JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3 FRANÇAIS - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domes - tique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute répara - tion. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé. b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieurde l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des com - mandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé. - Quand le remplacement des pièces est nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,une éléctrocution ou autres dangers. - Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les véri - fications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une conden - sation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites atten - tion aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renverse - ment de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. - Les fentes et les ouvertures du cof fret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l ’ appareil et le protège d ’ une surchauf fe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en p laçant l ’ appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur ,laissez un espace libre tout autour de cet ap- pareil, tel qu ’ illustré ci-dess ous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspond- ent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l ’ intérieur et à l ’ extérieur de cet espace. La surchauf fe peut causer des dommages. Au moins 150 m m Au moins 150 m m Au moins 300 m m Au moins 300 m m Au moins 200 mm Pour commencer
4 Pour commencer - L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. - Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. - Ne placez pas de produits combustibles derrière le venti - lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. - Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. - Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe - ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour - rait être affaiblie. - Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. - La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mer - cure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. - N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pour - raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. - Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique. - Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si vous voyez toujours les images en double après ajustement. - Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. Cette unité est fournie avec les pièces de rechange nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période de garantie, si le produit est endommagé en raison de l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez un chauffage central, il est possible que la température au niveau du plafond soit supérieure à la température normale. - Les images vidéo peuvent s’incruster dans les composants électroniques.Veuillez ne pas afficher des écrans avec des images fixes à forte luminosité ou à fort contraste, comme par exemple les images des jeux vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période de temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal. - Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues périodes risque de causer un dysfonctionnement. Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les composants optiques qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une dégradation des performances. - Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les personnes photosensibles, atteintes d’une maladie cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent pas utiliser les lunettes 3D. - Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine de maladies. Si vous ressentez un changement dans votre condition physique, arrêtez immédiatement le visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin. - Lorsque vous regardez des images en 3D, il est recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant donné que la durée et la fréquence des pauses requises varient d’une personne à l’autre, faites les pauses nécessaires en fonction de votre propre situation. - Si votre enfant regarde les images en portant des lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou par un adulte responsable. L’adulte responsable doit veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est possible que la condition physique se détériore très rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est pas entièrement développé chez les enfants de moins de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin pour tout problème en relation avec les images en 3D. - Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison de la conversion de l’image dans le dispositif. *NE LAISSEZ P AS une personne non qualifiée installer l ’ appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution. 1
5 FRANÇAIS Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE . Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant . Cord. d‘alimentation Cord. d‘alimentation Pour le Royaume-Uni Pour les pays du continent europée n La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 1 10V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati- bilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur . Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur . Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate - ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur . Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc - tions données ci-dessous. CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Fusibles Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible. EN CAS DE DOUTE —— CONSUL TEZ UN ELEC- TRICIEN QUALIFIE . Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible. (* V oir l’illustration ci-dessous.) IMPORTANT (Eureope seulement): Vert et jaune Bleu Marron Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants: Terre Neutre Sous tension Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit: Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune. Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est m arquée de la lettre L ou de couleur rouge. Cher(e) client(e), Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Te chnica l Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedber g Allemagn e Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vig\ ueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Pour commencer
6 Pour commencer ENGLISHENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery , please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. W e nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Informations relatives à l’élimination des appareils et des pil\ es usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés. Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. Battery Batterie Pile Batterij Products Produkte Produits Producten DEUTSCH FRANÇAI S NEDERLANDS 1
7 FRANÇAIS Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/\ pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e ba\ tterie obsolete [Solo per \ l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equi\ pamento usado e pilhas [Apenas Un\ ião Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρω παϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απ ορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτ ού του προϊόντος ή αυτής της μπ αταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκ αταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υπ οδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . Baterías/pilas Batteria Pilha Μπαταρία Productos Prodotti Produtos Προϊόντα ESPAÑOL /CASTELLANO ITALIAN O PORTUGUÊ S ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pour commencer
8 Pour commencer Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaf fes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder , hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly . Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja . Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. Information för användare gällande bortskaffning av gammal utru\ stning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk af fa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly . Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbole ne viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly . Batteri Akku Batteri Batteri Produkter Tuotteet Produkter Produkter DANSK SUOMI SVENSKA NORS K 1
9 FRANÇAIS Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные симв олы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные быт овые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надле жащей переработки. Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на т о, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów . Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az E\ urópai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Батарея Baterie Bateria Akkumulátor Изделия Produkty Produkty Termékek POLSK I MAGYAR Pour commencer
10 Pour commencer RS50RS50RS60La certification THX La certification THX Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma. Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage ciné - matographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent. La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-RS50 et DLA-RS60 sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran. Les projecteurs frontaux JVC sont les premiers au monde (*1) a avoir obtenu la « Certification affichage 3D THX » (*2) par THX Ltd. Les normes de certification ont été créées dans le but de « reproduire fidèlement les images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute définition et d’excellente qualité d’image » ; cela signifie qu’un produit certifié a passé avec succès plus de 400 tests rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la fidélité de la reproduction de la couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la vidéo. AVERTISSEMENT Pour que vous puissiez profiter au mieux des films en 3D : • Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D » (ces deux produits sont vendus séparément). • Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le « Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 57). *1: « Premier » signifie ici le premier projecteur frontal au 1er novembre 2010, selon l’enquête menée par JVC. *2: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certification s’applique exclu sivem ent à la projection frontale. 1
11 FRANÇAIS UTILISATION RECOMMANDÉE ANSI et contraste séquentie l Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gri s Brillance optimal e Performance en désentrelacement Ef fet d’escalier et de contour PERFORMANCE THX Visitez www .thx.com pour plus de détails techniques. Gamme des couleurs haute définition exact e Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Facteur de contraste et température de couleur exacts Le mode cinéma THX : LA CERTIFICA TION THX OFFR E T ous les cinémas maison ou salles de séjour Pour des informations détaillées au sujet d'I SF, veuillez vous référer au site W eb http://www .imagingscience.com / Pour commencer
12 Pour commencer Contenu Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité...2 Certification THX RS50RS5 0RS60 ................. 10 Contenu ........................................... 12 Accessoires/Accessories facultatifs......................................... 13 Vérifier les accessoires .............................13 Accessoires facultatifs ...............................13 Commandes et fonctionnalités .....14 Boîtier - Proj. Avant .................................... 14 Boîtier - Bas ........................... .................... 14 Boîtier - Arrière .......................................... 15 Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs ................................................. 16 Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction .................................17 Boîtier - Terminaux d'entrée ......................18 Comment insérer les piles dans la télécommande control ............. ..................19 Préparation À propos de l ’ installation ...............20 Points importants concernant l'installation ................................................ 20 Installation le projecteur et l ’ écran ............. 21 Régler l ’ angle ......................................... 21 Décalage ................................................ 21 Fixation du projecteur ................................22 T aill e de l ’ écran et distance de projection ..23 Portée efficace de la télécommande .........23 À propos des connexions ..............24 Types of possible input signals (PC compatible) ................................................ 24 Connexions à l'unité .................................. 25 Connexion du cordon d'alimentation (fourni) ....................................................... 31 Mise en oeuvre Opérations de base ........................32 Procédures des opérations de base ..........32 Opérations utiles fréquemment utilisées ...34 Régler de la taille de l ’ écran ................... 34 Masquage de la zone périphérique d ’ une image ...................................................... 35 Désactiver temporairement la vidéo .......36 Réglage de la correction du trapèze ......36 Réglages et paramètres dans le menu ................................................ 37 Structure de la hiérarchie des menus (résumé) .................................................... 37 Boutons pour les opérations dans les menus ........................................................ 43 Procédures pour les opérations dans les menus ..................... ............................. 44 Description des éléments de menu ...........45 Guide des opérations (glossaire) ..56 Maintenance Remplacement de la lampe .... 60 Procédure pour le remplacement de la lampe ................................................ 60 Remettre à zéro le temps lampe ...............62 Nettoyage et remplacement du filtre ............................................ 64 Autres Dépannage ......................................65 Au cas où ce message s ’ affiche ...67 Interface RS-232C ...........................68 Caractéristiques RS-232C .........................68 Connextion TCP/IP .................................... 68 Format des commandes ............................69 Exemples de communication RS-232C .....71 Droits d ’ auteurs et mise en garde ................................................ 72 À propos des marque de commerce et droits d ’ auteurs ...................................... 72 Mises en garde .......................................... 72 Caractéristiques ............................. 73 Dimensions ................................................ 75 Sommaire ........................................ 76 À propos des symboles utilisés dans ce manuel Compatible uniquement avec DLA-RS40 Compatible uniquement avec DL A-RS50 Compatible uniquement avec DLA-RS60 A VERTISSEMENT RS5 0RS50RS40 RS50RS50RS50 RS50RS50RS60 1