Home > JVC > Projector > JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							53
    FRANÇAIS
    Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le  m en u ( S uit e )
    Anamorphique Les images vidéo sont projetées après avoir été agrandies dans le sens vertical de la 
    résolution du panneau. Ce réglage est utilisé lorsque l’on utilise l’objectif anamorphique pour 
    les agrandir dans le sens horizontal.
    (*) Le mode Anamorphique ne peut pas être réglé s’il y a une sortie de signaux en 3D. 
    Si un signal 3D est fourni alors que le mode Anamorphique est réglé sur A ou B, le mode 
    Anamorphique est automatiquement placé sur Arrêt.
    Réglages : A, B, Arrêt   
    [Arrêt]
    A Les vidéos au format 2.35:1 sont agrandies dans le sens vertical de la résolution du panneau 
    avant d’être projetées.
    B Les vidéos au format 16:9 sont affichées en étant réduites dans le sens horizontal, alors que 
    leur taille ne change pas dans le sens vertical.
    Arrêt Utilisé lorsque l’on visionne des images vidéo à un format autre que 2.35:1 en utilisant un 
    objectif anamorphique. Les images vidéo au format 2.35:1 sont projetées sans changement. 
    (Des bandes noires apparaissent de tous les côtés) 
    T ype Ecran Cela corrige les erreurs d'équilibrage des blancs en fonction des propriété réflectives de 
    l'écran de projection.
     Veuillez régler selon vos préférences.
    Niveau de noir Définit le niveau de noir lors de l'utilisation à l'intérieur.
    Réglages : 0 à 10 
    [0]
    [3-1] Contrôle Objectif
    Cela contrôle les fonctions motorisées de l'objectif lorsque l'on installe le projecteur.
    Mise au point Cette fonction est utilisée pour ajuster la mise au point.
    Zoom Cette fonction est utilisée pour ajuster le zoom.
    Décalage Cette fonction est utilisée pour ajuster le décalage.
    Cache lentille Cette fonction est utilisée si le cache-lentille doit être relié à une source d'alimentation pour 
    son ouverture/sa fermeture, ou s'il doit être laissé ouvert.
    Réglages : Auto, Ouvrir 
    [Auto]
    Auto Cela permet d’ouvrir ou de fermer le capot coulissant de l’objectif lorsque ce dernier est relié à 
    une source d’alimentation.
    Ouvrir Que l’alimentation soit active ou non, le capot coulissant de l’objectif reste toujours ouvert.
    Mire de test Il est possible d’ajuster l’écran de projection pendant le réglage du décalage de zoom de mise 
    au point. Réglages : Marche, Arrêt  
    [Marche]
    Marche Pendant le réglage, le motif graphique est affiché
    Le motif graphique est affiché en conjonction avec les réglages de l’élément ci-dessus.
    Arrêt Le signal d’entrée externe est affiché sans le motif graphique.
    V errouillage Ceci permet d’activer ou de désactiver le contrôle de l’objectif.
    Réglages : Marche, Arrêt  
    [Arrêt]
    Marche Il n’est pas possible de régler les éléments ci-dessus. Si l’on appuie sur le bouton “OBJECTIF” 
    de la télécommande, un message de mise en garde s’affiche. 
    Arrêt Fonctionne comme un contrôle de l’objectif.
    [3-2] Décalage pixels
    Permet d'ajuster les erreurs mineures de couleur dans les directions horizontale/verticale de 
    l'image vidéo par étapes de 1 pixel.
    (*) Il est impossible de faire correspondre tous les pixels à l'écran.  En raison des limitations de 
    l'équipement, il y a toujours des écarts.
    (*) Si l'image est inversée, ou retournée, les directions horizontale et verticale sont inversées.
    (*) Veuillez procéder aux réglages sur une image fixe claire.
    (*) Pour le réglage fin, pour certaines images vidéo, les ajustements peuvent être difficiles à 
    comprendre. 
    Mise en oeuvre    
    						
    							54
    Mise en oeuvre
    3
    Rouge horiz.
    Vert horiz.
    Bleu horiz. (déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le rouge vers la droite)   
    [3]
    (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le vert vers la droite)   [3]
    (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le bleu vers la droite)   [3]
    Rouge vert.
    Vert vert.
    Bleu vert. (déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)   
    [3]
    (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)    [3]
    (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)    [3]
    [4] Affichage
    Couleur fond Définit la couleur de l'arrière-plan affiché lorsqu'il n'y a pas de signal en entrée.
    Réglages : Bleu, Noir 
    [Bleu] 
    Bleu Permet de choisir la couleur bleue pour l'arrière- plan.
    Noir Permet de choisir la couleur noire pour l'arrière-plan.
    Position menus Ajuste la Position image du menu.
     Veuillez sélectionner la position que vous voulez.
    Naviguez dans le menu en appuyant sur les touches gauche ou droite lorsque vous avez 
    sélectionné un élément.  Par ailleurs, si vous appuyez sur le bouton  [OK], une illustration 
    s'affiche sur la position du menu.  La position mise en surbrillance sur l'illustration peut être 
    déplacée avec les touches gauche et droite.  Si vous appuyez sur [OK], le menu se déplace sur 
    la position sélectionnée.
    Si vous appuyez sur la touche droite, le menu se déplace selon la séquence suivante : en 
    haut à gauche -> en haut à droite -> au centre -> en bas à droite -> en bas à gauche, puis à 
    nouveau en haut à gauche.
    Lorsque vous appuyez sur la touche gauche, le menu se déplace dans la direction opposée  
      [En haut à gauche]
    Affichage menus Définit la durée d'affichage du menu.
    Réglages : 15 
    sec, Marche  [Marche]
    15 sec S'il n'y a pas d'opération sur le menu pendant 15 secondes, le menu disparaît.
    Marche Toujours affiché.
    Aff. ligne Permet de choisir si l'entrée est affichée ou non lorsqu'elle est activée.
    Valeurs : 5 sec, Arrêt 
    [5 sec]
    5 sec S'affiche pendant 5 secondes.
    Arrêt Pas affichée.
    Aff. source Permet de décider d'afficher ou non le signal lorsque l'entrée est activée.
    Réglages : Marche, Arrêt 
    [Marche]
    Marche Affichage.
    Arrêt Pas affichée.
    Logo Permet de choisir s'il faut non afficher le logo "D-ILA" lors de l'activation.
    Réglages : Marche, Arrêt 
    [Marche]
    Marche S'affiche pendant 5 secondes.
    Arrêt Pas affiché.
    [5] Fonction
    T
    rigger Configure la sortie 12V vers un écran externe avec fonction de déclenchement.
    Réglages : Arrêt, Marche (Alim...), Marche (anam.) 
    [Arrêt]
    Arrêt Pas de sortie.
    Marche (Alim...) Lorsque cette fonction est activée, les signaux de contrôle (12V) du terminal de 
    déclenchement sont émis.
    Si vous mettez l'appareil hors tension, la sortie du signal de contrôle s'arrête.
    En mode veille, il y a une sortie si vous appuyez sur le bouton  ACTIVATION.
    Après refroidissement, la sortie s'arrête lorsque vous retournez en mode veille.
    Marche (anam.) Les signaux de contrôle (12V) sont émis lorsque le mode Anamorphique est réglé de 
    "Activation” à “A” ou “B”.
    Si le mode Anamorphique est réglé sur "A" ou "B", cela équivaut à "Marche (alim...)".
    Arrêt  Auto Permet d'activer la fonction Arrêt auto et le délai.
    *S'il n'y a pas d'opération, l'unité s'éteint automatiquement.
    *Elle s'éteint automatiquement même s'il y a une image projetée.
    Réglages : Arrêt, 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures 
    [Arrêt]
    Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le  m en u ( S uit e )     
    						
    							55
    FRANÇAIS
    Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le  m en u ( S uit e )
    Arrêt L'alimentation n'est pas coupée.
    1 heure L'alimentation est coupée automatiquement au bout d'une heure.
    2 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de deux heures.
    3 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de trois heures.
    4 heures L'alimentation est coupée automatiquement au 
     bout de quatre heures.
    Haute  Altitude Permet d'utiliser l'appareil dans les endroits à basse pression (à partir de 900 m au-dessus du 
    niveau de la mer).
    Réglages : Marche, Arrêt 
    [Arrêt]
    Marche Activé.
    Arrêt Pas activé.
    Communication  Définit le terminal de contrôle utilisé.
     Il n'est pas possible de l'utiliser en même temps.
    Réglages : RS-232C, LAN  [RS-232C] 
    RS-232C Choisit le terminal RS-232C.
    LAN Choisit le terminal LAN.
    Réseau  C'est affiché, si le réglage de "Communication” sur le sous-menu 
    "[5-1] Réseau" est "LAN".
    RAZ Cpteur 
    lampe Remet la durée d'utilisation de la lampe à "0".
    [5-1] Réseau 
    Client DHCP
    Définit le client DHCP.
    Réglages : Marche, Arrêt 
    [Arrêt]
    Marche Permet d'obtenir automatiquement une adresse IP à partir d'un serveur DHCP connecté au 
    réseau.
    * La récupération automatique commence avec la commande "Enregistrer" dans le menu.
    Arrêt Les paramètres réseau doivent être configurés manuellement.
    Adresse IP Définit l'adresse IP. 
    [192.168.0.2]
    Masque  
    ss-réseau Définit le masque de sous-réseau. 
    [255.255.255.0]
    Passerelle Définit la passerelle par défaut.   [192.168.0.254]
    Adresse MAC Affiche l'adresse MAC de l'unité.
    Enregistrer [5-1] Reflète le paramétrage réseau.
    [6] Informations
    Displays upon HDMI/COMP
    . input
    Entrée Affiche le terminal d'entrée des signaux vidéo.
    Source Affiche le nom de la source d'entrée.
    Profondeur 
    couleur Affiche la profondeur de bit chromatique d'un signal d'image vidéo en entrée.
    * Lorsque vous avez YCbCr (4:2:2), cela ne s'affiche pas.
    * Lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont fournies par le 
    périphérique, elles sont affichées.
    T emps lampe Affiche la durée d'utilisation de la lampe.
    Displays upon PC input Entrée Affiche le terminal d'entrée des signaux vidéo.
    Résolution Affiche la résolution de l'image.
    Fréquence H Affiche la fréquence horizontale.
    Fréquence V Affiche la fréquence horizontale.
    Profondeur 
    couleur Affiche la fréquence verticale.
    Affiche la profondeur de bit chromatique d'un signal d'image vidéo en entrée.
    * Lorsque vous avez YCbCr (4:2:2), cela ne s'affiche pas.
    * Lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont fournies par le 
    périphérique, elles sont affichées.
    T emps lam
    pe Affiche la durée d’utilisation de la lampe.
    RS50RS5
    0RS60
    RS50RS50RS60
    RS50RS50RS60 
    Mise en oeuvre    
    						
    							56
    Mise en oeuvre
    3
    Courbe gammaLa  description  de la courbe  gamma  utilise une unité  de courbe  gamma.  Veuillez  lire la description  détaillée et les 
    ouvrages spécialisés.
    La  courbe  gamma  du projecteur  sur le signal  vidéo en entrée  détermine  pour chaque  couleur la valeur  relative  de 
    sa  sortie  lumineuse.  La valeur  du signal  de l’
    image  vidéo en entrée  s’
    affiche 
    sous  la forme  d’
    un  pourcentage  – avec  à la  fois  le %  et les  uni
    tés  – de  la 
    valeur  d’
    entrée  lumineuse  maximum pour la luminosité  et la valeur  de sortie 
    de  luminosité  sous la forme  d’
    un  pourcentage  de la valeur  de sortie  maximum 
    de  chaque  couleur sur le projecteur . A vec  une  valeur  de signal  de 50%  en 
    entrée,  la valeur  de sortie  de luminosité  projetée est de 50%.  Cependant,  une 
    valeur  de sortie  lumineuse  de 0%  ne produit  pas un noir  complet,  ni l’
    absence 
    de  proj
    ection.  Étant donné  que les capacités  de reproduction  du noir  par le 
    projecteur sont limitée, il y aura quand même une faible luminosité. 
    La  valeur  du signal  des images  vidéo en entrée  constitue  une courbe  continue 
    de  0%  à 100&  de la courbe  gamma,  et cela  peut  être réglé  avec le projecteur . 
    De  plus,  il est  impossible  d’
    obtenir  uniquement  une valeur  de sortie  lumineuse 
    pour  la valeur  des signaux  d’
    image 
    vidéo en entrée.  La courbe  gamma  peut 
    être  réglée  pour chacune  des couleurs,  i.e. rouge,  vert et bleu.  Lorsque  vous 
    sélectionnez  la couleur  blanche,  vous pouvez  ajuster les trois  couleurs  en 
    même temps. 
    Un  angle  d’
    inclinaison  plus important  de la courbe  gamma  produit un écart  plus important  de la valeur  de la sortie 
    lumineuse  de cette  zone et cela  permet  de distinguer  plus facilement  les ima
    ges  vidéo.  À l’
    inverse,  un angle 
    d ’
    inclinaison  plus faible  donne  des différences  moins importantes  dans la zone,  si bien  que les images  vidéo 
    sont  plus difficiles  à distinguer .  S ’
    il  est  impossible  d’
    obtenir  un angle  d’
    inclinaison,  si bien  que la courbe  devient 
    horizontale, l ’
    écart dans la zone disparaît et il se peut qu ’
    il soit impossible de distinguer les images vidéo.
    Sortie lumineuse
    A
    B C
    Valeur du asignal 
    d’
    entréev
    100%
    100%
    0%
    0%
    A
    B
    C
    Si vous  connaissez  l'inclinaison  des valeurs  des signaux  des images  vidéo en entrée  pour les images  vidéo 
    visionnées  et que  vous  voulez  augmenter  la pente  de la portion  dans une zone  et atténuer  la pente  dans les autre 
    zones,  il est  alors  plus facile  de déterminer  les images  vidéo. De même,  si vous  ne connaissez  pas l'inclinaison  de la 
    valeur  des signaux  des images  vidéo en entrée,  le réglage  e
    st difficile.  Cependant,  il y  a  certaines  tendances  dans 
    la  distribution  des valeurs  des signaux  des images  vidéo en entrée  selon le type  de contenu  vidéo. Comme  certains 
    exemples  typiques sont préparés  dans [Gamma]  (Réglage couleur) (Page de référence  : 46),  il est  recommandé 
    d'appliquer des réglages similaires avant le visionnage.
    Certaines  méthodes  concernant  le réglage  de la courbe  gamma  sont pr
    ésentées  ici, mais  on peut  en réalité  penser 
    à  des  méthodes  de réglage  différentes,  comme par exemple  un réglage  individuel  des couleurs  rouge, verte et 
    bleue.  Amusez-vous à faire vous-même des essais.
    Sortie lumineuse
    Sortie lumineuse
    100% 100%
    0%
    0%
    Valeur du 
    asignal 
    d ’
    entréev
    La distribution du signal d ’
    entrée
    100%
    100%
    0%
    0%
    Valeur du 
    asignal 
    d ’
    entréev
    La distribution du signal d ’
    entrée
    Guide des opérations (glossaire)
    Sortie lumineuse
    50%
    50%
    V aleur du asignal 
    d’
    entréev
    0%
    100%
    100%
    0%     
    						
    							57
    FRANÇAIS
    Voici  une  description  de la méthode  3D utilisée  par cette  unité,  des lunettes  3D (vendues  séparément  : 
    PK-AG1-B)  et de  l’
    émetteur  de synchronisation  3D (vendu  séparément  : PK-EM1).  Réglez le téléviseur 
    3D  et le logiciel  de compatibilité  3D avec  une norme  de visionnage  appropriée.  Pour le visionnage,  une 
    unité  distincte  avec capacité  de lecture  3D est  nécessaire.  Pour 
    une  description  détaillée des
     autres  méthodes  3D, veuillez  lire les 
    ouvrages  spécialisés  sur le sujet.  (Pour  les besoins  de l’
    explication, 
    nous utilisons une image simplifiée et exagérée.)
    Le  schéma  3D de cette  unité  utilise  le principe  du parallaxe 
    binoculaire.  Elle projette  à l’
    aide  de la méthode  séquentielle  de 
    trame,  avec laquelle  des images  alternatives  distinctes sont 
    produites  pour les yeux  gauche  et droit.  L’
    ouverture  e
    t la  fermeture 
    des  lunettes  3D munies  d’
    obturateurs  à cristaux  liquides sont 
    contrôlées  de telle  façon  que les images  correspondant  à l’
    oeil 
    gauche  et droit  ne sont  visibles  que par l’
    oeil  concerné.  Au final, 
    vous pouvez voir des images tridimensionnelles.
    En  raison  des différences  des images  vidéo vues par les deux 
    yeux,  le cerveau  les perçoit  de façon  stéréoscopique.  Les images 
    vidéo  qui peuvent  ê
    tre vues  par les deux  yeux sont produites 
    artificiellement.  En raison  de l’
    exposition  des yeux  à leurs  images 
    vidéo  respectives,  le cerveau  est conduit  à créer  une image 
    stéréoscopique,  qui n’
    est  pas  présente  comme objet réel. En 
    d ’
    autres termes, il s ’
    agit de l ’
    utilisation d ’
    images virtuelles.
    Parallaxe binoculaire:
    Dif
    férence de vision 
    d ’
    un objet simple vu 
    respectivement par l ’
    oeil 
    gauche et l ’
    oeil 
    droit.
    A V ER TIS SEM EN T
    •  Veuillez arrêter de visionner 
    immédiatement si vous ne vous 
    sentez pas bien, et consultez un 
    médecin si besoin est.
    •  Les gens qui souf frent de 
    photosensibilité, d ’
    une maladie 
    cardiaque ou en mauvaise santé 
    ne doivent pas visionner des 
    images vidéo en 3D avec cet 
    appareil, qui utilise des lunettes 
    3D.
    •  Il est recommandé de faire des 
    pauses régulières. La durée et 
    la fréquence de pauses requises 
    v
    arie selon les individus. Jugez par 
    vous-même.
    A V ER TIS SEM EN T
    •  La fonction de compréhension 
    du cerveau pour juger la vision 
    stéréoscopique et qui inclut la 
    sensation des distances réelles se 
    développe pendant la croissance 
    par le biais du toucher et de la 
    vue d ’
    objets réels, mais pendant 
    la petite enfance, elle est mal 
    développée. Il y a des dif férences 
    d ’
    un enfant à l ’
    autre, mais chez 
    les enfants de moins de 5 ans, le 
    développement continue. Si vous 
    les la
    issez souvent regarder des 
    images vidéo en 3D, vous risquez 
    de gêner le développement de 
    leur compréhension des trois 
    dimensions.
    •  Il est possible que les jeunes 
    enfants tombent tout à coup 
    malades parce qu ’
    ils regardent 
    trop des images en 3D sans que 
    l ’
    on fasse le lien avec la 3D, ou 
    que leur santé se détériore après 
    qu ’
    ils ont visionné des images en 
    3D. V euillez leur tenir compagnie. 
    Et faites a
    ttention à la santé de 
    votre enfant et à sa condition 
    physique.
    Description de la méthode 3D
    立体映像
    OeilImages vidéo 
    visionnées avec 
    l ’
    oeil droit
    Images vidéo 
    visionnées avec  l’
    oeil gauche
    Image vidéo 
    stéréoscopique
    Original 
    Mise en oeuvre    
    						
    							58
    Mise en oeuvre
    3
    Les images vues respectivement par l ’
    oeil droit et l ’
    oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès 
    lors, les images destinées à l ’
    oeil gauche ne sont vues que par l ’
    oeil gauche, et celles destinées à l ’
    oeil 
    droit uniquement par l ’
    oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des 
    informations graphiques des deux côtés.
    Plus on regarde des images stéréoscopiques 
    de près, plus la dif férence binoculaire est importante, ce qui 
    signifie une perception plus grande de la projection vers l ’
    extérieur . En même temps, la mise au point doit 
    être ajustée à l ’
    écran, mais l ’
    image projetée et la mise au point risquent de provoquer une contradiction 
    importante. Cela cause de la fatigue visuelle et un inconfort.
    Left-eImage de 
    l ’
    oeil gaucheye 
    image Image de l
    ’
    oeil 
    droit
    Image vidéo 
    stéréoscopique
    A V ER TIS SEM EN T
    Dans la plupart des cas, les 
    images 3D prises ou produites 
    sont disposées de façon 
    horizontale. Si ces images ne sont 
    pas disposées horizontalement 
    pour les mouvements des yeux 
    gauche et droit pendant le 
    visionnage, le cerveau ne perçoit 
    pas une image stéréoscopique, 
    mais seulement des images 
    doubles. Ces images vidéo 
    peuvent provoquer un  “
    mal de la 
    3D ”
    . N ’
    inclinez pas les lunettes 3D 
    par rapport 
    aux images vidéo.
    A VERTISSEMENT
    Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur 
    de l ’
    image projetée. Par exemple, si la taille projetée est de 120, la distance doit être 
    d ’
    environ 4,5 m ; pour un type 80, elle doit être d ’
    environ 3 m. V euillez vous reporter à 
    la page 19, vous y trouverez un tableau avec les tailles d ’
    écran et la hauteur . Si vous 
    êtes à une distance inférieure à la distance reco
    mmandée, vous risquez de connaître 
    une fatigue oculaire.     
    						
    							59
    FRANÇAIS
    La méthode séquentielle de trame est une méthode d’
    affichage des images vidéo de façon séquentielle 
    à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur 
    l ’
    écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l ’
    oeil concerné, car les côtés 
    gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à cristaux li
    quides.  Au final, les 
    images gauches et droites sont vues par un oeil et produisent une image en 3D.
    Pour faire en sorte que l ’
    affichage des images vidéo et l ’
    ouverture/fermeture des obturateurs à cristaux 
    liquides des lunettes 3D soient synchronisés et pour que les deux yeux ne voient chacun que les images 
    qui leur sont destinées, le projecteur de cette unité envoie les données de synchronisation de
     l ’
    émetteur de 
    synchronisation 3D aux lunettes 3D par infrarouges.
    Image 
    de l ’
    oeil 
    gauche Image de 
    l
    ’
    oeil droit
    OeilFermé
    Ouvrir
    Projection d ’
    image 
    vidéo avec la méthode 
    séquentielle de trame 
    du projecteur .
    Lunettes 3D
    AV ER TIS SEM EN T
    •  Comme les images vidéo pour 
    les côtés droit et gauche sont 
    affichées de façon alternée, 
    nous vous conseillons vivement 
    d’
    éviter de regarder l ’
    écran à l ’
    oeil 
    nu. Si plusieurs personnes sont 
    présentes, il faut que chacun ait 
    une paire de lunettes.
    •  Les lunettes 3D sont destinées à 
    visualiser uniquement les images 
    vidéo 3D de cet appareil. V euillez 
    ne pas les utiliser pour regarder 
    autre chose ou vi
    sionner des 
    images vidéo en 2D.
    A VERTISSEMENT
    •  Pour ce qui est de l ’
    émetteur 3D, veuillez porter les lunettes de telle façon qu ’
    elles 
    soient orientées vers l ’
    émetteur , afin que les infrarouges puissent directement 
    atteindre les lunettes 3D. 
    • 
     Dans les cas suivants, le fonctionnement risque d ’
    être anormal.
    • 
     Si vous vous trouvez près d ’
    un équipement de communication à infrarouges ou d ’
    un 
    dispositif d ’
    éclairage. 
    • 
     Si les lunettes 3D ne sont pas en face de l ’
    émetteur de synchronisation 3D.
    •  Selon l ’
    utilisation des émetteurs 3D, il est possible qu ’
    ils gênent le fonctionnement 
    d ’
    autres appareils fonctionnant avec une communication à infrarouges.
    Image vidéo 
    stéréoscopique 
    Mise en oeuvre    
    						
    							60
    Maintenance
    4
    Remplacement de la lampe
    La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la\
     lampe est éteinte, remplacez la 
    lampe.
    ●  Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est 
    indiqué par le témoin
    . (Page de référence: 16 à 17, 67)
    AVERTISSEMENT
    ● Débranchez le câble 
    d’alimentation de la prise 
    électrique. Ne pas débrancher 
    l’appareil peut causer des 
    blessures ou de décharges 
    électriques.
    ● 
    Ne remplacez pas la lampe 
    immédiatement après une 
    utilisation de l’appareil. Laissez-le 
    refroidir une heure ou plus avant 
    de procéder au remplacement. 
    La température de la lampe 
    est encore élevée et cela peut 
    provoquer une brûlure.
    ● Ne faites pas subir de chocs à 
    la lampe. Cela pourrait la faire 
    éclater.
    ● Ne pas utiliser de dépoussiérant 
    à gaz inflammable pour nettoyer 
    les pièces internes de l’appareil. 
    Cela peut provoquer un incendie.
    Procédure pour le remplacement de la lampe
    NOTE
    Durée de vie utile de la 
    lampe
    ●  En utilisant le réglage “Normal” 
    de l’alimentation de la lampe, la 
    durée de vie de la lampe sera 
    d’environ 3000 heures. Il s’agit 
    d’une durée de vie moyenne qui 
    ne peut pas être garantie.
    ● La durée de vie utile de la  lampe peut ne pas atteindre 
    3000 heures suivant les 
    conditions d’utilisation.
    ● Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie utile, sa 
    lumière s’affaiblit rapidement.
    ● Si l’image devient sombre, que la teinte devient étrange, ou 
    que l’image scintille, remplacer 
    sans tarder la lampe.
    Acheter une lampe
    Veuillez consulter votre détaillant 
    agréé.
    ■  
    Lampe
    Pièce n Ã: PK-L2210U
    2Retirez le couvercle de la lampe
    Dévissez les vis de la lampe
    ●  Retirez les vis à l’aide d’un tournevis
     .
    ● Dévissez les vis à l
    ’
    aide d ’
    un tournevis .
    3
    4Retirez le module de la lampe
    ●  Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.
    Poignée
    1Débranchez la fiche de la prise 
    murale           
    						
    							61
    FRANÇAIS
    Installez le nouveau module de la  
    lampeSerrez les vis du nouveau module 
    de lampe
    Fixez le couvercle de lampeAVERTISSEMENT
    ●  N
    ’
    utilisez que des produits 
    originaux pour remplacer le 
    module de la lampe. De plus, 
    n ’
    essayez jamais de réutiliser 
    un module de lampe usagé. 
    Cela pourrait provoquer un 
    dysfonctionnement.
    ●  N
    e p as to uch er la  s u rfa ce  d e la 
    nouvelle lampe. Cela pourrait 
    raccourcir la durée de vie de 
    la lampe et provoquer son 
    éclatement.
    NOTE
    Suivant le 
    remplacement de la 
    lampe
    ●  Do not place the removed 
    lamp unit at locations that is 
    reachable by children or near 
    combustible items
    .
    ● Dispose used lamp units in 
    the same way as fluorescent 
    lamps
    . Follow your local 
    community rules for disposal.
    5
    6
    ●  Serrez les vis à l
    ’
    aide d ’
    un tournevis .
    ●  Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du 
    couvercle de la lampe dans l
    ’
    appareil.
    ● Serrez les vis à l ’
    aide d ’
    un tournevis .
    7
    Poignée 
    Maintenance        
    						
    							62
    Maintenance
    4
    Remplacement de la lampe (Suite)
    Remettre à zéro le temps lampe
    Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le 
    compteur de la lampe. Description des deux méthodes.
    ●  Sélectionnez 
    “
    Oui ”
     et  le compteur  de durée  de la lampe  est 
    remis à zéro. V ous retournez alors sur le menu précédent.
    Réinitialisez le compteur de durée de la lampe 
    à partir du menu.
    1
    2
    3
    BACK
    HIDE
    LIGHT
    LENS AP.C.M.D
      PC
    HDMI 1
    STAND BY
    ASPECT
    HDMI 2
    ANAMO
    COMP.
    LENS.CONTROL
    MENU
    GAMMAP.FILE
    COLORADJ. PIC.
          ON
    FILM
    NATURALSTAGE
    3D
    USER1 USER2
      THX
    ANIME
    CINEMA
    PICTURE MODE
    INPUT
    TEMP
    COLOR
    MENU
    Qualité image
    R.A.Z.AvancéSortieMENU
    BACKRetour
    Sélection Activation
    Temp. Couleur
    Gamma Teinte Film
    Contraste
    Luminosité
    Couleur Teinte
    00
    00
    Profil couleur ModesFilm
    Film 1
     Xénon 1
    Film 1
      Affichez le menu de configuration
    Choisissez  “
    Fonction ”
     
    “RAZ Cpteur lampe ”
    SortieMENU BACKRetour
    Sélection Activation
    Trigger
    Arrêt Auto
    Communication
    Réseau Haute Altitude
    LAN
    Arrêt
    Arrêt
    Arrêt
    Fonction
    RAZ Cpteur lampe
    Voulez-vous remettre à zéro la 
    durée dutilisation de la lampe?
    Oui Non 
    Re-confirmez
    ②   Confirmer
    ①Sélectionner
    RS50RS5 0RS60        
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual