JVC Projector Dla Rs60u3d Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs60u3d Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
13 FRANÇAIS Accesso ir e s/A ccesso rie s f a cu lt a tif s Télécommande ........................................................................... 1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......................2 pièce Cordon d ’ alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m) ..............1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ................................... 1 pièce ● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Accessoires facultatifs Vérifier les accessoires V euillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails. ● Lampe de rechange: PK-L2210U ● Filtre de rechange: filtre noir: PC010661 199 ● 3Lunettes 3D : PK-AG1-B ● Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1 Pour commencer
14 Pour commencer ⑥ Bouto n d e f o nctio nnem en t m an uel d u c ap ot coulissant Commandes et fonctionnalités ① Objectif Il s’ agit d ’ un objectif de projection. V euillez ne pas regarder dedans en cours de projection. ② Récepteur de la télécommande (avant) Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone. * Il y a aussi un récepteur de télécommande à l’ arrière. ③ Indicateur Pour les détails, veuillez vous reporter à “ À propos de l ’ affichage des indicateurs ” . (Page de référence: 16) ④ Sorties d ’ air L ’ air chaud est évacué afin de refroidir l ’ intérieur de l ’ appareil. V euillez ne pas obstruer les orifices de ventilation. ⑤ Entrées ⑤ Entrées (sur trois points à l’ arrière et sur la base) Pour refroidir l ’ intérieur de l ’ unité, l ’ air est aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n ’ empêchez pas la sortie de l ’ air chaud. V ous risquez sinon de provoquer une panne de l ’ appareil. * Il y a des entrées sur deux points à droite et à gauche de la face arrière. (Page de référence: 1 1) ⑥ Bouton de fonctionnement manuel du cache-lentille Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas dans le cadre de l ’ utilisation normale. ⑦ Pieds Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds. Boîtier - Proj. Avant Boîtier - Bas ⑦ Pieds ④ Sorties d’air① Objectif ② Récepteur de la télécommande (avant) ④ Sorties d ’ air ③ Indicateur ST ANDBY/ON LAMPWARNING 1
15 FRANÇAIS Boîtier - Arrière Commandes et fonctionnalités (Suite) ⑧ Terminal d ’ entrée Il y a aussi des terminaux autres que le terminal d ’ entrée pour les images vidéo, comme ceux utilisés pour le contrôle ou pour les équipements optionnels. Cette illustration est celle du RS50RS5 0RS60 . Pour les informations détaillées concernant les termimnaux, voir la section RS5 0RS50RS40 . (Page de référence: 18) ⑨ Couvercle de la lampe Lors du remplacement de la lampe de source lumineuse, enlevez ce capot. (Page de référence: 60) ⑩ Panneau de mise en oeuvre Pour plus de détails, voir l ’ illustration “ Panneau de contrôle ” . ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone. * Il y a aussi une section réceptrice de lumière à l ’ arrière. ⑫ Terminal d ’ entrée de l ’ alimentation Il s ’ agit du terminal utilisé pour l ’ arrivée de l ’ alimentation électrique. La connexion se fait avec le cordon d ’ alimentation fourni. (Page de référence: 31) Pour allumer/éteindre l ’ appareil Pour changer d ’ entrée Pour sélectionner ou confirmer Bouton Haut Bouton droit Bouton gauche Bouton bas Pour afficher le menu Pour retourner au menu précédent STANDBY/ON MENUBACK INPUT OK ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑫ Terminal d’ entrée de l ’ alimentation ⑧ Terminal d ’ entrée ⑤ Entrées ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) ■Panneau de mise en oeuvre Pour commencer
16 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’ avant de l ’ unité. Signification des icônes affichées : Affichage du mode d ’ opération Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l ’ indicateur [VEILLE / MARCHE]. Indication du délai de remplacement de la lampe Affichage fixe/clignotant de l ’ indicateur [LAMPE]. De plus, l ’ indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l ’ unité, s ’ affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73) Affichage des indicateurs lumineux. Les indicateurs s ’ affichent en clignotant. STAND BY Allumé (Rouge) 1FOEBOUMBNJTFFOWFJMMF LAMP WARNING ST ANDBY/ON STAND BY Allumé (vert) LAMP WARNING ST ANDBY/ON STAND BY Eteint (Rouge) 1FOEBOUMBQ
17 FRANÇAIS Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’ affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l ’ indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l ’ unité, s ’ affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus. Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et le ventilate ur de refroidissement est déclenché. V euillez débrancher le cordon d’ alimentation de la prise électrique une fois que le ventilateur s ’ est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et prendre les mesures correctives appropriées. Diagramme d'état de l'allumage fixe/clignotant des indicateurs lumineux Fréquence de clignotement SignificationC onfirm atio n e t m esu re s correctives ( Rouge ) 1 fois Dysfonctionnements de l ’ alimentation d ’ énergie ● Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d ’ air . ● Assurez-vous que la température externe est normale. Action L ais se z l'a ppare il r e fr o id ir le temps qu''il faut. Allumez l ’ appareil à nouveau. 2 f ois Le ventilateur de refroidissement est arrêté 3 fois T empérature interne trop élevée 4 fois T empérature externe trop élevée ( orange ) (Rouge ) Clignotement simultané 1 fois Circuit électrique anormal 2 fois 3 fois 4 fois S ’ il y a un problème avec le cache-lentille ● Assurez-vous que l ’ appareil n ’ a pas subit de choc d ’ impact pendant qu ’ il fonctionnait. ● Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont instal lés correctement. ● Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif. Action Allumer l ’ appareil à nouveau. 1 fois La lampe ne s ’ allume pas et l ’ appareil est incapable de projeter les images 2 fois La lampe s ’ éteint pendant la projection 3 fois Le couvercle de la lampe est démonté Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction STANDBY/ONLAMP WARNING STANDBY/ONLAMP WARNING STANDBY/ONLAMP WARNING Si l’ indicateur d ’ avertissement s ’ allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s ’ arrête. Débranchez ensuite le câble d ’ alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l ’ appareil. ( orange )(Rouge) Affichage du mode Affichage du mode Affichage du mode Pour commencer
18 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Terminaux d'entrée ① HDMI 1 ② HDMI 2 ③ LAN ⑤ COMPOSANTE ⑧ DÉCLENCHEMENT ⑨ TÉLÉCOMMANDE ⑥ SYNCHRO 3D ⑦ PC ④ RS-232C ① Terminal HDMI 1 V ous pouvez connecter un équipement muni d ’ une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l ’ orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l ’ orifice 3 mm. (Page de référence: 26) ② Terminal HDMI 2 V ous pouvez connecter un équipement muni d ’ une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait su r l ’ orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l ’ orifice 3 mm. (Page de référence: 26) ③ Terminal LAN “ RJ-45 ” Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité en envoyant des commandes de contrôle. (Page de référence: 30) ④ Terminal RS-232C (D-Sub mâle 9 broches) Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS- 232C. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité. (Page de référence: 29) ⑤ Terminal COMPOSANTE “ RCAx3 ” Il est aussi utilisé comme terminal d ’ entrée pour les signaux R VB (V sur Sync), les signaux composante (Y , Cb, Cr), les signaux au format DTV (Y , Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter des périp hériques équipés avec une sortie de signaux, etc. (Page de référence: 27) ⑥ Terminal SYNCHRO 3D Émetteur de synchronisation 3D : on peut y connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D. (Page de référence: 28) ⑦ Te rm in al P C “ D -S ub 1 5 b ro ch es” Ce terminal d ’ entrée est utilisé pour les signaux des ordinateurs individuels (PC) uniquement (signaux vidéo R VB et sign aux de synchronisation). Utilisez ce terminal pour connecter le terminal de sortie d ’ affichage d ’ un ordinateur , etc. (Page de référence: 28) ⑧ Terminal de DÉCLENCHEMENT ( )T e rm in al d e s o rtie d ’ a lim enta tio n C C a ve c 1 2 V C C, 1 00 m A. C e te rm in al e st u tilis é p our l e s s ig naux d e s o rtie q ui c o ntr ô le nt le s é cra ns m oto ris é s c o m mandés p ar la c o m mande d e D ÉC LE N CHEM EN T D ’ É C RAN . V euille z n ote r q ue t o ute c o nnexio n in co rre cte r is q ue d ’ e ndom mager v o tr e é quip em ent. ( P oin te = + 12 V C C, M anch on = G ND) ( P age d e r é fé re nce : 2 9, 5 4) ⑨ Terminal TÉLÉCOMMANDE pour “ mini-prise stéréo ” A u c as o ù il s e r é vè le ra it im possib le d ’ u tilis e r l a té lé co m mande e n r a is o n d e l’ in sta lla tio n d u B O ÎT IE R d édié d e c e tte u nit é o u d ’ u ne p ro je ctio n a rriè re , v o us p ouve z in sta lle r u ne s e ctio n d e r é ce ptio n e xte rn e. C e te rm in al e st u tilis é p our é ta blir la c o nnexio n e ntr e le r é ce pte ur e xte rn e e t c e tte u nit é . M ais il n ’ e xis te p as d e r é ce pte ur e xte rn e. D ès lo rs , v e uille z p re ndre c o nta ct a ve c v o tr e c e ntr e d e r é p ara tio n J V C a gré é. ( P age d e r é fé re nce : 3 0) RS50RS5 0RS60 RS50RS50RS60 RS50RS50RS60 RS50RS50RS60 1
19 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ■Télécommande Comment insérer les piles dans la télécommande control ● S ’ il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu ’ elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques .● Assurez-vous d ’ insérer le côté en premier .● Si une erreur survient lors de l ’ utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les piles et utilisez la télécommande. ① ② ③ Pour éteindre l’appareil Pour changer d'entrée (Page de référence: 32) Pour allumer les boutons de la télé - commande pour 7 secondes Pour sélectionner ou confirmer Pour retourner au menu précédent (Page de référence: 43) Pour changer de mode Profil couleur Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité. Pour régler le gamma Pour régler la température de couleur Afficher / Masque le menu (Page de référence:43) Pour masquer temporairement l ’ image (Page de référence: 36) Ouverture Pour contrôler l ’ objectif (Page de référence:32) Pour éteindre l’appareil Clear Motion Drive BACK HIDE LIGHT LENS AP.C.M.D PC HDMI 1 STAND BY ASPECT HDMI 2 ANAMO COMP. LENS.CONTROL MENU GAMMAP.FILE COLORADJ. PIC. ON FILM NATURALSTAGE 3D USER1 USER2 THX ANIME CINEMA PICTURE MODE INPUT TEMP COLOR Pour régler la taille de l'écran (Page de référence:34) Anamorphique B outo n: a ffi ch e le s in fo rm atio ns INFO . USER 3Bouton Bouton espace colorimétrique SP ACE COLO R RS50RS50RS40 RS50RS50RS40 RS50RS50RS40 RS50RS5 0RS60 Pour commencer
20 Préparation 2 À propos de l ’ installation Points importants avant l'installation Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l ’ installer ou de l ’ utiliser dans les endroits suivants. V ous vous exposeriez sinon à un risque d ’ incendie ou de dysfonctionnement. • Endroits poussiéreux, mouillés et humides• Endroits avec présence de suie ou enfumés• Sur la surface d ’ un tapis ou d ’ un lit, ou tout autre surface douce • Les endroits soumis à des températures élevées - comme ceux directement exposés au soleil • Les endroits soumis à des températures trop élevées ou trop basses Plage de température admissible en fonctionnement : +5 ºC à +35ºC Plage d ’ humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 80% (sans condensation) Plage de température admissible en stockage : -10ºC à +60ºC • Si l ’ unité est installée pendant une période prolongée dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de petites quantités de ces substances risquent d ’ af fecter l ’ appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, qui produisent beaucoup de chaleur , en aspirant de l ’ air . Si les circuits optiques sont sales, cela risque de provoquer des dysfonctionnements, comme par exemple des images vidéo devenant plus sombres ou une détériorati on de la reproduction des couleurs. La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée. Pour une meilleure dissipation de la chaleur , veuillez conserver autour de l ’ unité un espace minimum ainsi qu ’ indiqué dans l ’ illustration suivante. Par ailleurs, ne placez rien devant l ’ appareil. Si des objets se trouvent dans les orifices d ’ évacuation de l ’ air , l’ air chaud rentre dans l ’ uni té et provoque son réchauf fement. Il est possible que l ’ air chaud qui est évacué de l ’ unité cause des ombres sur l ’ écran (il s ’ agit du phénomène de brume de chaleur). De plus, si l ’ unité est placée dans un endroit fermé comme dans l ’ illustration ci-dessus, assurez-vous que la température à l ’ intérieur est la même qu ’ à l ’ extérieur . Les températures élevées risquent de provoquer une panne de l ’ appar eil. Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauf fe en cours d ’ utilisation. V euillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous. V ous vous exposeriez sinon à un risque d ’ incendie ou de dysfonctionnement. • Projection lorsque l ’ appareil est couché sur le côté V euillez éviter d ’ utiliser l ’ appareil s ’ il est installé à un angle supérieur à ± 30 °. Cela risque de provoquer un rac courcissement de la durée de la lampe et une détérioration des couleurs. • V euillez éviter d ’ utiliser l ’ appareil dans un endroit où les orifices de ventilation risquent d ’ être bloqués. Pour l ’ écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si vous choisissez quelque chose d ’ uniforme, comme quelque chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer des interférences avec la matrice de pixels d es composants D-ILA. L ’ une des façons d ’ éviter l ’ interférence des motifs est des choisir un écran d ’ une autre taille, afin que les interférences se remarquent moins. Réglage de l ’ inclinaison pour cet appareil Comment ajuster l'angle vertical La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm) peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds. Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds. Environnement d ’ installation V eillez bien à installer l ’ appareil à une distance suffisante des murs et des autres appareils Faites attention en cours d ’ utilisation V euillez lire attentivement ce qui suit avant d ’ installer cette unité. Extension Rétraction Au moins 150 mm Au moins 150 mm Au moins 300 m m Au moins 300 m m Au moins 200 mm Stand AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
21 FRANÇAIS Installation le projecteur et l’ écran Régler l ’ angle Décalage À propos de l ’ installation (Suite) Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpe\ ndiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distor\ sion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52) L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30\ °. ■ Position gauche / droite * Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical) ■ Position dans l’axe vertical * Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal) Tableau de corrélation de décalage d’objectif: ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0yy 10y 20 yy30y 40 Décalage horizontal de lobjectif ¢Ë£ Décalage vertical de lobjectif ¢Ë£ ● Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauche- droite varie avec l’importance du décalage haut-bas. ● Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation. 30° 30° 30° 30° Décalage gauche-droite(%) 0% 10% 20%30%34% Décalage haut-bas(%) 80% 66%47%18% 0% Plage de déplacement de l'objectif ■ Plage des mouvements de décalage de l'objectif Pr
22 Préparation 2 À propos de l ’ installation (Suite) Fixation du projecteur Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage. Plafond ■ Face inférieure Entrées d’air 4 emplacements Précautions à prendre lors de l ’ installation ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessaires pour installer cet appareil. Assurez- vous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation. ● La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm. Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil. ● Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées. ● N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez. ● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non. ● Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue.