JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual
Have a look at the manual JVC Projector Dla Rs40u Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
53 FRANÇAIS Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le m en u ( S uit e ) Anamorphique Les images vidéo sont projetées après avoir été agrandies dans le sens vertical de la résolution du panneau. Ce réglage est utilisé lorsque l’on utilise l’objectif anamorphique pour les agrandir dans le sens horizontal. (*) Le mode Anamorphique ne peut pas être réglé s’il y a une sortie de signaux en 3D. Si un signal 3D est fourni alors que le mode Anamorphique est réglé sur A ou B, le mode Anamorphique est automatiquement placé sur Arrêt. Réglages : A, B, Arrêt [Arrêt] A Les vidéos au format 2.35:1 sont agrandies dans le sens vertical de la résolution du panneau avant d’être projetées. B Les vidéos au format 16:9 sont affichées en étant réduites dans le sens horizontal, alors que leur taille ne change pas dans le sens vertical. Arrêt Utilisé lorsque l’on visionne des images vidéo à un format autre que 2.35:1 en utilisant un objectif anamorphique. Les images vidéo au format 2.35:1 sont projetées sans changement. (Des bandes noires apparaissent de tous les côtés) T ype Ecran Cela corrige les erreurs d'équilibrage des blancs en fonction des propriété réflectives de l'écran de projection. Veuillez régler selon vos préférences. Niveau de noir Définit le niveau de noir lors de l'utilisation à l'intérieur. Réglages : 0 à 10 [0] [3-1] Contrôle Objectif Cela contrôle les fonctions motorisées de l'objectif lorsque l'on installe le projecteur. Mise au point Cette fonction est utilisée pour ajuster la mise au point. Zoom Cette fonction est utilisée pour ajuster le zoom. Décalage Cette fonction est utilisée pour ajuster le décalage. Cache lentille Cette fonction est utilisée si le cache-lentille doit être relié à une source d'alimentation pour son ouverture/sa fermeture, ou s'il doit être laissé ouvert. Réglages : Auto, Ouvrir [Auto] Auto Cela permet d’ouvrir ou de fermer le capot coulissant de l’objectif lorsque ce dernier est relié à une source d’alimentation. Ouvrir Que l’alimentation soit active ou non, le capot coulissant de l’objectif reste toujours ouvert. Mire de test Il est possible d’ajuster l’écran de projection pendant le réglage du décalage de zoom de mise au point. Réglages : Marche, Arrêt [Marche] Marche Pendant le réglage, le motif graphique est affiché Le motif graphique est affiché en conjonction avec les réglages de l’élément ci-dessus. Arrêt Le signal d’entrée externe est affiché sans le motif graphique. V errouillage Ceci permet d’activer ou de désactiver le contrôle de l’objectif. Réglages : Marche, Arrêt [Arrêt] Marche Il n’est pas possible de régler les éléments ci-dessus. Si l’on appuie sur le bouton “OBJECTIF” de la télécommande, un message de mise en garde s’affiche. Arrêt Fonctionne comme un contrôle de l’objectif. [3-2] Décalage pixels Permet d'ajuster les erreurs mineures de couleur dans les directions horizontale/verticale de l'image vidéo par étapes de 1 pixel. (*) Il est impossible de faire correspondre tous les pixels à l'écran. En raison des limitations de l'équipement, il y a toujours des écarts. (*) Si l'image est inversée, ou retournée, les directions horizontale et verticale sont inversées. (*) Veuillez procéder aux réglages sur une image fixe claire. (*) Pour le réglage fin, pour certaines images vidéo, les ajustements peuvent être difficiles à comprendre. Mise en oeuvre
54 Mise en oeuvre 3 Rouge horiz. Vert horiz. Bleu horiz. (déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le rouge vers la droite) [3] (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le vert vers la droite) [3] (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 5 (déplacer le bleu vers la droite) [3] Rouge vert. Vert vert. Bleu vert. (déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) [3] (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) [3] (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut) [3] [4] Affichage Couleur fond Définit la couleur de l'arrière-plan affiché lorsqu'il n'y a pas de signal en entrée. Réglages : Bleu, Noir [Bleu] Bleu Permet de choisir la couleur bleue pour l'arrière- plan. Noir Permet de choisir la couleur noire pour l'arrière-plan. Position menus Ajuste la Position image du menu. Veuillez sélectionner la position que vous voulez. Naviguez dans le menu en appuyant sur les touches gauche ou droite lorsque vous avez sélectionné un élément. Par ailleurs, si vous appuyez sur le bouton [OK], une illustration s'affiche sur la position du menu. La position mise en surbrillance sur l'illustration peut être déplacée avec les touches gauche et droite. Si vous appuyez sur [OK], le menu se déplace sur la position sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche droite, le menu se déplace selon la séquence suivante : en haut à gauche -> en haut à droite -> au centre -> en bas à droite -> en bas à gauche, puis à nouveau en haut à gauche. Lorsque vous appuyez sur la touche gauche, le menu se déplace dans la direction opposée [En haut à gauche] Affichage menus Définit la durée d'affichage du menu. Réglages : 15 sec, Marche [Marche] 15 sec S'il n'y a pas d'opération sur le menu pendant 15 secondes, le menu disparaît. Marche Toujours affiché. Aff. ligne Permet de choisir si l'entrée est affichée ou non lorsqu'elle est activée. Valeurs : 5 sec, Arrêt [5 sec] 5 sec S'affiche pendant 5 secondes. Arrêt Pas affichée. Aff. source Permet de décider d'afficher ou non le signal lorsque l'entrée est activée. Réglages : Marche, Arrêt [Marche] Marche Affichage. Arrêt Pas affichée. Logo Permet de choisir s'il faut non afficher le logo "D-ILA" lors de l'activation. Réglages : Marche, Arrêt [Marche] Marche S'affiche pendant 5 secondes. Arrêt Pas affiché. [5] Fonction T rigger Configure la sortie 12V vers un écran externe avec fonction de déclenchement. Réglages : Arrêt, Marche (Alim...), Marche (anam.) [Arrêt] Arrêt Pas de sortie. Marche (Alim...) Lorsque cette fonction est activée, les signaux de contrôle (12V) du terminal de déclenchement sont émis. Si vous mettez l'appareil hors tension, la sortie du signal de contrôle s'arrête. En mode veille, il y a une sortie si vous appuyez sur le bouton ACTIVATION. Après refroidissement, la sortie s'arrête lorsque vous retournez en mode veille. Marche (anam.) Les signaux de contrôle (12V) sont émis lorsque le mode Anamorphique est réglé de "Activation” à “A” ou “B”. Si le mode Anamorphique est réglé sur "A" ou "B", cela équivaut à "Marche (alim...)". Arrêt Auto Permet d'activer la fonction Arrêt auto et le délai. *S'il n'y a pas d'opération, l'unité s'éteint automatiquement. *Elle s'éteint automatiquement même s'il y a une image projetée. Réglages : Arrêt, 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures [Arrêt] Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le m en u ( S uit e )
55 FRANÇAIS Rég la g es e t p ara m ètr e s d an s le m en u ( S uit e ) Arrêt L'alimentation n'est pas coupée. 1 heure L'alimentation est coupée automatiquement au bout d'une heure. 2 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de deux heures. 3 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de trois heures. 4 heures L'alimentation est coupée automatiquement au bout de quatre heures. Haute Altitude Permet d'utiliser l'appareil dans les endroits à basse pression (à partir de 900 m au-dessus du niveau de la mer). Réglages : Marche, Arrêt [Arrêt] Marche Activé. Arrêt Pas activé. Communication Définit le terminal de contrôle utilisé. Il n'est pas possible de l'utiliser en même temps. Réglages : RS-232C, LAN [RS-232C] RS-232C Choisit le terminal RS-232C. LAN Choisit le terminal LAN. Réseau C'est affiché, si le réglage de "Communication” sur le sous-menu "[5-1] Réseau" est "LAN". RAZ Cpteur lampe Remet la durée d'utilisation de la lampe à "0". [5-1] Réseau Client DHCP Définit le client DHCP. Réglages : Marche, Arrêt [Arrêt] Marche Permet d'obtenir automatiquement une adresse IP à partir d'un serveur DHCP connecté au réseau. * La récupération automatique commence avec la commande "Enregistrer" dans le menu. Arrêt Les paramètres réseau doivent être configurés manuellement. Adresse IP Définit l'adresse IP. [192.168.0.2] Masque ss-réseau Définit le masque de sous-réseau. [255.255.255.0] Passerelle Définit la passerelle par défaut. [192.168.0.254] Adresse MAC Affiche l'adresse MAC de l'unité. Enregistrer [5-1] Reflète le paramétrage réseau. [6] Informations Displays upon HDMI/COMP . input Entrée Affiche le terminal d'entrée des signaux vidéo. Source Affiche le nom de la source d'entrée. Profondeur couleur Affiche la profondeur de bit chromatique d'un signal d'image vidéo en entrée. * Lorsque vous avez YCbCr (4:2:2), cela ne s'affiche pas. * Lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont fournies par le périphérique, elles sont affichées. T emps lampe Affiche la durée d'utilisation de la lampe. Displays upon PC input Entrée Affiche le terminal d'entrée des signaux vidéo. Résolution Affiche la résolution de l'image. Fréquence H Affiche la fréquence horizontale. Fréquence V Affiche la fréquence horizontale. Profondeur couleur Affiche la fréquence verticale. Affiche la profondeur de bit chromatique d'un signal d'image vidéo en entrée. * Lorsque vous avez YCbCr (4:2:2), cela ne s'affiche pas. * Lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont fournies par le périphérique, elles sont affichées. T emps lam pe Affiche la durée d’utilisation de la lampe. RS50RS5 0RS60 RS50RS50RS60 RS50RS50RS60 Mise en oeuvre
56 Mise en oeuvre 3 Courbe gammaLa description de la courbe gamma utilise une unité de courbe gamma. Veuillez lire la description détaillée et les ouvrages spécialisés. La courbe gamma du projecteur sur le signal vidéo en entrée détermine pour chaque couleur la valeur relative de sa sortie lumineuse. La valeur du signal de l’ image vidéo en entrée s’ affiche sous la forme d’ un pourcentage – avec à la fois le % et les uni tés – de la valeur d’ entrée lumineuse maximum pour la luminosité et la valeur de sortie de luminosité sous la forme d’ un pourcentage de la valeur de sortie maximum de chaque couleur sur le projecteur . A vec une valeur de signal de 50% en entrée, la valeur de sortie de luminosité projetée est de 50%. Cependant, une valeur de sortie lumineuse de 0% ne produit pas un noir complet, ni l’ absence de proj ection. Étant donné que les capacités de reproduction du noir par le projecteur sont limitée, il y aura quand même une faible luminosité. La valeur du signal des images vidéo en entrée constitue une courbe continue de 0% à 100& de la courbe gamma, et cela peut être réglé avec le projecteur . De plus, il est impossible d’ obtenir uniquement une valeur de sortie lumineuse pour la valeur des signaux d’ image vidéo en entrée. La courbe gamma peut être réglée pour chacune des couleurs, i.e. rouge, vert et bleu. Lorsque vous sélectionnez la couleur blanche, vous pouvez ajuster les trois couleurs en même temps. Un angle d’ inclinaison plus important de la courbe gamma produit un écart plus important de la valeur de la sortie lumineuse de cette zone et cela permet de distinguer plus facilement les ima ges vidéo. À l’ inverse, un angle d ’ inclinaison plus faible donne des différences moins importantes dans la zone, si bien que les images vidéo sont plus difficiles à distinguer . S ’ il est impossible d’ obtenir un angle d’ inclinaison, si bien que la courbe devient horizontale, l ’ écart dans la zone disparaît et il se peut qu ’ il soit impossible de distinguer les images vidéo. Sortie lumineuse A B C Valeur du asignal d’ entréev 100% 100% 0% 0% A B C Si vous connaissez l'inclinaison des valeurs des signaux des images vidéo en entrée pour les images vidéo visionnées et que vous voulez augmenter la pente de la portion dans une zone et atténuer la pente dans les autre zones, il est alors plus facile de déterminer les images vidéo. De même, si vous ne connaissez pas l'inclinaison de la valeur des signaux des images vidéo en entrée, le réglage e st difficile. Cependant, il y a certaines tendances dans la distribution des valeurs des signaux des images vidéo en entrée selon le type de contenu vidéo. Comme certains exemples typiques sont préparés dans [Gamma] (Réglage couleur) (Page de référence : 46), il est recommandé d'appliquer des réglages similaires avant le visionnage. Certaines méthodes concernant le réglage de la courbe gamma sont pr ésentées ici, mais on peut en réalité penser à des méthodes de réglage différentes, comme par exemple un réglage individuel des couleurs rouge, verte et bleue. Amusez-vous à faire vous-même des essais. Sortie lumineuse Sortie lumineuse 100% 100% 0% 0% Valeur du asignal d ’ entréev La distribution du signal d ’ entrée 100% 100% 0% 0% Valeur du asignal d ’ entréev La distribution du signal d ’ entrée Guide des opérations (glossaire) Sortie lumineuse 50% 50% V aleur du asignal d’ entréev 0% 100% 100% 0%
57 FRANÇAIS Voici une description de la méthode 3D utilisée par cette unité, des lunettes 3D (vendues séparément : PK-AG1-B) et de l’ émetteur de synchronisation 3D (vendu séparément : PK-EM1). Réglez le téléviseur 3D et le logiciel de compatibilité 3D avec une norme de visionnage appropriée. Pour le visionnage, une unité distincte avec capacité de lecture 3D est nécessaire. Pour une description détaillée des autres méthodes 3D, veuillez lire les ouvrages spécialisés sur le sujet. (Pour les besoins de l’ explication, nous utilisons une image simplifiée et exagérée.) Le schéma 3D de cette unité utilise le principe du parallaxe binoculaire. Elle projette à l’ aide de la méthode séquentielle de trame, avec laquelle des images alternatives distinctes sont produites pour les yeux gauche et droit. L’ ouverture e t la fermeture des lunettes 3D munies d’ obturateurs à cristaux liquides sont contrôlées de telle façon que les images correspondant à l’ oeil gauche et droit ne sont visibles que par l’ oeil concerné. Au final, vous pouvez voir des images tridimensionnelles. En raison des différences des images vidéo vues par les deux yeux, le cerveau les perçoit de façon stéréoscopique. Les images vidéo qui peuvent ê tre vues par les deux yeux sont produites artificiellement. En raison de l’ exposition des yeux à leurs images vidéo respectives, le cerveau est conduit à créer une image stéréoscopique, qui n’ est pas présente comme objet réel. En d ’ autres termes, il s ’ agit de l ’ utilisation d ’ images virtuelles. Parallaxe binoculaire: Dif férence de vision d ’ un objet simple vu respectivement par l ’ oeil gauche et l ’ oeil droit. A V ER TIS SEM EN T • Veuillez arrêter de visionner immédiatement si vous ne vous sentez pas bien, et consultez un médecin si besoin est. • Les gens qui souf frent de photosensibilité, d ’ une maladie cardiaque ou en mauvaise santé ne doivent pas visionner des images vidéo en 3D avec cet appareil, qui utilise des lunettes 3D. • Il est recommandé de faire des pauses régulières. La durée et la fréquence de pauses requises v arie selon les individus. Jugez par vous-même. A V ER TIS SEM EN T • La fonction de compréhension du cerveau pour juger la vision stéréoscopique et qui inclut la sensation des distances réelles se développe pendant la croissance par le biais du toucher et de la vue d ’ objets réels, mais pendant la petite enfance, elle est mal développée. Il y a des dif férences d ’ un enfant à l ’ autre, mais chez les enfants de moins de 5 ans, le développement continue. Si vous les la issez souvent regarder des images vidéo en 3D, vous risquez de gêner le développement de leur compréhension des trois dimensions. • Il est possible que les jeunes enfants tombent tout à coup malades parce qu ’ ils regardent trop des images en 3D sans que l ’ on fasse le lien avec la 3D, ou que leur santé se détériore après qu ’ ils ont visionné des images en 3D. V euillez leur tenir compagnie. Et faites a ttention à la santé de votre enfant et à sa condition physique. Description de la méthode 3D 立体映像 OeilImages vidéo visionnées avec l ’ oeil droit Images vidéo visionnées avec l’ oeil gauche Image vidéo stéréoscopique Original Mise en oeuvre
58 Mise en oeuvre 3 Les images vues respectivement par l ’ oeil droit et l ’ oeil gauche sont prises et produites séparément. Dès lors, les images destinées à l ’ oeil gauche ne sont vues que par l ’ oeil gauche, et celles destinées à l ’ oeil droit uniquement par l ’ oeil droit. Le cerveau humain perçoit les images stéréoscopiques sur la base des informations graphiques des deux côtés. Plus on regarde des images stéréoscopiques de près, plus la dif férence binoculaire est importante, ce qui signifie une perception plus grande de la projection vers l ’ extérieur . En même temps, la mise au point doit être ajustée à l ’ écran, mais l ’ image projetée et la mise au point risquent de provoquer une contradiction importante. Cela cause de la fatigue visuelle et un inconfort. Left-eImage de l ’ oeil gaucheye image Image de l ’ oeil droit Image vidéo stéréoscopique A V ER TIS SEM EN T Dans la plupart des cas, les images 3D prises ou produites sont disposées de façon horizontale. Si ces images ne sont pas disposées horizontalement pour les mouvements des yeux gauche et droit pendant le visionnage, le cerveau ne perçoit pas une image stéréoscopique, mais seulement des images doubles. Ces images vidéo peuvent provoquer un “ mal de la 3D ” . N ’ inclinez pas les lunettes 3D par rapport aux images vidéo. A VERTISSEMENT Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur de l ’ image projetée. Par exemple, si la taille projetée est de 120, la distance doit être d ’ environ 4,5 m ; pour un type 80, elle doit être d ’ environ 3 m. V euillez vous reporter à la page 19, vous y trouverez un tableau avec les tailles d ’ écran et la hauteur . Si vous êtes à une distance inférieure à la distance reco mmandée, vous risquez de connaître une fatigue oculaire.
59 FRANÇAIS La méthode séquentielle de trame est une méthode d’ affichage des images vidéo de façon séquentielle à gauche et à droite. Le projecteur projette les images vidéo utilisées pour les yeux gauche et droit sur l ’ écran. Les images vidéo des côtés gauche et droit ne sont visibles que par l ’ oeil concerné, car les côtés gauche et droit des lunettes 3D sont ouverts et fermés par un obturateur à cristaux li quides. Au final, les images gauches et droites sont vues par un oeil et produisent une image en 3D. Pour faire en sorte que l ’ affichage des images vidéo et l ’ ouverture/fermeture des obturateurs à cristaux liquides des lunettes 3D soient synchronisés et pour que les deux yeux ne voient chacun que les images qui leur sont destinées, le projecteur de cette unité envoie les données de synchronisation de l ’ émetteur de synchronisation 3D aux lunettes 3D par infrarouges. Image de l ’ oeil gauche Image de l ’ oeil droit OeilFermé Ouvrir Projection d ’ image vidéo avec la méthode séquentielle de trame du projecteur . Lunettes 3D AV ER TIS SEM EN T • Comme les images vidéo pour les côtés droit et gauche sont affichées de façon alternée, nous vous conseillons vivement d’ éviter de regarder l ’ écran à l ’ oeil nu. Si plusieurs personnes sont présentes, il faut que chacun ait une paire de lunettes. • Les lunettes 3D sont destinées à visualiser uniquement les images vidéo 3D de cet appareil. V euillez ne pas les utiliser pour regarder autre chose ou vi sionner des images vidéo en 2D. A VERTISSEMENT • Pour ce qui est de l ’ émetteur 3D, veuillez porter les lunettes de telle façon qu ’ elles soient orientées vers l ’ émetteur , afin que les infrarouges puissent directement atteindre les lunettes 3D. • Dans les cas suivants, le fonctionnement risque d ’ être anormal. • Si vous vous trouvez près d ’ un équipement de communication à infrarouges ou d ’ un dispositif d ’ éclairage. • Si les lunettes 3D ne sont pas en face de l ’ émetteur de synchronisation 3D. • Selon l ’ utilisation des émetteurs 3D, il est possible qu ’ ils gênent le fonctionnement d ’ autres appareils fonctionnant avec une communication à infrarouges. Image vidéo stéréoscopique Mise en oeuvre
60 Maintenance 4 Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la\ lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin . (Page de référence: 16 à 17, 67) AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne pas débrancher l’appareil peut causer des blessures ou de décharges électriques. ● Ne remplacez pas la lampe immédiatement après une utilisation de l’appareil. Laissez-le refroidir une heure ou plus avant de procéder au remplacement. La température de la lampe est encore élevée et cela peut provoquer une brûlure. ● Ne faites pas subir de chocs à la lampe. Cela pourrait la faire éclater. ● Ne pas utiliser de dépoussiérant à gaz inflammable pour nettoyer les pièces internes de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie. Procédure pour le remplacement de la lampe NOTE Durée de vie utile de la lampe ● En utilisant le réglage “Normal” de l’alimentation de la lampe, la durée de vie de la lampe sera d’environ 3000 heures. Il s’agit d’une durée de vie moyenne qui ne peut pas être garantie. ● La durée de vie utile de la lampe peut ne pas atteindre 3000 heures suivant les conditions d’utilisation. ● Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie utile, sa lumière s’affaiblit rapidement. ● Si l’image devient sombre, que la teinte devient étrange, ou que l’image scintille, remplacer sans tarder la lampe. Acheter une lampe Veuillez consulter votre détaillant agréé. ■ Lampe Pièce n Ã: PK-L2210U 2Retirez le couvercle de la lampe Dévissez les vis de la lampe ● Retirez les vis à l’aide d’un tournevis . ● Dévissez les vis à l ’ aide d ’ un tournevis . 3 4Retirez le module de la lampe ● Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe. Poignée 1Débranchez la fiche de la prise murale
61 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampeSerrez les vis du nouveau module de lampe Fixez le couvercle de lampeAVERTISSEMENT ● N ’ utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n ’ essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. ● N e p as to uch er la s u rfa ce d e la nouvelle lampe. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la lampe et provoquer son éclatement. NOTE Suivant le remplacement de la lampe ● Do not place the removed lamp unit at locations that is reachable by children or near combustible items . ● Dispose used lamp units in the same way as fluorescent lamps . Follow your local community rules for disposal. 5 6 ● Serrez les vis à l ’ aide d ’ un tournevis . ● Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du couvercle de la lampe dans l ’ appareil. ● Serrez les vis à l ’ aide d ’ un tournevis . 7 Poignée Maintenance
62 Maintenance 4 Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe Après avoir changé la lampe, n'oubliez pas de réinitialiser le compteur de la lampe. Description des deux méthodes. ● Sélectionnez “ Oui ” et le compteur de durée de la lampe est remis à zéro. V ous retournez alors sur le menu précédent. Réinitialisez le compteur de durée de la lampe à partir du menu. 1 2 3 BACK HIDE LIGHT LENS AP.C.M.D PC HDMI 1 STAND BY ASPECT HDMI 2 ANAMO COMP. LENS.CONTROL MENU GAMMAP.FILE COLORADJ. PIC. ON FILM NATURALSTAGE 3D USER1 USER2 THX ANIME CINEMA PICTURE MODE INPUT TEMP COLOR MENU Qualité image R.A.Z.AvancéSortieMENU BACKRetour Sélection Activation Temp. Couleur Gamma Teinte Film Contraste Luminosité Couleur Teinte 00 00 Profil couleur ModesFilm Film 1 Xénon 1 Film 1 Affichez le menu de configuration Choisissez “ Fonction ” “RAZ Cpteur lampe ” SortieMENU BACKRetour Sélection Activation Trigger Arrêt Auto Communication Réseau Haute Altitude LAN Arrêt Arrêt Arrêt Fonction RAZ Cpteur lampe Voulez-vous remettre à zéro la durée dutilisation de la lampe? Oui Non Re-confirmez ② Confirmer ①Sélectionner RS50RS5 0RS60