.M.D PC HDMI 1 STAND BY ASPECT HDMI 2 ANAMO COMP. LENS.CONTROL MENU GAMMAP.FILE COLORADJ. PIC. ON FILM NATURALSTAGE 3D USER1 USER2 THX ANIME CINEMAPICTURE MODE INPUT TEMP COLOR Reinicie el tiempo de uso de la lámpara mediante el mando a distancia. 1 2 Introduzca el enchufe en el tomacorriente. Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de espera (el proyector posee alimentación, pero no está encendido). Ô Presione en el orden que se indica. Ô Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón durante 2 o más segundos. HIDEBACKOK Presione durante 2 o más segundos Ô Los indicadores [ST ANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos. Luego, la unidad regresará al modo de espera. RS50RS5 0RS60 Mantenimiento
64 Mantenimiento 4 Método para limpiar y cambiar los filtros Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno1 2Limpie el filtro Ô L ave e l fi lt r o c o n a gua y s é quelo d ejá ndolo e n la s o m bra . Ô En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente neutro. Ô Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Ô No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y podría dañarse. Reinstale el filtro interno3 ADVERTENCIA Ô R etir e e l e nch ufe d e la to m a d e c o rrie nte . Ô A pague la u nid ad y s i la p one s o bre u na c a m a o u na m esa , c o lo que p rim ero a lg o s u ave d ebajo d e e lla , c o m o p or e je m plo u n tr o zo d e te la . S i n o s ig ue e sta r e co m endació n, s e p ueden p ro ducir a ra ñazo s e n e l p ro ducto . Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo. MEMO Ô R eem plá ce lo p or u n fi lt r o n uevo . U n fi lt r o s u cio e nsu cia l a s p arte s in te rn as d e la u nid ad y tr a e c o m o r e su lt a do l a p re se ncia d e s o m bra s e n la i m agen d e v íd eo. Ô P ara a dquir ir u n n uevo fi lt r o , o e n c a so d e e xis tir s u cie dad e n la s p arte s in te rn as d e la u nid ad, c o m uníq uese c o n s u d is tr ib uid or a uto riz a do. Ù F ilt r o in te rn o N úm ero d e p arte : F ilt r o d e r e em pla zo : Ô L a a parie ncia e s n egra : PC010661 199 L eva nte m ie n tr a s e m puja la pinza Compruebe que las pinzas izquierda y derecha están aseguradas sobre la unidad