Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    ITALIANOIT
    1. Leva in fuori - trasmissione 
    inserita per l’uso normale. Il 
    blocco della leva in questa 
    posizione è segnalato da un clic.
    2. Leva in dentro  – trasmissione disinserita. La 
    macchina può essere spostata a mano.
    Evitare di trainare la m acchina su lunghe distanze 
    o ad alte velocità. La  trasmissione potrebbe 
    danneggiarsi. 
    4 SETTORI DI APPLICAZIONE
    La macchina può essere im piegata esclusivamente 
    per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori 
    originali GGP indicati:
    Al dispositivo di traino  può essere applicata una 
    forza verticale massima di 100 N.
    Per il dispositivo di traino  la forza di spinta degli 
    accessori trainati può ammontare al massimo 
    a 500 N.
    NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, 
    contattare la compa gnia di assicurazione.
    NOTA! Questa macchina non è destinata al 
    traffico sulla pubblica via.
    5 AVVIAMENTO E MARCIA
    La macchina non funziona se il 
    contenitore motore non è chiuso e 
    bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di 
    lesioni da schiacciamento.
    5.1 RIFORNIMENTO DI  CARBURANTE
    Usare solo benzina senza piombo. Non miscelare 
    la benzina con olio.
    La trasparenza del serbatoio permette di 
    controllare facilmente il livello. NOTA! La normale benzina senza piombo è 
    deperibile e non deve rima
    nere nel serbatoio per un 
    periodo superiore a 30 giorni.
    È possibile utilizzare car buranti ecologici, quali la 
    benzina alchilata. La co mposizione di questa 
    benzina ha un impatto minore su persone e 
    ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. 
    Conservare sempre il carburante in 
    contenitori idonei. 
    Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi 
    di carburante soltanto all’aperto; non 
    fumare durante tali operazioni. 
    Effettuare i rifornimenti di carburante 
    prima di avviare il motore. Non aprire il 
    tappo del serbatoio né fare 
    rifornimento quando il motore è acceso 
    o è ancora caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio della 
    benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente 
    almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 
    cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, 
    quando la benzina si riscalda, possa espandersi 
    senza traboccare. Vedere fig. 9.
    5.2 CONTROLLO DEL LIVELLO  DELLOLIO DEL MOTORE
    Al momento della consegna, la coppia dell’olio 
    contiene lubrificante SAE 10W-30.
    Vedere fig. 12.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni 
    occasione duso. La macchina deve essere in 
    piano.
    Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. 
    Pulire l’asta. 
    Infilare l’asta completamente  ed avvitarla in 
    posizione . 
    Svitare ed estrarre nuova mente l’asta. Controllare 
    il livello dell’olio.
    Rabboccare, se il livello ri sulta inferiore al segno 
    “FULL”.
    Il livello dellolio non de ve mai superare il segno 
    “FULL”. Il motore si surr iscalderebbe. Se il livello 
    dellolio supera il se gno “FULL”, è necessario 
    drenare fino a raggiungere il livello corretto.
    5.3 CONTROLLI DI SICUREZZA
    Al momento di provare la  macchina, verificare che 
    i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a 
    quanto riportato sotto.
    Effettuare sempre i controlli di 
    sicurezza prima delluso.
    Se uno qualsiasi dei ri sultati si discosta 
    da quanto indicato sotto, non è possibile 
    utilizzare la macchina! Consegnare la 
    macchina ad un centro di assistenza per 
    la riparazione.
    Lavoro Accessori, originali GGP
    Tosatura di prati Con piani di tosatura:
    XM 130: 85 C
    XM 140 HD: 85 C, 95 C
    XM 160 HD: 85 C, 95 C, 105 C
    Pulitura Con rullo spazzola. Si racco- manda luso del parapolvere
    Spalatura di 
    neve Con pala da neve oppure 
    spazzaneve si raccomandano le 
    catene da neve e i contrappesi 
    per le ruote.
    Raccolta di erba 
    e foglie Con raccoglierba a rimorchio 
    38.
    Trasporto di erba 
    e foglie Con carrelloCombi. 
    						
    							82
    ITALIANOIT
    5.3.1 Controllo di sicurezza generale
    5.3.2 Controllo di si curezza elettrico
    Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicure zza prima delluso.
    5.4 AVVIAMENTO
    1.  Vedere fig. 10. Aprire il  rubinetto della benzina 
    situato all’interno del cope rchio sul lato sinistro 
    posteriore.
    2.  Controllare che i cavi delle candele siano  inseriti nelle ri spettive candele.
    3.  Controllare che la presa di forza sia disinserita. 
    4.  Non tenere il piede sul pedale della  trasmissione. 
    5. Partenza a freddo - chiudere l’aria.  Partenza a caldo - portare il comando su pieno 
    gas (circa 2 cm dietro la posizione di aria 
    chiusa).
    6.  Premere a fondo il pedale frizione-freno.
    7.  Girare la chiavetta di accensione e mettere in  moto. 8 Quando il motore è in moto, portare 
    progressivamente l’acceleratore sul massimo 
    regime (circa 2 cm dietro la posizione di aria 
    chiusa) se è stato usato il comando dell’aria. 
    9. Quando il motore viene avviato a freddo, non  farlo lavorare sotto sforzo  subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di 
    scaldarsi. 
    Utilizzare sempre il pieno gas durante l’impiego 
    della macchina.
    5.5 SUGGERIMENTI PER L’USO
    Controllare sempre che il volume dellolio nel 
    motore sia corretto. Questo è particolarmente 
    importante quando si lavora  su pendii. Vedere 5.2. 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si guida sui pendii. 
    Non utilizzare la macchina 
    trasversalmente su un pendio. 
    Muoversi sempre dall’alto verso il 
    basso o dal basso verso l’alto. 
    La macchina non deve essere utilizzata 
    su pendii superiori a 10°, a prescindere 
    dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii e nelle 
    curve strette per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare 
    completamente lo sterzo. La macchina 
    potrebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto 
    sedile. Vi è il risc hio di lesioni da 
    schiacciamento. Non guidare la 
    macchina con il contenitore motore 
    aperto.
    Non guidare la macchina con il piatto in 
    posizione di trasporto perché potrebbe 
    danneggiare la cinghia di trasmissione 
    del piatto.
    5.6 ARRESTO
    Disinserire la presa di fo rza. Inserire il freno di 
    stazionamento. 
    Lasciare girare il motore  al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa 
    indicazione è particolar mente importante se la 
    macchina deve essere trasportata su un rimorchio 
    o simili.
    Se ci si deve allontanare dalla 
    macchina, scollegare il/i cavo/i dalla/
    dalle candela/e. Togliere anche la chiave 
    di avviamento. 
    Oggetto Risultato
    Impianto del carbu-
    rante e connessioni.
    Nessuna perdita.
    Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto. Nessun danno meccanico.
    Impianto di scarico. Ness una perdita nei punti di 
    connessione.
    Tutte le viti serrate.
    Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun  danno.
    Muovere la mac-
    china in avanti/
    indietro e rilasciare 
    il pedale del freno 
    di servizio-trazione. La macchina si arresterà.
    Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo.
    Stato Azione Risultato
    Il pedale frizione-
    freno non è premuto.
    La presa di forza non 
    è attivata. Provare a met-
    tere in moto.
    Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Il pedale frizione-
    freno è premuto.
    La presa di forza è 
    attivata. Provare a met-
    tere in moto.
    Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Motore acceso. La 
    presa di forza è atti-
    vata. Il conducente si 
    alza dal sedile.
    Il motore si 
    arresta.
    Motore acceso. Rimuovere il  fusibile.Il motore si 
    arresta. 
    						
    							83
    ITALIANOIT
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non 
    toccare la marmitta, il motore o le alette 
    di raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    5.7 PULIZIA
    Per ridurre il rischio di incendi, 
    assicurarsi che su motore, marmitta, 
    batteria e serbatoio  del carburante non 
    siano presenti erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, 
    controllare regolarmente che non vi 
    siano perdite di olio e/o carburante. 
    Non utilizzare mai acqua ad alta 
    pressione. Potrebbe danneggiare le 
    guarnizioni dellalbero, i componenti 
    elettrici e le valvole idrauliche.
    Non utilizzare mai aria ad alta 
    pressione rivolta contro le alette del 
    radiatore. La strutt ura delle alette ne 
    verrebbe danneggiata. 
    Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la 
    pulizia, attenersi alle istruzioni seguenti:
    • Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. 
    • Pulire il motore con una spazzola e/o aria  compressa.
    • Pulire la presa daria di raffreddamento del  motore.
    • Dopo la pulizia con acqua, avviare la macchina  e gli eventuali piani di taglio per rimuovere 
    lacqua che altrimenti  potrebbe penetrare nei 
    cuscinetti e provocare danni.
    6 MANUTENZIONE
    6.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZA
    Per tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di 
    funzionamento ed attenzione all’ambiente, 
    attenersi sempre al programma di assistenza GGP.
    I punti di intervento di questo programma sono 
    illustrati nel libretto di  istruzioni allegato.
    Il Controllo di Base
     deve sempre es sere effettuato 
    da unofficina autorizzata.
    Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio
     
    dovrebbero essere effettuati da unofficina 
    autorizzata, ma possono essere anche a cura 
    dellutente. Le procedure  sono riportate nel libretto 
    e sono descritte in “5”, oltre che qui di seguito.
    I controlli effettuati da unofficina autorizzata 
    garantiscono un lavoro pr ofessionale e ricambi 
    originali. Il libretto viene timbrato 
    ad ogni Controllo di Base 
    e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da 
    unofficina autorizzata. Un libretto con questi i 
    timbri aumenta il valore  delle macchine di seconda 
    mano.
    6.2 PREPARAZIONE
    Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione 
    devono essere effettuati  a macchina ferma e 
    motore spento.
    Applicare sempre il freno di 
    stazionamento per evitare che la 
    macchina si sposti.
    Evitare partenze acci dentali del motore 
    staccando i cavi delle candele e 
    togliendo la chiavetta di accensione. 
    6.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
    Regolare la pressione de i pneumatici come segue:
    Anteriore: 0,4 bar (6 psi). 
    Posteriore: 1,2 bar (17 psi). 
    6.4 CAMBIO DELLOLIO DEL  MOTORE
    Cambiare lolio motore la prima volta dopo cinque 
    ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o 
    almeno una volta  per stagione. 
    Cambiare l’olio più spesso, ogni 25 ore o almeno 
    una volta per stagione, se il motore deve lavorare 
    in condizioni difficili o a temperatura ambiente 
    molto elevata.
    Usare olio come indicato nella tabella seguente.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe 
    causare il surriscal damento del motore. 
    Cambiare l’olio a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolt o immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1. Svitare il tappo di scarico dell’olio.  Vedere fig. 11.
    2. Raccogliere l’olio in un recipiente. Consegnare  l’olio usato ad un centro di smaltimento 
    autorizzato. Fare attenzi one a non versare olio 
    sulle cinghie di trasmissione.
    3.   Riavvitare il tappo di scarico dell’olio. 
    4.  Estrarre l’asta dell’o lio e rabboccare con olio 
    nuovo.
    Quantità d’olio: 1,2 l
    5. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e  procedere al minimo per 30 secondi. 
    6. Controllare che non vi  siano perdite d’olio.
    OlioSAE 10W-30
    Classe di servizio SJ o superiore 
    						
    							84
    ITALIANOIT
    7. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e controllare nuovamente  il livello dell’olio 
    secondo quanto indicato in 5.2.
    6.5 FILTRO DEL CARBURANTE  (12:Q)
    Sostituire il filtro del carburante ogni 
    stagione.Dopo aver installato il nuovo filtro, 
    controllare se vi sono perdite di carburante.
    6.6 TRASMISSIONI A CINGHIA
    Dopo 5 ore di funzionament o, controllare che tutte 
    le cinghie siano intatte e che non presentino danni.
    6.7 STERZO
    Lo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 
    ore di funzionamento e,  successivamente, dopo 25 
    ore di funzionamento.
    6.7.1 Controlli
    Girare leggermente il vol ante avanti e indietro. 
    Nello sterzo non deve esserci nessun gioco 
    meccanico.
    6.7.2 Regolazione
    Se necessario, regolare i cavi dello sterzo come 
    segue:
    Tendere i cavi dello ster zo avvitando i dadi (fig. 
    16). Importante! Per evitare che i cavi si 
    attorciglino, tenerne ben fe rme le estremità a vite 
    durante la registrazione. Utilizzare una chiave 
    inglese o attrezzo regol abile analogo, inserendolo 
    nellapposito spazio sulle vi ti alle estremità dei 
    cavi.
    Regolare i cavi dello st erzo finché non vi è più 
    gioco.
    Non tendere eccessivamente i  cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed 
    aumenterebbe l’usura dei cavi.
    6.8 BATTERIA
    Non eccedere mai nella carica della 
    batteria. Una carica eccessiva potrebbe 
    danneggiare la batteria.
    Non cortocircuitare i morsetti della 
    batteria. Le scintille così provocate 
    potrebbero causare un incendio. Non 
    indossare gioielli metallici che 
    potrebbero venire a contatto con i 
    morsetti della batteria.
    Sostituire la batteria  in caso di danni al 
    suo contenitore, al coperchio, ai 
    morsetti o alla fascetta che copre le 
    valvole.
    La batteria VLRA (regol ata con valvole) ha una 
    tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria 
    non deve essere controllato o rabboccato. Lunico  intervento di manutenzione necessario è effettuare 
    la carica della batteria,
     ad esempio dopo un lungo 
    periodo di immagazzinamento.
    Prima del primo utilizzo, caricare 
    completamente la batteria. Caricare 
    sempre la batteria prima di 
    immagazzinarla. La batteria subisce 
    seri danni se viene immagazzinata 
    quando è scarica. 
    6.8.1 Carica mediante il motore
    La batteria può essere  caricata mediante 
    lalternatore del motore come segue:
    1. Montare la batteria nella macchina come  indicato di seguito.
    2. Posizionare la macchina allesterno o montare  un dispositivo di aspirazi one dei gas di scarico.
    3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del  manuale dell’utente.
    4. Far funzionare ininterrottamente il motore per  45 minuti.
    5. Spegnere il motore. A  questo punto la batteria è 
    completamente carica.
    6.8.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica median te carica batteria, è 
    necessario usare un carica  batteria a tensione 
    costante.
    Contattare il rive nditore di fiducia  per lacquisto di 
    un carica batteria a  tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la 
    batteria potrebbe danneggiarsi. 
    6.8.3 Smontaggio/montaggio
    La batteria si trova sott o al contenitore motore. 
    Vedere fig. 13.
    Utilizzare le viti e i dadi (13:C, D).
    Collegare e scollegare i ca vi come segue durante il 
    montaggio o lo smontaggio della batteria:
    • Durante lo smontaggio. Prima di tutto  scollegare il cavo nero  dal morsetto negativo 
    della batteria (-). Quindi  scollegare il cavo rosso 
    dal morsetto positivo della batteria (+).
    • Durante il montaggio. Prima collegare il cavo  rosso al morsetto positivo della batteria (+). 
    Quindi, collegare il cavo nero al morsetto 
    negativo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in 
    cortocircuito o danne ggiarsi se i cavi 
    vengono scollegati/col legati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si 
    danneggiano se i cavi vengono 
    scambiati tra loro.
    Serrare saldamente i cavi. I cavi 
    allentati possono causare incendi. 
    						
    							85
    ITALIANOIT
    Non azionare mai il motore se la 
    batteria non è collegata. Lalternatore e 
    limpianto elettrico potrebbero 
    seriamente danneggiarsi.
    6.8.4 Pulizia
    Se i morsetti della ba tteria sono ossidati, è 
    necessario pulirli. Pulire i  morsetti della batteria 
    con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
    6.9 FILTRO DELL’ARIA
    Il prefiltro (in schiuma) deve essere pulito/
    sostituito dopo 25 ore di funzionamento.
    Il filtro dellaria (di ca rta) deve essere pulito/
    sostituito dopo 100 ore  di funzionamento.
    NOTA! I filtri vanno puliti/so stituiti più spesso se 
    la macchina lavora su un terreno molto polveroso.
    Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue.
    1.  Togliere il coperchio de l filtro dell’aria (14:R). 
    2.  Togliere il filtro di car ta (14:S) ed il prefiltro 
    (14:T) (filtro di plastic a espansa). Impedire che 
    lo sporco penetri ne l carburatore. Pulire 
    l’alloggiamento del  filtro dell’aria.
    3. Pulire il filtro di carta picchiettandolo  delicatamente contro una superficie piana. Se il 
    filtro è molto sporco, sostituirlo.
    4. Pulire il prefiltro. Se  il filtro è molto sporco, 
    sostituirlo.
    5. Rimontare il tutto nell’ordine inverso a quello  di smontaggio.
    Per pulire il filtro di carta non utilizzare aria 
    compressa o solventi a base di petroli, ad es. 
    cherosene. Il filtro  ne verrebbe danneggiato.
    Non usare aria compressa  per pulire il filtro di 
    carta. Il filtro di carta non richiede lubrificazione. 
    6.10 CANDELA
    Le candele devono essere sostituite ogni 200 ore di 
    funzionamento (= dopo due Controlli di Base).
    Usare la chiavetta della candela in dotazione. 
    Prima di togliere la candela pulire la zona 
    circostante il suo punt o di installazione.
    Candela
    : Champion RC12YC o equivalente.
    Distanza elettrodo
    : 0,75 mm.
    6.11 PRESA DARIA(12:P)
    Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di 
    raffreddamento è ostruito, il motore potrebbe 
    danneggiarsi. Pulire la presa daria del motore 
    dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia più 
    meticolosa dellimpianto di raffreddamento viene 
    eseguita durante ogni Controllo di Base.
    6.12 LUBRIFICAZIONE
    Tutti i punti riportati nell a tabella seguente devono 
    essere lubrificati ogni  25 ore di funzionamento e 
    dopo ogni lavaggio. 
    6.13 FUSIBILE
    In caso di guasti elettrici,  controllare/sostituire il 
    fusibile 20 A.
    Se il problema persiste,  contattare unofficina 
    autorizzata per  la riparazione.
    Il o i fusibili si trovano in sieme alla batteria sotto 
    al contenitore motore.
    7 BREVETTO – 
    REGISTRAZIONE DI 
    PROGETTO
    La macchina e le sue parti sono coperte dal 
    seguente brevetto e regi strazione di progetto:
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto 
    senza preavviso. 
    Oggetto Azione Fig.
    Cuscinetti 
    ruote 3 nippli di ingrassaggio.(15:V)
    Usare un ingrassatore riempito 
    con grasso universale.  15
    Cavi di 
    sterzo Pulire le cavene con una spaz-
    zola di ferro.
    Lubrificare con spray per catene 
    universale. -
    Bracci 
    tenditori Lubrificare i punti di supporto 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione dovrebbe 
    essere effettuata
     da due persone. 16
    Cavi di 
    comando Lubrificare le estremità dei cavi 
    con olio allattivazione di ogni 
    comando. 
    Questoperazione deve essere 
    effettuata da due persone. 16 
    						
    							86
    ESPAÑOLES
    1 GENERAL
    Este símbolo indica una 
    ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
    de la letra las instrucciones pueden 
    producirse lesiones personales graves o 
    daños materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    1.1 SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguie ntes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla y 
    realizar todo el manten imiento con el debido 
    cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los 
    distintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de  instrucciones y el 
    manual de seguridad antes de utilizar la 
    máquina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos 
    desechados. No deje que se acerque nadie 
    a la zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protec tores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente.
    ¡Atención!
    Riesgo de quemaduras; no toque el 
    silenciador ni el catalizador. 
    1.2 REFERENCIAS
    1.2.1 Figuras
    En estas instrucciones las  figuras van identificadas 
    con números: 1, 2, 3, etc.
    Los componentes que se muestran en las figuras 
    van identificados con letras: A, B, C, etc.
    La referencia a un compone nte determinado de una 
    figura concreta incluye el  número de la figura y la 
    letra de dicho componente, separados por dos 
    puntos, de la manera siguiente:
     “consulte la figura 2:C” o simplemente “(2:C)”. 1.2.2 Apartados
    Los apartados de estas instrucciones van 
    numerados como se indica 
    en el ejemplo siguiente:
    “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un 
    subapartado de “1.3 Comprobaciones de 
    seguridad” y forma parte de dicho apartado.
    Por lo general, las referencias a los apartados y 
    subapartados incluyen el  número correspondiente, 
    pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el 
    apartado 1.3.1.”.
    2 MONTAJE
    Para evitar que se produzcan lesiones y 
    daños personales o materiales, no utili-
    ce la máquina hasta haber aplicado to-
    das las medidas que se  indican en estas 
    instrucciones.
    2.1 COMPONENTES DE MONTAJE
    Los componentes necesarios  para el montaje están 
    incluidos en la entrega.  Consulte la figura 1. 
    Suministrados en una bolsa:
    Pos Nº Pieza Dimensiones
    A 1 Placa de remolque 
    B 2 Tornillo con brida 8 x 20
    C 2 Tornillo para batería
    D 2 Tuerca para batería
    E 4 Arandela 8,4 x 24 x 2,0
    F 2 Arandela de tope
    G 4 Tornillo 8 x 20
    H 2 Palomilla
    I 2 Llave de encendido
    J 1 Pasador de tensión 6 x 36
    K 1 Arandela de separación16 x 38 x 0,5
    L 1 Arandela de separación16 x 38 x 1,0
    P 2 Tornillo M10 x 35
    Q 2 Tuerca M10
    Suministrado montado en los ejes delanteros:
    Pos Nº Pieza
    M 2 Arandela de retención
    N 2 Arandela con reborde interno
    Suministrado sujeto al elevador de herramien-
    tas:
    Pos Nº Pieza
    O 2 Soporte de placa
    2.2 CUBIERTA DEL MOTOR
    Abra la cubierta del moto r para llenar el depósito 
    de combustible y revisar  el motor y la batería. 
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado.  
    						
    							87
    ESPAÑOLES
    2.2.1 Apertura
    1.  Asegúrese de que las palancas de control están 
    en la posición más adelantada.
    2.  Eche el asiento hacia delante levantando el se- guro (2:S).
    3.  Sujete la cubierta del motor por el borde delan- tero y levántela (fig. 3).
    2.2.2 Cierre
    Sujete la cubierta del mo tor por el borde delantero 
    y bájela (fig. 3).
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por aplasta-
    miento.
    2.3 BATERÍA
    Consulte el apartado 6.8
    2.4 ASIENTO
    NOTA: Para que la instal ación del asiento sea más 
    sencilla, aplique una gota de aceite en los cuatro 
    tornillos antes de inse rtarlos en el asiento.
    Quite el seguro (2:S) y leva nte el soporte del asien-
    to.
    Fije el soporte a los orificios (superiores) traseros 
    como se indica a continuación:
    1. Inserte las arandelas de tope (2:F) en los torni- llos (2:G).
    2. Inserte los tornillos en las ranuras del soporte.  Ponga una arandela (2:I) entre el asiento y el so-
    porte.
    3. Apriete los tornillos. Par de apriete: 9±1,7 Nm.
    Si aplica un par de más de 9±1,7 Nm, el 
    asiento se dañará.
    4. Compruebe que el asiento se desplaza fácilmen- te por las ranuras del soporte.
    Fije el soporte a los orific ios (inferiores) frontales 
    como se indica a continuación:
    1. Monte las palomillas (2:H) en los tornillos  (2:G).
    2. Inserte una arandela (2:I) en cada tornillo.
    3. Introduzca los tornillos  en las ranuras del sopor-
    te y atorníllelos al asiento con la mano.
    4. Baje el asiento y colóquelo en la posición de- seada.
    5. Apriete las palomillas (2:H) con la mano.
    No utilice herramientas; las palomillas 
    (2:H) y el asiento se dañarían.
    El asiento se puede levantar . Si tiene la máquina al 
    aire libre y empieza a llove r, eche el asiento hacia 
    adelante para que no se moje.
    El asiento lleva un seguro  de bloqueo. Para levan-
    tar o bajar el asiento, quite el seguro (2:S) .
    2.5 VOLANTE
    Para reducir al mínimo el juego axial de la colum-
    na de dirección, es preciso  montar las arandelas de 
    separación (5:K) y/o (5:L) en  la columna, entre el 
    tubo de la columna de dirección y el soporte, como 
    se indica a continuación:
    1. Monte el tubo en la columna de dirección y su- jételo insertando el pasador de tensión (5:J) 
    aproximadamente 1/3 de  su longitud con ayuda 
    de un martillo.
    2. Empuje hacia arriba la columna de dirección y  el tubo.
    3. Desde el exterior, compru ebe si el espacio libre 
    que queda permite insertar la arandela de 0,5 
    mm, la de 1,0 mm, amba s o ninguna. La(s) aran-
    dela(s) debe(n) entrar si n necesidad de forzar-
    la(s), ya que el volante debe tener un pequeño 
    juego axial.
    4. Saque el pasador y desmonte el tubo de la co- lumna de dirección.
    5. Inserte la(s) arandela(s) como se indica en el  punto 3 anterior.
    6. Vuelva a montar el tubo  de la columna de direc-
    ción y sujételo bien insertando el pasador de 
    tensión totalmente. Utilice una herramienta 
    para evitar que salga por el otro lado.
    El volante debe instalarse  de forma que el mando 
    de dirección se encuentr e en las diez en punto.
    2.6 ENGANCHE DE REMOLQUE
    Atornille la placa de arrastre (6:A) en los dos orifi-
    cios situados en la parte inferior del eje trasero con 
    los tornillos (6:B). Apriete los tornillos correcta-
    mente.
    Par de apriete: 22 Nm.
    2.7 SOPORTE DE PLACA
    En estas líneas se describe  el procedimiento de ins-
    talación en el eje derecho;  aplique el mismo proce-
    dimiento en el eje izquierdo.
    1. Quite la arandela de retención (7:M) y la aran- dela exterior (7:N).
    2. Instale el soporte de placa (7:O).
    La arandela (7:N) con reborde interno 
    debe ponerse siempre contra la 
    arandela de retención; de lo contrario, 
    esta última podría soltarse.
    3. Inserte la arandela exte rior (7:N) y la arandela 
    de retención (7:M).
    4. Lubrique el engrasador  del soporte de placa con 
    una pistola de engrase hasta que la grasa penetre 
    por el lateral del eje.
    Los tornillos (1:P) y las tuercas (1:Q) se deben uti-
    lizar para instalar la herra mienta de trabajo en los 
    brazos de la placa (5:O). 
    						
    							88
    ESPAÑOLES
    2.8 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
    Compruebe la presión del aire de los neumáticos. 
    Ajuste de la presión:
    Delanteros: 0,4 bares (6 psi).
    Traseros: 1,2 bares (17 psi).
    2.9 ACCESORIOS
    Para saber cómo se montan los accesorios, consul-
    te la guía de instalación que  se suministra con cada 
    accesorio.
    Nota: La placa de corte se considera un accesorio.
    3 DESCRIPCIÓN
    3.1 TRANSMISIÓN
    La máquina está equipada  con tracción delantera.
    Las herramientas montadas en la parte delantera de 
    la máquina se accionan por medio de correas de 
    transmisión.
    3.2 DIRECCIÓN
    La máquina es de direcci ón trasera, lo que permite 
    efectuar giros alrededor de los árboles y otros 
    obstáculos. La dirección es  de control por cable.
    3.3 SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad eléctrico que interr umpe determinadas accio-
    nes que pueden resultar en maniobras inadecuadas. 
    Por ejemplo, solo es posible  arrancar el motor si se 
    pisa el pedal de embrague/freno.
    Siempre que se vaya a utilizar la 
    máquina, es indispensable comprobar 
    antes que el sistema de seguridad 
    funcione correctamente.
    3.4 CONTROLES
    3.4.1 Dispositivo elevador de herramientas, mecánico (6:P)
    Para pasar de la posici ón de trabajo a la de 
    transporte, y viceversa, realice la operación 
    siguiente:
    1. Pise el pedal a fondo. 
    2. Suelte el pedal lentamente.
    3.4.2 Freno/embrague de servicio/freno 
    de estacionamiento (6:M) (MAN)
    Pedal que combina las funciones de embrague y 
    freno de servicio. Tiene tres posiciones: 1. Sin pisar - la máquina está 
    embragada, se puede avanzar. La 
    máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado. 2. Pisado hasta la mitad
     -la máquina está 
    desembragada y no se pue de avanzar; posición 
    para cambiar de marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    3. Pisado a fondo -  la máquina está desembragada 
    y no se puede avanzar. El freno de servicio está 
    completamente activado.
    NOTA: no regule nunca la ve locidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague . Para alcanzar la ve-
    locidad deseada utilice la marcha adecuada.
    3.4.3 Embrague-freno de estacionamiento 
    (6:M) (HST)
    El pedal (2:B) tiene las  tres posiciones siguientes:
    1. Sin pisar -  El embrague no 
    está activado. El freno de 
    estacionamiento no está 
    activado.
    2. Pisado hasta la mitad  - La máquina está 
    desembragada. El freno de estacionamiento no 
    está activado.
    3. Pisado a fondo -  La máquina está 
    desembragada. El freno de estacionamiento está 
    totalmente activado pero no bloqueado. Esta 
    posición también se ut iliza como freno de 
    emergencia.
    3.4.4 Palanca, freno de estacionamiento 
    (6:N)
    Esta palanca bloquea el pedal de 
    “embrague-freno” en la posición de 
    pisado a fondo. Se utili za para bloquear la 
    máquina en cuestas, dur ante el transporte, 
    etc., con el motor apagado.
    El freno de estacionamiento debe estar 
    siempre desbloqueado durante el 
    funcionamiento.
    Bloqueo:
    1. Pise el pedal (6:M) a fondo. 
    2. Desplace la palanca (6:N) hacia la derecha.
    3. Suelte el pedal.
    4. Suelte la palanca.
    Desbloqueo:
    Pise y suelte el pedal.
    3.4.5 Regulador y estrangulador (7:T) 
    Palanca para ajustar las revoluciones del motor y 
    estrangularlo cuando se arranca en frío. 
    Si el motor trabaja de modo desigual, es 
    posible que el mando se encuentre 
    demasiado hacia delante y que el 
    estrangulador esté activado. Esto daña 
    el motor, aumenta el consumo de 
    combustible y es nocivo para el medio 
    ambiente. 
    						
    							89
    ESPAÑOLES
    1. Estrangulador: sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. Para activar el 
    estrangulador, empuje la palanca 
    totalmente hacia delante. 
    No utilice el estrangulador si el motor 
    está caliente.
    2. A pleno gas: mantenga siempre la 
    palanca en esta posición cuando la 
    máquina esté en funcionamiento. 
    La posición de pleno gas se encuentra 
    unos 2 cm por detrás de la posición de 
    estrangulación.
    3. Ralentí.
    3.4.6 Cerradura de encendido (7:U)
    La cerradura de encendido se  utiliza para arrancar 
    o parar el motor. 
    No deje la máquina con la llave en la 
    posición 2. En estas posiciones, puede 
    pasar combustible al motor a través del 
    carburador y se podría producir un 
    incendio. Además, la batería se podría 
    descargar y estropear.
    La cerradura de encendido  tiene tres posiciones:
    1. Posición de parada:  el motor está 
    cortocircuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento.
    3. Posición de arranque:  el motor de 
    arranque eléctrico se act iva al girar la llave 
    a la posición de arranque accionada por 
    resorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 2.
    3.4.7 Palanca de cambios (7:R) (MAN)
    Palanca para seleccionar un a de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    NOTA: asegúrese de que la máquina se ha 
    detenido completamente antes de quitar la marcha 
    atrás y meter una marcha de  avance, o viceversa. Si 
    la marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A 
    continuación, intente meter la marcha otra vez. No 
    fuerce nunca una marcha para que entre.
    3.4.8 Toma de fuerza (7:Q) 
    No active nunca la toma de fuerza con 
    la herramienta de montaje en la parte 
    frontal en la posición de transporte; la 
    transmisión se estropearía. Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    que acciona las placas de corte y los accesorios 
    montados en la parte frontal. Admite dos 
    posiciones:
    1.Palanca en posición hacia delante:  
    toma de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma 
    de fuerza activada.
    3.4.9 Conducción-freno de servicio (6:O)  (HST)
    Si la máquina no frena como debería 
    cuando se suelta el pe dal, utilice el pedal 
    izquierdo (6:M) como freno de 
    emergencia.
    El pedal determina la rela ción de transmisión entre 
    el motor y las ruedas motrices (= la velocidad). 
    Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de 
    servicio.
    1. Al pisar el pedal hacia 
    delante: la máquina se desplaza 
    marcha adelante.
    2. Al dejar de pisar el pedal:  la 
    máquina se detiene.
    3. Al pisar el pedal hacia atrás:
    la máquina se desplaza marcha 
    atrás.
    4. Al reducir la presión en el pedal:  la máquina 
    frena.
    3.4.10 Asiento (2:W)
    El asiento se puede plegar y ajustar hacia 
    atrás y hacia adelante.  Una vez ajustada la 
    posición del asiento, se puede bloquear 
    con las manetas (2:X).
    El asiento lleva un inte rruptor de seguridad, 
    conectado al sistema de  seguridad de la máquina, 
    que impide realizar determinadas acciones 
    potencialmente peligrosas  si no hay nadie al 
    volante. Consulte también el apartado 5.3.2.
    3.4.11 Cubierta del motor (fig. 3)
    Abra la cubierta del moto r para llenar el depósito 
    de combustible y revisar  el motor y la batería. 
    Antes de abrir la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado. 
    3.4.11.1Apertura
    1.  Asegúrese de que las pa lancas de control están 
    en la posición más adelantada.
    2.  Eche el asiento hacia delante levantando el  seguro (2:S).
    3.  Sujete la cubierta del motor por el borde  delantero y levántela. 
    						
    							90
    ESPAÑOLES
    3.4.11.2Cierre
    Sujete la cubierta del motor por el borde delantero 
    y bájela.
    No utilice la máquina con la cubierta 
    del motor abierta. Pueden producirse 
    quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    3.4.12 Palanca de desembrague (8:K) (HST)
    Palanca que desconecta la transmisión variable. 
    Permite desplazar  manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. 
    La palanca de desembrague no debe 
    estar nunca entre las posiciones hacia 
    fuera y hacia dentro. Esto sobrecalienta 
    y daña la transmisión.
    Admite dos posiciones:
    1. Palanca extraída:  
    transmisión activada para el 
    funcionamiento normal. La 
    palanca se bloquea en la 
    posición más externa con un clic 
    audible.
    2. Palanca introducida:  transmisión desactivada. 
    Se puede mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la 
    máquina ni lo haga a gran velocidad. Podría 
    estropear la transmisión. 
    4 USOS AUTORIZADOS
    La máquina sólo puede uti lizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios GGP originales especificados.
    La carga vertical máxima  que se puede imprimir al 
    enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arrastre que se puede 
    imprimir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    NOTA: antes de utilizar un 
    remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    NOTA: esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    5 ARRANQUE Y MANEJO
    No utilice la máquina si la cubierta del 
    motor no está correctamente cerrada y 
    sujeta con la correa de goma. Podría 
    sufrir quemaduras y pillarse los dedos.
    5.1 LLENADO CON GASOLINA
    Utilice siempre gasolina si n plomo. No utilice bajo 
    ningún concepto gasolina de dos tiempos con 
    mezcla de aceite.
    El depósito tiene una capacidad de 14 litros y es 
    transparente, por lo que el nivel se puede 
    comprobar con mucha facilidad.
    NOTA: la gasolina sin pl omo convencional es un 
    producto perecedero; no compre más de la que 
    pueda consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes 
    diseñados para ello. 
    Llene siempre el depósi to al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Eche 
    el combustible antes de arrancar el 
    motor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósit o de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio va cío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del 
    depósito) para que, al cale ntarse, la gasolina se 
    pueda expandir sin derramar se. Consulte la figura 
    9.
    Tarea Accesorios, originales de GGP
    Cortar el césped Con placas de corte:
    XM 130: 85 C
    XM 140 HD: 85 C, 95 C
    XM 160 HD: 85 C, 95 C, 105 C
    Barrer Con la barredora o la barredora  con contenedor. En caso de optar 
    por la primera opción, se reco-
    mienda utilizar la faldilla anti-
    polvo.
    Quitar nieve Con la pala quitanieves o el  soplador de nieve. Se recomienda 
    utilizar cadenas para nieve y 
    pesos de carrocería.
    Recoger hierba 
    cortada y hojas Con el remolque contenedor de 
    38.
    Transportar 
    hierba y hojas Con el carrito volquete Combi. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn MowerXM 130, XM 140 HD, XM 160 HD Instructions Manual