Home > JVC > Projector > JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							13
    FRANÇAIS
    Accesso ir e s/A ccesso rie s f a cu lt a tif s
    Télécommande  ........................................................................... 1 pièce
    Piles  AAA (pour confirmation du fonctionnement)  ......................2 pièce
    Cordon d ’
    alimentation Pour le marché américain (2 m)  .............1 pièce
    Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m) ..............1 pièce
    Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m)  ................................... 1 pièce
    ● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également 
    inclus.
    Accessoires facultatifs Vérifier les accessoires
    V
    euillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
    ●  Lampe de rechange: PK-L2210U
    ● Filtre de rechange: filtre noir: PC010661
    199
    ● 3Lunettes 3D : PK-AG1-B
    ● Émetteur de synchronisation 3D : PK-EM1 
    Pour commencer   
    						
    							14
    Pour commencer
    ⑥  Bouto n d e f o nctio nnem en t 
    m an uel d u c ap ot
     coulissant
    Commandes et fonctionnalités
    ①   Objectif 
    Il s’
    agit d ’
    un objectif de projection. V euillez ne 
    pas regarder dedans en cours de projection.
    ②   Récepteur de la télécommande 
    (avant) 
    Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez 
    la pointer vers cette zone. 
    *  Il y a aussi un récepteur de télécommande à 
    l’
    arrière.
    ③   Indicateur 
      Pour les détails, veuillez vous reporter à  “
    À 
    propos de l ’
    affichage des indicateurs ”
    .  
    (Page de référence: 16)
    ④   Sorties d ’
    air 
     
    L ’
    air chaud est évacué afin de refroidir l ’
    intérieur 
    de l ’
    appareil. 
    V euillez ne pas obstruer les orifices de 
    ventilation.
    ⑤   Entrées ⑤  Entrées (sur trois points à 
    l’
    arrière et sur la base) 
    Pour refroidir l ’
    intérieur de l ’
    unité, l ’
    air est 
    aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n ’
    empêchez 
    pas la sortie de l ’
    air chaud. V ous risquez sinon 
    de provoquer une panne de l ’
    appareil. 
    *   Il y a des entrées sur deux points à droite et à 
    gauche de la face arrière.  
    (Page de référence: 1 1)
    ⑥  Bouton de fonctionnement 
    manuel du cache-lentille 
    Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. 
    Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas 
    dans le cadre de l ’
    utilisation normale. 
    ⑦   Pieds 
    Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en 
    tournant les pieds.
    Boîtier - Proj.  Avant
    Boîtier - Bas
    ⑦ Pieds
    ④   Sorties 
    d’air①  Objectif
    ②  Récepteur de la 
    télécommande (avant)
    ④ Sorties d
    ’
    air
    ③ Indicateur
    ST
    ANDBY/ON LAMPWARNING
    1   
    						
    							15
    FRANÇAIS
    Boîtier - Arrière
    Commandes et fonctionnalités (Suite)
    ⑧  Terminal d ’
    entrée 
    Il y a aussi des terminaux autres que le terminal 
    d ’
    entrée pour les images vidéo, comme ceux 
    utilisés pour le contrôle ou pour les équipements 
    optionnels. Cette illustration est celle 
          du 
    RS50RS5 0RS60 . Pour les informations détaillées 
          concernant les termimnaux, voir la section 
    RS5 0RS50RS40 . 
          (Page de référence: 18)
    ⑨   Couvercle de la lampe 
    Lors du remplacement de la lampe de source 
    lumineuse, enlevez ce capot. (Page de 
    référence: 60)
    ⑩  Panneau de mise en oeuvre 
    Pour plus de détails, voir l ’
    illustration  “
    Panneau 
    de contrôle ”
    .
    ⑪   Section réceptrice de lumière 
    de la télécommande (arrière) 
    Lorsque vous utilisez la télécommande, 
    veuillez la pointer vers cette zone. 
    *  Il  y a  aussi  une section  réceptrice  de lumière 
    à l ’
    arrière.
    ⑫   Terminal d ’
    entrée de 
    l ’
    alimentation 
    Il s ’
    agit du terminal utilisé pour l ’
    arrivée de 
    l ’
    alimentation électrique. La connexion se fait 
    avec le cordon d ’
    alimentation fourni. (Page de 
    référence: 31)
    Pour
     allumer/éteindre l ’
    appareil
    Pour changer d ’
    entrée
    Pour sélectionner ou confirmer  Bouton Haut
    Bouton droit
    Bouton gauche
    Bouton bas
    Pour afficher le menu  Pour retourner au menu précédent
    STANDBY/ON
    MENUBACK
    INPUT
    OK
    ⑤ Entrées
    ⑨   Couvercle de 
    la lampe
    ⑩ Panneau de mise en oeuvre
    ⑫   Terminal  d’
    entrée 
    de l ’
    alimentation ⑧  
    Terminal 
    d ’
    entrée
    ⑤ Entrées
    ⑪  Section réceptrice de lumière de la 
    télécommande (arrière)
    ■Panneau de mise en oeuvre 
    Pour commencer   
    						
    							16
    Pour commencer
    Commandes et fonctionnalités (Suite)
    Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont 
    affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’
    avant de l ’
    unité.
    Signification des icônes affichées :
    Affichage du mode d ’
    opération
    Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l ’
    indicateur [VEILLE / MARCHE].
    Indication du délai de remplacement de la lampe
    Affichage fixe/clignotant de l ’
    indicateur [LAMPE]. De plus, l ’
    indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le 
    mode de fonctionnement de l ’
    unité, s ’
    affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 73)
    Affichage des indicateurs lumineux.
    Les indicateurs s ’
    affichent en clignotant.
    STAND BY Allumé (Rouge)    
    1FOEBOUMBNJTFFOWFJMMF
    LAMP WARNING
    ST ANDBY/ON
    STAND BY Allumé (vert)       
    LAMP WARNING
    ST ANDBY/ON
    STAND BY Eteint (Rouge)    
    1FOEBOUMBQ
    						
    							17
    FRANÇAIS
    Affichage de mise en garde
    Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’
    affichage (répété) des indicateurs [MISE EN 
    GARDE] et [LAMPE]. De plus, l ’
    indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de 
    l ’
    unité, s ’
    affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
    Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et 
    le ventilate
    ur de refroidissement est déclenché. V euillez débrancher le cordon d’
    alimentation de la prise 
    électrique une fois que le ventilateur s ’
    est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et 
    prendre les mesures correctives appropriées.
    Diagramme d'état de 
    l'allumage fixe/clignotant 
    des indicateurs lumineux Fréquence de 
    clignotement SignificationC
    onfirm atio n e t m esu re s 
    correctives
       
              
    ( Rouge
    )  1 fois
    Dysfonctionnements de l
    ’
    alimentation d ’
    énergie
    ●  Assurez-vous que rien 
    ne bloque les entrées d
    ’
    air .
    ●  
    Assurez-vous que la 
    température externe est 
    normale.
    Action
    L ais se z l'a ppare il  r e fr o id ir 
    le temps qu''il faut.
    Allumez l ’
    appareil à 
    nouveau.
    2 f
    ois
    Le ventilateur de 
    refroidissement est arrêté 
    3 fois T
    empérature interne trop 
    élevée 
    4 fois T
    empérature externe trop 
    élevée
         
    ( orange
    )  (Rouge
    )
    Clignotement  simultané  1 fois
    Circuit électrique anormal 
    2 fois
    3 fois
    4 fois S
    ’
    il y a un problème avec le 
    cache-lentille
    ●  Assurez-vous que l
    ’
    appareil n ’
    a pas subit de 
    choc d ’
    impact pendant 
    qu ’
    il fonctionnait.
    ●  Assurez-vous que la 
    lampe et le couvercle 
    de lampe sont instal
    lés  
    correctement.
    ●  Vérifiez que rien ne 
    bloque la fermeture 
    automatique de 
    l'objectif.
    Action
    Allumer l
    ’
    appareil à 
    nouveau.
    1 fois
    La lampe ne s
    ’
    allume pas et 
    l ’
    appareil est incapable de 
    projeter les images
    2 fois La lampe s
    ’
    éteint pendant la 
    projection
    3 fois Le couvercle de la  lampe 
    est démonté
    Commandes et fonctionnalités (Suite)
    Boîtier - 
    Affichage de mise en garde et confirmation/réaction
    STANDBY/ONLAMP WARNING
    STANDBY/ONLAMP WARNING
    STANDBY/ONLAMP WARNING
    Si l’
    indicateur d ’
    avertissement s ’
    allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s ’
    arrête. 
    Débranchez ensuite le câble d ’
    alimentation de la prise électrique.  
    Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l ’
    appareil.
      (
    orange
    )(Rouge)
    Affichage 
    du mode
    Affichage  du mode
    Affichage  du mode 
    Pour commencer   
    						
    							18
    Pour commencer
    Commandes et fonctionnalités (Suite)
    Boîtier - Terminaux d'entrée
    ① HDMI 1  ② HDMI 2 ③ LAN
    ⑤ COMPOSANTE
    ⑧ DÉCLENCHEMENT ⑨ TÉLÉCOMMANDE
    ⑥ SYNCHRO 3D ⑦ PC
    ④ RS-232C
    ①   Terminal HDMI 1 
    V ous pouvez connecter un équipement muni 
    d ’
    une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait 
    sur l ’
    orifice à verrouillage M3. Profondeur de 
    vissage de l ’
    orifice 3 mm.  
    (Page de référence: 26)
    ②   Terminal HDMI 2 V ous pouvez connecter un équipement muni 
    d ’
    une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait 
    su
    r l ’
    orifice à verrouillage M3. Profondeur de 
    vissage de l ’
    orifice 3 mm.  
    (Page de référence: 26)
    ③   Terminal LAN  “
    RJ-45 ”
      Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez 
    un PC externe, il est possible de contrôler cette 
    unité en envoyant des commandes de contrôle. 
    (Page de référence: 30)  
    ④  Terminal RS-232C  
    (D-Sub mâle 9 broches) 
    Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS-
    232C. Si vous connectez un PC externe, il est 
    possible de contrôler cette unité.   
    (Page de référence: 29)
    ⑤   Terminal COMPOSANTE  “
    RCAx3 ”
     Il est aussi utilisé comme terminal d ’
    entrée 
    pour les signaux R VB (V sur Sync), les signaux 
    composante (Y , Cb, Cr), les signaux au format 
    DTV (Y , Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter 
    des périp
    hériques équipés avec une sortie de 
    signaux, etc. (Page de référence: 27)
    ⑥   Terminal SYNCHRO 3D Émetteur de synchronisation 3D : on peut y 
    connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour 
    pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D. (Page 
    de référence: 28)
    ⑦  Te rm in al P C  “
    D -S ub 1 5 b ro ch es” Ce terminal d ’
    entrée est utilisé pour les 
    signaux des ordinateurs individuels (PC) 
    uniquement (signaux vidéo R VB et sign
    aux 
    de synchronisation). Utilisez ce terminal pour 
    connecter le terminal de sortie d ’
    affichage d ’
    un 
    ordinateur , etc. (Page de référence: 28)
    ⑧  Terminal de DÉCLENCHEMENT 
    (
    )T e rm in al  d e s o rtie  d ’
    a lim enta tio n C C a ve c 1 2 
    V  C C, 1 00 m A. C e te rm in al  e st u tilis é  p our 
    l e s s ig naux d e s o rtie  q ui  c o ntr ô le nt le s é cra ns 
    m oto ris é s c o m mandés p ar la  c o m mande d e 
    D ÉC LE N CHEM EN T D ’
    É C RAN . V euille z n ote r q ue 
    t o ute  c o nnexio n in co rre cte  r is q ue d ’
    e ndom mager 
    v o tr e  é quip em ent. ( P oin te  =  + 12 V  C C, M anch on 
    =  G ND) ( P age d e r é fé re nce : 2 9, 5 4)
    ⑨   Terminal TÉLÉCOMMANDE pour 
    “ mini-prise stéréo ”
     
    A u c as o ù il  s e  r é vè le ra it  im possib le  d ’
    u tilis e r 
    l a  té lé co m mande e n r a is o n d e l’
    in sta lla tio n d u 
    B O ÎT IE R  d édié  d e c e tte  u nit é  o u d ’
    u ne p ro je ctio n 
    a rriè re , v o us p ouve z in sta lle r u ne s e ctio n d e 
    r é ce ptio n e xte rn e. C e te rm in al  e st u tilis é  p our 
    é ta blir  la  c o nnexio n e ntr e  le  r é ce pte ur e xte rn e 
    e t c e tte  u nit é . M ais  il  n ’
    e xis te  p as d e r é ce pte ur 
    e xte rn e. D ès lo rs , v e uille z p re ndre  c o nta ct a ve c 
    v o tr e  c e ntr e  d e r é p
    ara tio n J V C  a gré é.  
    ( P age d e r é fé re nce : 3 0) 
    RS50RS5 0RS60
    RS50RS50RS60
    RS50RS50RS60
    RS50RS50RS60
    1   
    						
    							19
    FRANÇAIS
    Commandes et fonctionnalités (Suite)
    ■Télécommande
    Comment insérer les piles dans la télécommande control
    ● S
    ’
    il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu ’
    elle fonctionne, cela signifie 
    que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques 
     .●  Assurez-vous d
    ’
    insérer le côté  en premier .● 
     Si une erreur survient lors de l ’
    utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. 
    Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.
    ① ②
    ③
    Pour éteindre l’appareil
    Pour changer d'entrée
     
    (Page de référence: 32)
    Pour  allumer  les  boutons  de  la  télé -
    commande pour 7 secondes
    Pour sélectionner ou confirmer 
    Pour retourner au menu précédent
    (Page de référence: 43)
    Pour changer de mode
    Profil couleur
    Réglages de Qualité image 
    sélectionnés de façon séquentielle, par 
    exemple contraste et luminosité. Les 
    éléments disponibles diffèrent selon les 
    modèles ou les modes de qualité.
    Pour régler le gamma 
    Pour régler la température 
    de couleur 
    Afficher / Masque le menu 
     
    (Page de référence:43) Pour masquer 
    temporairement l ’
    image 
    (Page de référence: 36) Ouverture
    Pour contrôler l ’
    objectif 
    (Page de référence:32) Pour éteindre l’appareil
    Clear Motion Drive 
    BACK
    HIDE
    LIGHT
    LENS AP.C.M.D
      PC
    HDMI 1
    STAND BY
    ASPECT
    HDMI 2
    ANAMO
    COMP.
    LENS.CONTROL
    MENU
    GAMMAP.FILE
    COLORADJ. PIC.
          ON
    FILM
    NATURALSTAGE
    3D
    USER1 USER2
      THX
    ANIME
    CINEMA
    PICTURE MODE
    INPUT
    TEMP
    COLOR
    Pour régler la taille de 
    l'écran 
    (Page de référence:34) Anamorphique B
    outo n: a ffi ch e le s in fo rm atio ns
    INFO .
    USER 3Bouton
    Bouton espace colorimétrique
    SP ACE
    COLO
    R
    RS50RS50RS40
    RS50RS50RS40
    RS50RS50RS40
    RS50RS5 0RS60 
    Pour commencer   
    						
    							20
    Préparation
    2
     
    À propos de l ’
    installation
    Points importants avant l'installation
    Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez 
    éviter de l ’
    installer ou de l ’
    utiliser dans les endroits 
    suivants. V ous vous exposeriez sinon à un risque 
    d ’
    incendie ou de dysfonctionnement.
    • Endroits poussiéreux, mouillés et humides• Endroits avec présence de suie ou enfumés• Sur la surface d ’
    un tapis ou d ’
    un lit, ou tout autre surface 
    douce
    • Les endroits soumis à des températures élevées - 
    comme ceux directement exposés au soleil
    • Les endroits soumis à des températures trop élevées ou 
    trop basses 
    Plage de température admissible en fonctionnement : 
    +5 ºC à +35ºC 
    Plage d ’
    humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 
    80% (sans condensation)  
    Plage de température admissible en stockage : -10ºC à 
    +60ºC
    • Si l ’
    unité est installée pendant une période prolongée 
    dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de 
    petites quantités de ces substances risquent d ’
    af fecter 
    l ’
    appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, 
    qui produisent beaucoup de chaleur , en aspirant de 
    l ’
    air . Si les circuits optiques sont sales, cela risque 
    de provoquer des dysfonctionnements, comme par 
    exemple des images vidéo devenant plus sombres ou 
    une détériorati
    on de la reproduction des couleurs. La 
    saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut 
    pas être éliminée.
    Pour une meilleure dissipation de la chaleur , veuillez 
    conserver autour de l ’
    unité un espace minimum ainsi 
    qu ’
    indiqué dans l ’
    illustration suivante. 
    Par ailleurs, ne placez rien devant l ’
    appareil. Si des objets 
    se trouvent dans les orifices d ’
    évacuation de l ’
    air , l’
    air 
    chaud rentre dans l ’
    uni
    té et provoque son réchauf fement. Il 
    est possible que l ’
    air chaud qui est évacué de l ’
    unité cause 
    des ombres sur l ’
    écran (il s ’
    agit du phénomène de brume 
    de chaleur). 
    De plus, si l ’
    unité est placée dans un endroit fermé 
    comme dans l ’
    illustration ci-dessus, assurez-vous que la 
    température à l ’
    intérieur est la même qu ’
    à l ’
    extérieur . Les 
    températures élevées risquent de provoquer une panne de 
    l ’
    appar
    eil.  Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauf
    fe 
    en cours d ’
    utilisation. V euillez ne pas projeter dans les 
    circonstances décrites ci-dessous. 
    V ous vous exposeriez sinon à un risque d ’
    incendie ou de 
    dysfonctionnement.
    • Projection lorsque l ’
    appareil est couché sur le côté
    V euillez éviter d ’
    utiliser l ’
    appareil s ’
    il est installé à un 
    angle supérieur à  ± 30
    °. Cela risque de provoquer 
    un rac
    courcissement de la durée de la lampe et une 
    détérioration des couleurs.
    • V euillez éviter d ’
    utiliser l ’
    appareil dans un endroit où les 
    orifices de ventilation risquent d ’
    être bloqués.
    Pour l ’
    écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si 
    vous choisissez quelque chose d ’
    uniforme, comme quelque 
    chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer 
    des interférences avec la matrice de pixels d
    es composants 
    D-ILA. L ’
    une des façons d ’
    éviter l ’
    interférence des motifs 
    est des choisir un écran d ’
    une autre taille, afin que les 
    interférences se remarquent moins.
    Réglage de l ’
    inclinaison pour 
    cet appareil
    Comment ajuster l'angle vertical
    La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm) 
    peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds. 
    Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds.
    Environnement d ’
    installation
    V eillez bien à installer 
    l ’
    appareil à une distance 
    suffisante des murs et des 
    autres appareils Faites attention en cours 
    d
    ’
    utilisation
    V euillez lire attentivement ce qui suit avant d ’
    installer cette unité.
    Extension Rétraction
    Au moins 150 mm
    Au moins 
    150 mm Au moins 
    300 m
    m
    Au moins 
    300 m
    m
    Au moins 
    200 mm
    Stand
    AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT     
    						
    							21
    FRANÇAIS
    Installation le projecteur et l’
    écran
    Régler l ’
    angle
    Décalage
    À propos de l ’
    installation (Suite)
    Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpe\
    ndiculairement l'un par 
    rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distor\
    sion trapézoïdale. Veuillez 
    vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 36, 52)
    L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30\
    °.
    ■ 
    Position gauche / droite
      * 
    Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
    ■  
    Position dans l’axe vertical
      * 
    Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
    Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
    ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs 
    susmentionnées.
    Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée  Approximativement 34 % 
    (au maximum) de l’image projetée 
    Approximativement 80% 
    (au maximum) de l’image 
    projetée  Approximativement  80% 
    (au maximum) de l’image 
    projetée
    90
    80
    70
    60
    50
    40
    30
    20
    10 0yy 10y   20
    yy30y     40
    Décalage horizontal de 
    lobjectif ¢Ë£ 
    
    Décalage vertical de 
    lobjectif ¢Ë£ 
    ● Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du 
    décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauche-
    droite varie avec l’importance du décalage haut-bas. 
    ● Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les 
    pour référence durant l’installation. 
    30°
    30°
    30°
    30°
     Décalage gauche-droite(%)
    0%
    10% 20%30%34%
    Décalage haut-bas(%) 80%
    66%47%18% 0%
    Plage de 
    déplacement de  l'objectif
    ■
    Plage des mouvements 
    de décalage de l'objectif 
    Pr
    						
    							22
    Préparation
    2
    À propos de l ’
    installation (Suite)
    Fixation du projecteur
    Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent 
    être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un 
    tremblement de terre.
    Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous 
    l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
    Plafond
    ■ Face inférieure
    Entrées 
    d’air 4 emplacements
    Précautions à prendre lors de l
    ’
    installation
    ●  Une expertise et des techniques particulières sont 
    nécessaires pour installer cet appareil. Assurez-
    vous de demander à votre détaillant ou à un 
    spécialiste d’effectuer l’installation.
    ● La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) 
    est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 
    mm mais plus longues que 13 mm. 
    Utiliser d'autres vis résultera en des 
    dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
    ● Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez 
    vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une 
    hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de 
    l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas 
    bloquées.
    ● N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un 
    côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
    ● JVC n’est pas responsable des dommages 
    provoqués par l’installation de l’appareil avec 
    des fixations de plafond non-JVC ou lorsque 
    l’environnement n’est pas compatible avec un 
    montage au plafond, que l’appareil soit encore 
    sous garantie ou non.
    ● Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, 
    faites attention à la température environnante. 
    Lorsqu’un chauffage est en service, la 
    température au niveau du plafond est plus 
    importante que prévue.     
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual