Home > JVC > Projector > JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							55
    ESPAÑOL/CASTELLANO
    Aju ste s y  c o nfigura cio nes d el m en ú ( C ontin uació n)
    Apagado La alimentación no se desactiva.
    1 Hora La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 1 hora.
    2 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 2 horas.
    3 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 3 horas.
    4 Horas La alimentación se desactiva automáticamente al cabo de 4 horas.
    Modo altitud alta Esta opción se establece para utilizar la unidad en ubicaciones con p\
    oca presión (900 m por 
    encima del nivel del mar).
    Opciones del menú: Encend. y Apagado 
    [Apagado]
    Encend. Establecida.
    Apagado No establecida.
    T erminal 
    Comunicación  Permite establecer el terminar el control utilizado. No es posible utili\
    zarlo al mismo tiempo.
    Opciones del menú: RS-232C y LAN 
                                                                            \
                                                               [RS-232C] 
    RS-232C Permite establecer el terminal RS-232C.
    LAN Permite establecer terminar LAN.
    Red  Se muestra si la configuración de la opción “Terminal Comunicación” . 
    en el submenú 
    “[5-1] Red” se establece en “LAN”.
    Poner lámpara a 
    cero Permite restablecer el tiempo de uso de la lámpara en “0”.
    [5-1] Red 
    Cliente DHCP
    Permite establecer el cliente DHCP.
    Opciones del menú: Encend. y Apagado  
    [Apagado]
    Encend. Permite obtener automáticamente una dirección IP a partir del servidor DHCP de la red 
    conectada. * La recuperación automática se inicia con “Set” \
    dentro del menú.
    Apagado La configuración de la red se realiza manualmente.
    Dirección IP Permite establecer la dirección IP. 
    [192.168.0.2]
    Máscara subred Permite establecer la máscara de subred. 
    [255.255.255.0]
    Puerta por defecto Permite establecer la puerta de enlace predeterminada. 
    [192.168.0.254]
    Dirección MAC Permite mostrar la dirección MAC de la unidad.
    Set [5-1] Refleja la configuración de la red.
    [6] Información
    Se muestra en la entrada HDMI/COMP
    .
    Entrada Permite mostrar el terminal de entrada de la imagen de vídeo.
    Fuente Permite mostrar el nombre de la fuente de entrada.
    Profundidad color Permite mostrar la profundidad de bits de color respecto a una señal \
    de imagen de vídeo de 
    entrada.
    * Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra.
    * Si hay información acerca de DeepColor desde el dispositivo fuente,\
     se muestra.
    T iempo de lámpara Permite mostrar el tiempo de uso de la lámpara.
    Se muestra en la entrada de PC
    Entrada Permite mostrar el terminal de entrada de la imagen de vídeo.
    Resolución Permite mostrar la resolución de la imagen.
    Frecuencia H Permite mostrar la frecuencia horizontal.
    Frecuencia V Permite mostrar la frecuencia vertical.
    Profun
    didad color Permite mostrar la profundidad de bits de color respecto a una señal \
    de imagen de vídeo de 
    entrada.
    * Si la entrada es YCbCr (4:2:2), no se muestra.
    * Si hay información acerca de DeepColor desde el dispositivo fuente,\
     se muestra
    T iempo de lámpara Permite mostrar el tiempo de uso de la lámpara.
    RS50RS5
    0RS60
    RS50RS50RS60
    RS50RS50RS60 
    Funcionamiento     
    						
    							56
    Funcionamiento
    3
    Curva gamma
    Descripción de la curva gamma que asume una unidad de curvas gamma. L\
    ea la descripción detallada corre-
    spondiente y los manuales profesionales.
    La curva gamma del proyector respecto a la señal de vídeo de entra\
    da determina el valor relativo de su salida de 
    luz para cada color. El valor de la señal de imagen de vídeo de entrada se 
    muestra como un porcentaje (mostrándose en unidades de %)  del valor de 
    e
    
    ntrada de luz máximo para el brillo y el valor de salida de brillo se\
     muestra 
    como un porcentaje del valor de salida máximo de cada color del proye\
    ctor. 
    En relación al valor de señal del 50% de la entrada, proyecta con \
    un valor 
    de salida de brillo del 50%. Sin embargo, un valor de salida de luz de 0\
    % no 
    es completamente negro pero tampoco indica ausencia de proyección. Da\
    do 
    que la po sibilidad del proyector de reproducir oscuridad es limitada, real-
    m
    
    ente será un poco más brillante.
    El valor de la señal de imagen de vídeo de entrada se convierte en\
     una 
    curva continua entre 0% y 100% para la curva gamma, lo que se puede 
    establecer con el proyector. Además, es posible obtener solamente un valor 
    de salida de luz para el valor de la señal de imagen de vídeo de e\
    ntrada. La 
    curva gamm a se puede establecer para cada color,
    
     es decir, para el rojo, el 
    verde y el azul. Si selecciona el color blanco, los 3 colores se pueden \
    ajustar 
    simultáneamente. 
    Un ángulo más grande de inclinación de la curva gamma da como r\
    esultado un espacio mayor del valor de sali-
    da de luz de esa área, lo que facilita la distinción de las imá\
    genes de vídeo. Por el contrario, un ángulo pequeño 
    reduce la difer encia en esa área, por lo que las imágenes de vídeo son más \
    difíciles de distinguir.
      Si es imposible 
    obtener un ángulo de inclinación, de forma que se convierta en hor\
    izontal, desaparecerá y podría ser imposible 
    distinguir las imágenes de vídeo.
    La salida de luz 
    A B C
    Valor de la En-
    trada señal
    100%
    100%
    0%
    0%
    A
    B
    C
    Supongamos que conoce la inclinación de los valores de la señal de\
     imagen de vídeo de entrada de las imá-
    genes de vídeo visualizadas y aumenta la pendiente de la parte de est\
    a área y atenúa la pendiente de otras 
    áreas. Entonces, sería más fácil determinar las imágenes \
    de vídeo. Asimismo, si no sabe la inclinación del valor 
    de la señal de imagen de vídeo de entrada de las imágenes de ví\
    deo visua lizadas, el ajuste es más difícil. No 
    o
    
    bstante, hay algunas tendencias de la distribución del valor de la se\
    ñal de imagen de vídeo de entrada que 
    dependen del tipo de contenido de vídeo. Dado que algunos ejemplos tí\
    picos están preparados en el elemento 
    [Gamma] (página de referencia: 46), es recomendable realizar configuraciones similares antes de ver imágenes. 
    Aquí se presentan algunos métodos sobr e cómo ajustar la curva gamma, pero en realidad se pueden reali-
    z
    
    ar varios métodos de ajuste, por ejemplo donde los colores rojo, verd\
    e y azul se ajustan por separado. En la 
    creación de su propia imagen, lleve a cabo el proceso de prueba y err\
    or.
    La salida de luz 
    La salida de luz 
    100% 100%
    0%
    0%
    Valor de 
    la Entrada  señal
    Distribución de la señal de entrada
    100%
    100%
    0%
    0%
    Valor de 
    la Entrada  señal 
    Distribución de la señal de entrada
    Guía de funcionamiento (glosario)
    La salida de luz 
    50%
    50%
    Valor de la En-
    trada señal 
    0%
    100%
    100%
    0%     
    						
    							57
    ESPAÑOL/CASTELLANO
    Se trata de una descripción del método 3D utilizando esta unidad, gafas 3D (se venden por separado: 
    PK-AG1-B) y un emisor de sincronización 3D (se vende por separado: PK-EM1). Establezca el televisor 
    3D y el software compatible con 3D en un valor estándar de visualización apropiado. Para ver imágenes, 
    se necesita una unidad independiente compatible con la reproducción 3D. Para obtener una descripc
    ión 
    detallada de otros métodos 3D, lea los manuales especializados sobre este tema. (Por motivos didácticos, 
    se utiliza una imagen simplificada y exagerada.)
    El esquema 3D de esta unidad utiliza el principio de paralaje 
    binocular . Proyecta con el método secuencial de fotogramas, 
    mediante el que se producen imágenes alternantes por separado 
    para el ojo izquierdo y derecho. La apertura y el cierre de 
    las 
    gafas 3D que incluyen obturadores de cristal líquido se controlan 
    de tal forma que las imágenes de vídeo correspondientes al ojo 
    derecho o izquierdo son solamente visibles por el ojo correspon-
    diente. El resultado es que se pueden ver imágenes tridimen-
    sionales.
    Debido a la diferencia de las imágenes de vídeo que ambos 
    ojos ven, el cerebro las percibe de forma estereoscópica. Las 
    imágenes de ví
    deo que ven los diferentes ojos se generan 
    artificialmente. Debido a la exposición de los ojos a las imágenes 
    de vídeo respectivas, el cerebro es inducido a crear una imagen 
    estereoscópica, que no se presenta como un objeto real. En 
    otras palabras, es una utilización de imágenes virtuales.
    立体映像
    OjoImágenes de vídeo 
    vistas con el ojo 
    derecho
    Imágenes de vídeo 
    vistas con el ojo  izquierdo
    Imagen de vídeo estereoscópica
    Paralaje binocular:
    diferencia de la vista 
    de uno solo objeto 
    cuando se ve desde 
    los ojos izquierdo y 
    derecho, respectiva-
    mente.
    ADVERTENCIA
    • 
    Detenga la visualización de 
    imágenes inmediatamente si no se 
    siente bien y , si es necesario, visite 
    a un médico.
    •  Las personas que sufran algún 
    tipo de fotosensibilidad, padezcan 
    enfermedades cardíacas o su 
    estado  físico sea débil,  no deben  ver 
    las imágenes de vídeo 3D de este 
    dispositivo, que utiliza las gafas 3D.
    •  Es recomendable que descanse 
    periódicamente. La duración y 
    frecuencia del descan
    so depende 
    del propio individuo. Queda a su 
    criterio.
    ADVERTENCIA
    •  La función global del cerebro para 
    interpretar la visión estereoscópica 
    para distancias reales se desarrolla 
    durante el crecimiento tocando 
    y viendo objetos reales, pero 
    en la niñez, todavía no está 
    completamente desarrollada. 
    Incluso aunque esta función varía 
    de una persona otra, los niños 
    menores de 5 años aún no la tienen 
    completamente desarrollada. Si 
    se les permite ver frecuentemente 
    imágen
    es 3D virtuales, se puede 
    impedir el desarrollo de una 
    sensación tridimensional global.
    •  En el caso de niños más jóvenes, 
    pueden enfermar de repente, 
    porque siguen viendo imágenes 3D 
    sin darse cuenta de los síntomas 
    de malestar 3D o del deterioro de 
    la salud hasta que se dejan de ver 
    este tipo de imágenes.  Acompañe 
    siempre a sus hijos mientras ven 
    estas imágenes.  Y tenga cuidado 
    vigilando el estad
    o del niño.
    Descripción del sistema 3D
    Original 
    Funcionamiento     
    						
    							58
    Funcionamiento
    3
    Las imágenes independientes que pueden ver el ojo derecho y el ojo izquierdo, respectivamente se toman 
    y generan por separado. Por tanto, la imagen correspondiente al ojo izquierdo solamente es visible para 
    este ojo y las imágenes correspondientes al ojo derecho solamente son visibles para este ojo. El cerebro 
    humano percibe imágenes estereoscópicas basándose en la información de imagen en ambos l
    ados.
    Cuanto más cerca se mire a las imágenes estereoscópicas, mayor será la disparidad binocular , lo que 
    significa que aumentará la percepción de la proyección exterior . Al mismo tiempo, el enfoque tiene que 
    ajustarse a la pantalla, pero la imagen proyectada y dicho enfoque causan una gran contradicción. Esta 
    contradicción provoca fatiga visual e incomodidad.
    Imagen del ojo  izquierdo Imagen del ojo 
    derecho
    Imagen 
    de vídeo 
    estereoscópica
    ADVERTENCIA
    In most cases, 3D images taken 
    or produced are horizontally 
    arranged respectively . If these 
    images were not horizontally 
    arranged for left and right eye 
    movement when watching, 
    the brain could not perceive a 
    stereoscopic image, but would 
    still recognize a double image.  As 
    such video images can cause 3D 
    sickness, please do not hold the 
    3D glasses slanted relative to the 
    video images.
    ADVERTENCIA
    Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la pantalla. 
    Por ejemplo, para un tamaño de proyección de 120, debe ser aproximadamente 4,5 
    m, y para un tipo 80, debe ser alrededor de 3 m. Consulte la página 19, en la que 
    hay una tabla con los tamaños de pantalla y la altura correspondiente. Si elige una 
    distancia menor a la recomendada se puede producir fatiga visual.     
    						
    							59
    ESPAÑOL/CASTELLANO
    El método secuencial de fotogramas es una forma de mostrar imágenes de vídeo a la izquierda y a la 
    derecha secuencialmente. El proyector proyecta las imágenes de vídeo utilizadas para los ojos izquierdo 
    y derecho en la pantalla. Las imágenes de vídeo para el lado izquierdo y derecho solamente son visibles 
    para el ojo correspondiente, cuando el lado izquierdo y derecho de las gafas 3D se abre y cie
    rra por 
    un obturador de cristal líquido. El resultado es que las imágenes izquierda y derecha se ven por el ojo 
    correspondiente y se muestran como una imagen 3D.
    Para hacer coincidir la sincronización de la visualización de las imágenes de vídeo y la sincronización de 
    la apertura y cierre de los obturadores de cristal líquido de las gafas 3D, es necesario mostrar a los ojos 
    solamente aquellas imáge
    nes de vídeo, para el ojo izquierdo o para el ojo derecho, respectivamente. El 
    proyector de esta unidad envía estos datos de sincronización desde el emisor de sincronización 3D a las 
    gafas 3D con rayos infrarrojos.
    Imagen 
    del ojo 
    izquierdo Imagen del 
    ojo derecho
    Ojo
    Cerrar
    Abierto
    Proyección de imagen 
    de vídeo con el método 
    secuencial de fotogramas 
    del proyector
    Gafas 3D
    ADVERTENCIA
    •  Dado que las imágenes de vídeo 
    para el lado izquierdo y derecho 
    parpadean alternativamente cuando 
    se muestran, le instamos a que se 
    abstenga de mirar la pantalla con 
    los ojos al descubierto. Cuando 
    vea imágenes con varias personas, 
    prepare gafas para todas ellas.
    •  Estas gafas 3D son solamente para 
    imágenes de vídeo 3D generadas 
    por este dispositivo. No las utilice 
    para ver otros objetos o imágen
    es 
    de vídeo 2D
    ADVERTENCIA
    •  En lo que respecta al emisor 3D, dirija las gafas 3D hacia él, de forma que los rayos 
    infrarrojos puedan alcanzar directamente dichas gafas. 
    •    En los siguientes casos, puede que no funcionen correctamente.
    •   Si se encuentra cerca de un equipo de comunicación por infrarrojos o un equipo 
    de iluminación. 
    •    Si las gafas 3D no apuntan al emisor de sincronización 3D.
    •   
    Dependiendo del uso de los emi
    sores 3D, puede ser posible que su funcionamiento 
    influya en otros dispositivos con comunicación por infrarrojos.
    Imagen de vídeo  estereoscópica 
    Funcionamiento     
    						
    							60
    Mantenimiento
    4
    Reemplazo de la lámpara
    La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, 
    reemplace la unidad de lámpara.
    Ô  Cuando  se acerca  el momento  de reemplazar  la lámpara,  aparece en pantalla  un mensaje  y el  indicador 
    despliega la condición. (Página de referencia: 16 a 17,  67)
    ADVERTENCIA
    Ô  
    No meta las manos en la abertura de 
    la lámpara!
         Si no sigue esta recomendación, se  puede producir un deterioro obvio 
    en la función del equipo, heridas y 
    descargas eléctricas.
    Ô  
    No reemplace la lámpara 
    inmediatamente después de 
    haber utilizado la unidad. Prevea 
    un período de enfriamiento de al 
    menos una hora antes de efectuar 
    el reemplazo. La temperatura de 
    la lámpara todavía es alta, lo cual 
    puede ocasionar quemadas.
    Ô  
    No aplique descargas a la unidad de 
    lámpara. Esto podría ocasionar que 
    la lámpara estalle.
    Ô  
    No utilice un plumero de material 
    inflamable para limpiar las partes
     internas de la unidad. Esto podría 
    causar un incendio.
    P ro ced im ie n to  d e r e em pla zo  d e la  lá m para
    MEMO
    Vida útil de la lámpara
    Adquisición de la   
    unidad de lámpara
    Ô Si la opción Potencia de lámp. 
    está ajustada en  “
    Normal ”
    , la 
    vida útil de la lámpara será de, 
    aproximadamente, 3000 horas. 
    Se trata de una vida útil estimada 
    que no es posible garantizar .
    Ô Es posible que la lámpara no 
    alcance las 3000 horas de uso 
    en función de las condiciones de 
    utilización.
    Ô Cuando la lámpara haya llegado al final de su vida útil, el deterioro 
    avanzará de forma rápida.
    Ô Si la imagen es demasiado 
    oscura, parpadea o el tono 
    presenta un aspecto extraño, 
    cambie la lámpara por una nueva 
    sin demora.
    Comuníquese con su distribuidor   
    autorizado.
    Ù  Unidad de lámpara
    Número de parte: PK-L2210U
    2Retire la tapa de la lámpara
    Afloje los tornillos de la unidad de  
    lámpara
    Ô  Extraiga los tornillos con un destornillador .
    Ô 
    Afloje los tornillos con un destornillador  . 
    3
    4Retire la unidad de lámpara
    Ô 
    Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
    Asa
    1Quitar el enchufe de alimentación de 
    la toma de corriente eléctrica           
    						
    							61
    ESPAÑOL/CASTELLANO
    Instale la nueva unidad de lámpara
    Apriete los tornillos de la unidad de   
    lámpara nueva
    Ajuste la tapa de la lámparaADVERTENCIA
    Ô  Utilice únicamente repuestos 
    originales
     para la unidad de 
    lámpara. Además, no intente 
    nunca reutilizar una unidad 
    de lámpara usada. Esto 
    podría ocasionar fallas de 
    funcionamiento.
    Ô  No toque la superficie de 
    una lámpara
     nueva. Esto 
    podría acortar la vida útil de la 
    lámpara y  causar un estallido 
    de la lámpara.
    MEMO
    Después  de  reemplazar  la   
    lámpara
    Ô  No coloque la unidad de 
    lámpara que ha retirado en 
    lugares que estén al alcance 
    de los niños ni cerca de 
    artículos inflamables.
    Ô Deseche las unidades de 
    lámpara usadas de la misma 
    manera que desecha las 
    lámparas fluorescentes. Siga 
    las reglamentaciones de su 
    comunidad en materia de 
    eliminación de desechos.
    5
    6
    Ô 
    Apriete los tornillos con un destornillador .
    Ô  Introduzca 
    la parte  superior  (con 2 clavijas)  de la tapa  de 
    la lámpara en la unidad.
    Ô  Apriete los tornillos con un destornillador .
    7
    Asa 
    Mantenimiento         
    						
    							62
    Mantenimiento
    4
    Reemplazo de la lámpara (Continuación)
    Reinicio del tiempo de la lámpara
    Después de cambiar la lámpara, reinicie el tiempo de uso de 
    la misma. Descripción de los dos métodos.
    Ô  Seleccione  “
    Sí ”
     y el tiempo de uso de la lámpara se 
    establecerá en cero.  Además, volverá al menú anterior .
    Después de reemplazar la lámpara, reinicie el 
    tiempo de la lámpara.
    1
    2
    3
    BACK
    HIDE
    LIGHT
    LENS AP.C.M.D
      PC
    HDMI 1
    STAND BY
    ASPECT
    HDMI 2
    ANAMO
    COMP.
    LENS.CONTROL
    MENU
    GAMMAP.FILE
    COLORADJ. PIC.
          ON
    FILM
    NATURALSTAGE
    3D
    USER1 USER2
      THX
    ANIME
    CINEMA
    PICTURE MODE
    INPUT
    TEMP
    COLOR
    MENU
    Ajuste Imagen
    ReajustarAvanzadoSalirMENU
    BACKAtrás
    Selecc Ejecutar
    Temperatura color
    Gamma Tono de Imagen
    Contraste
    Brillo
    Color Tono
    00
    00
    Perfil de Color Modo de imagenPelícula
    Película1
     Xenon 1
    Película1
      Abra el menú de ajustes
    Seleccione  “
    Función ”
      “
    Poner 
    lámpara a cero ”
     
    SalirMENU BACKAtrás
    Selecc Ejecutar
    DisparadorApagado automático
    Terminal ComunicaciónRed Modo altitud altaLAN
    Apagado
    Apagado
    Apagado
    Función
    Poner lámpara a cero
    ¿Reiniciar tiempo de lámpara?
    SíNo
    V olver a confirmar
    ②   Confirmar
    ①Seleccione
    RS50RS5 0RS60        
    						
    							63
    ESPAÑOL/CASTELLANO
    WARNINGLAMPSTANDBY/ON
    ADVERTENCIA
    Ô Reinicie el tiempo de la lámpara 
    sólo cuando haya reemplazado la 
    lámpara.
    Ô Nunca realice el reajuste mientras 
    que la lámpara esté todavía en 
    uso. De lo contrario, es posible 
    que el estándar aproximado de 
    referencia para el reemplazo sea 
    inexacto y que la lámpara se 
    rompa.
    BACK
    HIDE
    LIGHT
    LENS AP.C.M.D
      PC
    HDMI 1
    STAND BY
    ASPECT
    HDMI 2
    ANAMO
    COMP.
    LENS.CONTROL
    MENU
    GAMMAP.FILE
    COLORADJ. PIC.
          ON
    FILM
    NATURALSTAGE
    3D
    USER1 USER2
      THX
    ANIME
    CINEMAPICTURE MODE
    INPUT
    TEMP
    COLOR
    Reinicie el tiempo de uso de la lámpara 
    mediante el mando a distancia.
    1
    2
    Introduzca el enchufe en el 
    tomacorriente.
    Luz encendida (en rojo)
    Utilizar el control remoto en el 
    modo de espera (el proyector 
    posee alimentación, pero no está 
    encendido).
    Ô 
    Presione en el orden que se indica.
    Ô Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y 
    presione el último botón durante 2 o más segundos.
    HIDEBACKOK
    Presione durante 2 o más segundos
    Ô 
    Los indicadores [ST ANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán 
    durante 3 segundos. Luego, la unidad regresará al modo 
    de espera.
    RS50RS5 0RS60 
    Mantenimiento       
    						
    							64
    Mantenimiento
    4
    Método para limpiar y cambiar 
    los filtros
    Limpie  el  filtro  con  frecuencia.  De  lo  contrario,  podría  deteriorarse  y  ocasionar  fallos  de 
    funcionamiento.
    Retire el filtro interno1
    2Limpie el filtro
    Ô  L ave  e l  fi lt r o  c o n a gua y  s é quelo  d ejá ndolo  e n la  s o m bra .
    Ô En caso de haber suciedad extrema, se recomienda 
    utilizar un detergente neutro. Póngase guantes cuando 
    tenga que utilizar un detergente neutro.
    Ô Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté 
    completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, 
    podrían producirse descargas eléctricas o fallos de 
    funcionamiento.
    Ô No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. 
    El filtro es suave y podría dañarse.
    Reinstale el filtro interno3
    ADVERTENCIA
    Ô  R etir e  e l  e nch ufe  d e la  to m a 
    d e  c o rrie nte .
    Ô A pague la  u nid ad y  s i  la  p one 
    s o bre  u na c a m a o  u na m esa , 
    c o lo que p rim ero  a lg o s u ave  
    d ebajo  d e e lla , c o m o p or 
    e je m plo  u n tr o zo  d e te la . S i  n o 
    s ig ue e sta  r e co m endació n, s e  
    p ueden p ro ducir  a ra ñazo s e n 
    e l  p ro ducto .
    Si el filtro está dañado o 
    demasiado sucio para 
    limpiarlo. MEMO
    Ô 
    R eem plá ce lo  p or u n fi lt r o  
    n uevo . U n fi lt r o  s u cio  e nsu cia  
    l a s p arte s in te rn as d e la  
    u nid ad y  tr a e c o m o r e su lt a do 
    l a  p re se ncia  d e s o m bra s e n la  
    i m agen d e v íd eo.
    Ô P ara  a dquir ir  u n n uevo  fi lt r o , 
    o  e n c a so  d e e xis tir  s u cie dad 
    e n la s p arte s in te rn as d e la  
    u nid ad, c o m uníq uese  c o n s u  
    d is tr ib uid or a uto riz a do.
    Ù F ilt r o  in te rn o N úm ero  d e p arte :
    F ilt r o  d e r e em pla zo :
    Ô L a a parie ncia  e s n egra :
    PC010661 199
    L
    eva nte  m ie
    n tr a s e m puja  la 
    pinza
    Compruebe que las pinzas 
    izquierda y derecha están 
    aseguradas sobre la 
    unidad        
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual