Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 71501055_0 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 71501055_0 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 71501055_0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							8. Údržba řetězu a vodicí lišty / 9. Lokalizace poruch16CS
    9. Lokalizace poruch
    ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘČINA ŘEŠEN
    1)
    Případ – Porucha
    startování
    UPOZORNĚNĺ!
    Ujistěte se, zda není
    v provozu zařízení
    zabraňující zamrz-
    nutí.
    2)
    Slabý výkon/
    nesprávná akcelera-
    ce/ nepravidelný
    chod při minimálních
    otáčkách
    3)Nedochází k
    uvolňování oleje–Zkontrolujte, zda v benzinu není voda
    nebo zda se nejedná o směs nízké kva-
    lity.
    –Zkontrolujte, zda nedošlo k přehlcení
    motoru.
    –Prověřte svíčku.
    –Zkontrolujte, zda v benzinu není voda
    nebo zda se nejedná o směs nízké kva-
    lity.
    –Zkontrolujte, zda není ucpán vzduchový
    nebo palivový filtr. 
    –Zkontrolujte, zda nebyl špatně seřízen
    karburátor.
    –Zkontrolujte, zda se nejedná o olej nízké
    kvality.
    –Zkontrolujte, zda není ucpané potrubí
    nebo otvory pro uvolňování oleje.–Nahrate benzinem vhodného druhu.
    –Odmontujte a osušte svíčku.
    –Následně znovu zatáhněte za startovací
    lanko, bez přiškrcení.
    –Sostituire con una nuova candela. 
    –Nahrate benzinem vhodného druhu.
    –Vyčistěte jej/je.
    –Seřite jehly ovládání rychlosti.
    –Provete jeho výměnu.
    –Vyčistěte jej/je.
    Když máte pocit, že motorová pila vyžadu-
    je další údržbu, obra
    te se, prosím, na
    středisko servisní služby ve vaší oblasti.
    3.Tabulka údržby řetězu
    Charakteristické údaje homologovaného řetězu a homologované vodicí lišty pro tento
    stroj jsou uvedeny v “Osvědčení o shodě s předpisy EÚ”, které provází samotný stroj. Z bezpečnostních
    důvodů nepoužívejte jiné druhy řetězu ani vodicí lišty.
    Vtabulce jsou uvedeny údaje broušení různých druhů řetězů, aniž by to znamenalo možnost použití jiných
    řetězů než homologovaného řetězu. 
    !UPOZORNĚNĺ!
    Rozteč řetězu Úroveň omezovacího zubu (a) Průměr pilníku (d)
    Palce mm Palce mm Palce mm
    3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
    0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8
    3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2
    0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6
    ad 
    						
    							1PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    Szanowny Kliencie,
    Przede wszystkim dziękujemy za wybranie naszego produktu i życzymy Ci, by użytkowanie niniejszego urządze-
    nia dostarczyło Ci dużej satysfakcji oraz by urządzenie w pełni spełniło Twoje oczekiwania. Niniejsza instrukcja
    została tak napisana, by umożliwić Ci dokładne poznanie Twojego urządzenia i by nauczyć Cię posługiwania się
    nim w sposób bezpieczny i wydajny. Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja stanowi jedną z części urządzenia i
    dlatego należy ją przechowywać w zasięgu ręki, by w razie potrzeby móc z niej skorzystać; w przypadku przeka-
    zania lub wypożyczenia urządzenia osobom trzecim, należy także przekazać im instrukcję obsługi.
    Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z obowiązującymi normami, dlatego jest to
    urządzenie bezpieczne i pewne dopóty, dopóki będzie wykorzystywane zgodnie ze wszystkimi zaleceniami
    zawartymi w niniejszej instrukcji (przeznaczenie urządzenia); wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu
    lub niezastosowanie się do zawartych w instrukcji norm bezpieczeństwa użycia, konserwacji lub naprawy będzie
    traktowane jako “niewłaściwe użycie” i spowoduje utratę gwarancji oraz zwolni Producenta od wszelkiej odpo-
    wiedzialności, przenosząc na użytkownika zobowiązania powstałe w wyniku wyrządzonych szkód lub obrażeń
    wobec osób trzecich.
    W przypadku stwierdzenia występowania niewielkich różnic między opisem a posiadanym urządzeniem, należy
    pamiętać, że ze względu na stałe udoskonalanie urządzenia, informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
    mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia i bez obowiązku ich uaktualniania, jednakże podstawowe charakterysty-
    ki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia pozostają niezmienione.
    WYJAŚNIENIE SYMBOLI I  INSTRUKCJE BEZ-
    PIECZEŃSTWA
    Przeczytać podręcznik użytkowa-
    nia i konserwacji przed
    rozpoczęciem stosowania tej
    maszyny.
    Korzystać z piły silnikowej dwiema
    rękami.
    Uważnie przeczytać i postępować
    zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
    Nałożyć kask, okulary i osłony
    zabezpieczające.
    Uwaga! Niebezpieczeństwo odrzu-
    tu.
    OSTRZEŻENIE!!!
    RYZYKO USZKODZENIA SŁUCHU
    W NORMALNYCH WARUNKACH STOSO-
    WANIA, TA MASZYNA MOŻE POWODO-
    WAĆ, ŻE OPERATOR JEST NARAŻONY NA
    POZIOM EKSPOZYCJI OSOBISTEJ I
    DZIENNEJ HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY
    85 dB(A)
    1.Dla waszego bezpieczeństwa.......................................................... 12.Wyjaśnienie symboli na przyrządzie................................................. 43.Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha ..................................... 54.Paliwo i olej do łańcucha ................................................................ 65.Używanie silnika............................................................................. 86.Cięcie.......................................................................................... 117.Konserwacja................................................................................ 138.Konserwacja łańcucha i drążka prowadzącego .............................. 159.Lokalizacja uszkodzeń ................................................................. 16
    Spis treści
    1. Dla waszego bezpieczeństwa    
    						
    							2PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    1.Nigdy nie używać piły silnikowej w
    stanie zmęczenia, choroby lub zde-
    nerwowania, pod wpływem leków
    uspokajających lub alkoholu i nar-
    kotyków.
    2.Stosować obuwie zabezpieczające,
    ubranie obcisłe i zabezpieczenia na
    oczy, uszy i głowę. Stosować rękawi-
    ce antywibracyjne.
    3.Utrzymywać łańcuch zawsze
    zaostrzony i piłę silnikową, włącznie z
    systemem Anty-Wibracji (AV), zawsze
    w dobrym stanie. Łańcuch nie zaostr-
    zony wydłuży czasy cięcia i zwiększy
    wibracje przenoszone na ręce opera-
    tora podczas cięcia. Piła silnikowa z
    komponentami zluzowanymi, lub
    łożyskami antywibracyjnymi zużytymi
    albo uszkodzonymi będzie miała ten-
    dencję do zwiększenia poziomu
    wibracji.
    4. Wszystkie te wyżej wzmiankowane
    środki zabezpieczające nie dają pełnej
    gwarancji uchronienia się przed
    ryzykiem objawów zespołu Raynauda
    lub zespołu cieśni nadgarstka. Zaleca
    się osobom, które przez długi okres
    pracują przy użyciu tej maszyny, okre-
    sową kontrolę stanu rąk i palców. Jeśli
    pojawią się niektóre wyżej podane
    symptomy, natychmiast skonsulto-
    wać się z lekarzem.
    5.Obchodzić się z paliwem z należytą
    ostrożnością. Wysuszyć je, jeśli
    zostało wylane i przed włączeniem sil-
    nika odsunąć przynajmniej 3 metry
    piłę silnikową od miejsca tankowania.
    6.Usunąć wszystkie źródła iskier lub
    ognia (na przykład papierosy, ogień
    otwarty lub przyrządy, które mogą
    generować iskry) w obszarze, gdzie
    paliwo jest mieszane, wlewane, lub
    magazynowane.
    7.Nie palić ani podczas tankowania,
    ani podczas pracy z piłą silnikową.
    8.Nikomu nie pozwolić zbliżać się do
    piły silnikowej, kiedy jest w ruchu.
    Trzymać osoby lub zwierzęta z dala
    od miejsca pracy. Dzieci, zwierzęta i
    osoby dorosłe powinny znajdować się
    przynajmniej 10 m od piły silnikowej
    będącej w ruchu.
    9.Nie rozpoczynać pracy przed
    oczyszczeniem miejsca pracy, upew-
    nieniem się odnośnie podpory na nogi
    i przygotowaniem drogi ucieczki
    przed upadającym drzewem.
    10.Przy włączonym silniku trzymać
    zawsze piłę silnikową dwiema rękami.
    Mocno chwycić kciukiem i innymi pal-
    cami uchwyty, ściskając je stanowc-
    zo.
    11.Podczas pracy trzymać piłę silni-
    kową z dala od wszystkich części
    ciała.
    12.Przed włączeniem piły silnikowej
    sprawdzić, czy brzeszczot nie jest w
    kontakcie z innymi przedmiotami.
    13.Transportować piłę silnikową tylko
    przy wyłączonym silniku, z drążkiem
    prowadzącym i łańcuchem do
    wewnątrz i z tłumikiem daleko siebie.
    14.Przed pracą sprawdzić, czy
    łańcuch nie jest luźny, uszkodzony lub
    zużyty. Nigdy nie stosować łańcucha
    uszkodzonego, ustawionego w
    sposób niewłaściwy lub niecałkowicie
    i pewnie zmontowanego. Sprawdzić,
    czy łańcuch zatrzyma się, gdy
    przycisk sterujący pedał przyspiesze-
    nia zostaje zwolniony.
    15.Wszystkie interwencje wykonywa-
    ne na pile silnikowej, za wyjątkiem
    interwencji wymienionych w tym
    podręczniku, muszą być przeprowad-
    zane tylko przez personel wyspecjali-
    zowany (w przeciwnym wypadku,
    gdyby na przykład koło zamachowe
    było usunięte lub zablokowane, aby
    usunąć sprzęgło, posługując się
    nieodpowiednimi narzędziami,
    1. Dla waszego bezpieczeństwa 
    						
    							3PL1. Dla waszego bezpieczeństwa
    mogłoby one zostać uszkodzone, i w
    takim przypadku mogłoby rozpaść się
    podczas pracy).
    16.Przed odłożeniem piły silnikowej,
    wyłączyć ją.
    17.Szczególnie uważać przy cięciu
    krzewów i podobnych, zważywszy że
    łańcuch mógłby wplątać się i rzucić je
    w kierunku operatora, powodując
    utratę jego równowagi.
    18.Kiedy ścina się gałęzie w
    naprężeniu, zwrócić uwagę, aby nie
    zostać uderzonym, kiedy tego
    naprężenia już nie będzie.
    19.Nie ciąć, gdy jest wiatr, zła pogo-
    da, ograniczona widoczność, tempe-
    ratury zbyt ostre lub zbyt wysokie.
    Upewnić się, czy nie ma suchych
    gałęzi, które mogą upaść.
    20.Utrzymywać uchwyty w czystości,
    suche i oczyścić je z oleju i paliwa.
    21.Pracować tylko w otoczeniu dobr-
    ze przewietrzanym. Nie stosować piły
    silnikowej w miejscach zamkniętych.
    Spaliny zawierają trujący tlenek
    węgla.
    22. Nie pracować wewnątrz korony
    drzewa, chyba że operator jest do
    tego przeszkolony.
    23. Uważać na odrzut. Polega on na
    wyzwoleniu w górę drążka pro-
    wadzącego, które ma miejsce, gdy
    łańcuch na końcówce drążka pro-
    wadzącego napotyka na przedmiot.
    Mogłoby to spowodować utratę kon-
    troli nad piłą silnikową.
    24.Przy transporcie piły silnikowej,
    nakryć łańcuch odpowiednim
    futerałem.
    ŚRODKI ZABEZPIECZAJĄCE PRZED ODRZUTEM
    PODCZAS PRACY Z PIŁĄ SILNIKOWĄ
    Odrzut występuje wtedy, gdy
    końcówka łańcucha napotyka na przedmiot lub
    kiedy drewno ściska i blokuje łańcuch w cięciu.
    Zetknięcie z przedmiotami na końcówce łańcucha
    niekiedy powoduje gwałtowne wyzwolenie w prze-
    ciwnym kierunku, popy-
    chając drążek pro-
    wadzący w górę i w kie-
    runku operatora.
    Jeśli łańcuch zostaje
    zablokowany wzdłuż
    górnej części drążka pro-
    wadzącego, mógłby on
    skierować się na operatora.
    W obydwu przypadkach można utracić kontrolę
    nad piłą silnikową, z możliwymi bardzo poważnymi
    konsekwencjami.
    ¤Nie zawierzać tylko urządzeniom zabezpiec-
    zającym wbudowanym do piły silnikowej.
    Przedsięwziąć wszystkie możliwe środki zabez-
    pieczające, aby uniknąć możliwego wypadku.
    1. Rozumiejąc jak działa odrzut, można wyeliminować
    prawie całkowicie zaskoczenie.
    Stanowi to poważne niebezpieczeństwo w razie
    wypadku.
    2. Jeśli piła silnikowa jest włączona,
    trzymać ją zawsze dwiema rękami,
    prawa ręka na uchwycie tylnym, lewa
    ręka na uchwycie przednim. Po
    objęciu uchwytów kciukami i palcami,
    ścisnąć je z całej siły. W ten sposób
    zredukuje się odrzut i utrzyma kon-
    trolę nad piłą silnikową.
    3. Opróżnić strefę pracy z przed-
    miotów i przeszkód. Unikać, aby
    wierzchołek drążka prowadzącego
    stykał się z pniami, gałęziami lub inny-
    mi przeszkodami podczas pracy.
    4. Ciąć tylko wtedy, gdy silnik pracuje
    na najwyższych obrotach.
    5. Nie wychylać się zbytnio i nie
    ścinać powyżej ramion operatora.
    6. W sprawie ostrzenia i konserwacji
    łańcucha należy postępować według
    instrukcji producenta.
    7. Stosować tylko drążki i łańcuchy
    zalecane przez producenta lub
    równoważne. 
    !OSTRZEŻENIE! 
    						
    							4PL2. Wyjaśnienie symboli na przyrządzie
    Dla pewnego działania i kon-
    serwacji, symbole są wygrawerowane na
    przyrządzie.
    Postępować według tych wskazówek i nie
    popełniać błędów.
    Otwarcie do tankowaniaPołożenie:Blisko korka wlewu
    paliwa
    Otwarcie do tankowania oleju do
    łańcucha
    Położenie:Blisko korka oleju
    Przy wyłączniku w położeniu “I”,
    silnik uruchamia się.
    Ustawiając wyłącznik w położeniu
    “O”; silnik zatrzymuje się natych-
    miast.
    Pozycja: Przednia, powyżej
    uchwytu. 
    Przy uruchomieniu urządzenia,
    jeżeli pociągnie się za uchwyt roz-
    rusznika (w prawej części na
    odwrocie uchwytu tylniego) do
    pozycji wskazanej przez strzałkę,
    możecie ustawić następujące
    sposoby uruchomienia: 
    – Pozycja pierwsza – sposób uru-
    chomienia przy silniku ciepłym. 
    – Pozycja druga - sposób urucho-
    mienia przy silniku zimnym.
    PołożenieGórna część z prawej
    strony pokrywy filtra powietrza
    !OSTRZEŻENIE!Śruba pod wskazówką “H” usta-
    wia wysoką prędkość.
    Śruba pod wskazówka “L” usta-
    wia niską prędkość.
    Śruba po lewej od wskazówki “T”
    to jest śruba ustawienia minimum.
    Położenie:lewa strona tylnego
    uchwytu
    Pokazuje kierunek, w którym
    hamulec łańcucha zostaje zwol-
    niony (strzałka biała) i włączony
    (strzałka czarna).
    PołożenieCzęść czołowa
    pokrywy łańcucha 
    Jeżeli przekręcicie drążek
    śrubokrętem podążając za
    strzałką w kierunku pozycji
    “MAX”, olej popłynie do łańcucha
    w dużej ilości; 
    jeżeli przekręcicie w kierunku
    pozycji “MIN”, popłynie w ilości
    małej. 
    Położenie:Spód jednostki mocy 
    2. Wyjaśnienie symboli na przyrządzie   
    						
    							5PL3. Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha
    Normalny kit do ścinania zawiera następujące części.
    Otworzyć skrzynkę i zainstalować drążek prowadzący
    i łańcuch na silniku w następujący sposób:
    Łańcuch ma krawędzie bard-
    zo ostre. Dla waszego bezpieczeństwa stosować
    ciężkie rękawice ochronne.
    1. Pociągnąć zabezpieczenie w kierunku uchwytu
    przedniego, aby sprawdzić, czy hamulec łańcucha
    nie jest włączony.
    2. Zluzować nakrętki i zdjąć osłonę łańcucha.
    3.Założyć łańcuch na koło zębate i trzymając
    łańcuch w położeniu na drążku prowadzącym,
    zainstalować go na silniku. Ustawić położenie
    nakrętki napinacza łańcucha.
    !OSTRZEŻENIE!
    Sprawdzić, czy kierunek
    łańcucha jest prawidłowy.
    4. Zainstalować osłonę łańcucha na silniku i ręką
    dokręcić nakrętki.
    5. Podnieść wierzchołek drążka i równocześnie usta-
    wić naprężenie łańcucha śrubą napinacza
    łańcucha aż ogniwa połączenia dotkną dolną
    stronę drążka.
    6. Dokręcić dobrze nakrętki do wierzchołka drążka
    przesuniętego w górę (12 ~ 15 Nm). Następnie
    sprawdzić, czy łańcuch dobrze się przesuwa i jest
    napięty we właściwym miejscu poruszając nim za
    pomocą ręki. Jesli to konieczne, ustawić ponownie
    naprężenie zluzowując najpierw osłonę łańcucha.
    7. Dokręcić śrubę napinacza łańcucha.
    Nowy łańcuch ma tendencję do
    niewielkiego wydłużenia się w trakcie użytkowania.
    Sprawdzić i ponownie ustawić naprężenie z pewną
    częstotliwością, zważywszy że łańcuch poluzowując
    się mógłby spaść lub szybko zużyć się razem z
    drążkiem prowadzącym.
    UWAGA
    UWAGA
    3. Instalacja drążka prowadzącego i łańcucha
    (1) Osłona łańcucha
    (2) Nakrętka
    ustawienia
    naprężenia
    łańcucha
    (1) Kierunek
    ruchu
    (1) Zluzować
    (2) Dokręcić
    (3) Podnieść
    (4) Śruba napinacza
    łańcucha.
    (1) Silnik
    (2) Zabezpieczenie drążka
    (3) Drążek prowadzący
    (4) Łańcuch
    (5) Klucz z tulejką
    (6) Śrubokręt do ustawienia gaźnika     
    						
    							6PL4. Paliwo i olej do łańcucha
    ¤PALIWO
    Benzyna jest silnie łatwopal-
    na. Unikać palenia papierosów lub zbliżania otwar-
    tego ognia czy iskier do paliwa. Wyłączyć silnik i
    pozostawić go do ochłodzenia przed tankowa-
    niem.
    Tankowanie musi mieć miejsce na otwartej
    przestrzeni, na terenie bez roślinności i przed uru-
    chomieniem silnika należy odsunąć się przynajm-
    niej 3 m od miejsca tankowania.
    ¤
    Silniki są smarowane olejem sformułowanym spec-
    jalnie dla silników benzynowych dwusuwowych
    chłodzonych powietrzem. Stosować olej przeciwut-
    leniaczowy wysokiej jakości, homologowany dla sil-
    ników dwusuwowych chłodzonych powietrzem
    (OLEJ JASO FC GRADE lub ISO EGC GRADE).
    ¤Nie stosować oleju mieszanego BIA lub TCW (dla
    silników dwusuwowych chłodzonych wodą).
    ¤ZALECANY STOSUNEK MIESZANIA 50 BENZY-
    NA : 1 OLEJ
    ¤
    Emisja spalin są kontrolowane przez podstawowe
    parametry i komponenty silnika (na przykład
    wytwarzanie mieszanki palnej, regulacja zapalenia i
    regulacja świateł) bez dodatku innych kompo-
    nentów lub wprowadzenia materiału nieczynnego
    podczas spalania.
    ¤Te silniki są homologowane do funkcjonowania z
    benzyną bezołowiową.
    ¤Upewnić się, że stosowana jest benzyna z minimal-
    na liczba oktanową 89RON (USA/Canada: 87AL).
    ¤Stosowanie benzyny z liczbą oktanową niższą od
    !OSTRZEŻENIE!
    wskazanej może powodować przegrzanie silnika i
    problemy, jak np. zatarcie tłoka.
    ¤Zaleca się stosowanie benzyny bezołowiowej w
    celu zmniejszenia zanieczyszczenia atmosferyczne-
    go, dla zdrowia operatora i dla środowiska.
    ¤Benzyny lub oleje niskiej jakości mogą uszkodzić
    segmenty, przewody paliwowe lub zbiornik paliwa
    silnika.
    ¤MIESZANIE PALIWA
    Zwracać uwagę podczas
    poruszania.
    1. Zmierzyć ilości oleju i benzyny, jakie mają być
    zmieszane.
    2. Wlać część benzyny do odpowiedniego i czystego
    pojemnika na paliwo.
    3. Wlać cały olej i dobrze poruszać.
    4. Wlać resztę benzyny i ponownie poruszać przez
    przynajmniej 1 minutę. Ponieważ niektóre oleje
    mogą być trudne do zmieszania, to aby zapewnić
    maksymalny czas trwania silnika konieczne jest
    dobre ich zmieszanie. W razie niewystarczającego
    mieszania rośnie ryzyko przedwczesnego zatarcia
    tłoka z przyczyny nadmiernie ubogiej mieszanki.
    5.Oznaczyć w wyraźny sposób pojemnik, aby
    uniknąć pomylenia zawartości z innymi pojemnika-
    mi.
    6. Zapisać zawartość na zewnątrz pojemnika, aby
    łatwo go zidentyfikować.
    ¤TANKOWANIE
    1. Odkręcić i zdjąć korek wlewu paliwa. Położyć go
    na powierzchni nie zakurzonej.
    2. Wlać paliwo do zbiornika aż do 80% jego pojem-
    ności.
    3. Zamknąć mocno korek wlewu paliwa i usunąć
    ewentualne paliwo rozlane wokół jednostki.
    !OSTRZEŻENIE!
    4. Paliwo i olej do łańcucha  
    						
    							7PL4. Paliwo i olej do łańcucha
    1. Tankowanie musi być dokonywane na terenie
    płaskim, bez roślinności.
    2.Przed uruchomieniem silnika, odsunąć się
    przynajmniej 3 metry od miejsca tankowania.
    3. Wyłączyć silnik przed rozpoczęciem tankowa-
    nia. Upewnic sie, że w wystarczający sposób
    została pomieszana mieszanka w pojemniku.
    ¤W CELU UZYSKANIA MAKSYMALNEGO CZASU
    TRWANIA SILNIKA UNIKAĆ:
    1.PALIWO BEZ OLEJU (BENZYNA SUROWA) –
    Szybko spowoduje poważne szkody
    wewnętrznych komponentów silnika.
    2. OLEJ NAP DOWY – Może obniżyć jakość części
    gumowych i / lub plastikowych i zaszkodzić sma-
    rowaniu silnika.
    3.OLEJ DLA SILNIKÓW CZTEROSUWOWYCH –
    Może zaoleić świecę, zatkać szczelinę wylotową
    lub skleić segmenty tłoka.
    4.
    Mieszanki nie używane przez ponad miesiąc
    mogą zatkać gaźnik i zaszkodzić prawidłowemu
    funkcjonowaniu silnika.
    5.W razie przedłużonego niestosowania silnika,
    opróżnić zbiornik paliwa i oczyścić go. Następnie,
    włączyć silnik i opróżnić gaźnik z mieszanki.
    6. Dla ewentualnej likwidacji, pojemniki z mieszanką
    wyczerpanego oleju muszą zostać dostarczone do
    upoważnionego centrum zbiórki.
    Gwarancja nie pokrywa normal-
    nego zużycia i ewentualnych modyfikacji produktu,
    mających wpływ na jego funkcjonowanie. Gwarancja
    zostaje również unieważniona w przypadku braku
    przestrzegania instrukcji odnośnie mieszania paliwa
    itd. zawartych w tym podręczniku.
    ¤OLEJ DO ŁAŃCUCHA
    Stosować olej silnikowy SAE #10W-30 przez cały rok
    lub SAE #30 ~ #40 latem a  SAE #20 zimą.
    Nie stosować oleju zużytego lub
    zabrudzonego, zważywszy, że mogłoby to uszkodzić
    pompę.
    UWAGA
    UWAGA
    !OSTRZEŻENIE!  
    						
    							Jest niebezpieczne używanie
    piły silnikowej, jeśli ma jakiś element uszkodzony lub
    brakujący. Przed uruchomieniem silnika upewnić się,
    że wszystkie części, włącznie z drążkiem i łańcuchem,
    są zamontowane prawidłowo.
    ¤URUCHOMIENIE SILNIKA
    1. Wykonać tankowanie paliwa i oleju do łańcucha, i
    dobrze dokręcić korki.
    2. Ustawić wyłącznik na “I”.
    3. Pociągnąć gałkę wlotu powietrza ustawiając ją w
    drugiej pozycji. Powietrze zostanie zamknięte i
    element przyspieszający zostanie wyregulowany w
    pozycji zapłonu.
    !OSTRZEŻENIE!Kiedy uruchamiacie silnik
    natychmiast po jego zatrzymaniu, pozostawcie gałkę
    wlotu powietrza w pierwszej pozycji (powietrze otwar-
    te i element przyspieszający w pozycji zapłonu).
    Jeżeli gałka wlotu powietrza
    zostanie raz pociągnięta, nie powróci już do pozycji
    funkcjonowania nawet podczas naciskania jej palca-
    mi. W celu przywrócenia gałki wlotu powietrza do
    pozycji funkcjonowania należy natomiast pociągnąć
    za element przyspieszający.
    .
    4. Obrócić linkę rozruchu trzymając piłę silnikową
    nieruchomą na terenie.
    Nie uruchamiać piły silnikowej
    trzymając ją w ręce. Łańcuch mógłby dotknąć
    ciało operatora, z bardzo poważnymi konsek-
    wencjami.
    5. Po wykonaniu przez silnik jednego obrotu, ustaw-
    cie gałkę wlotu powietrza w pierwszej pozycji i
    pociągnijcie ponownie linę w celu uruchomienia
    silnika.
    6. Pozwolić na nagrzanie silnika przy pedale gazu
    lekko pociągniętym.
    Trzymać się z dala od
    łańcucha, zważywszy, ze zacznie się on obracać
    przy włączeniu silnika.
    ¤KONTROLA DOPŁYWU OLEJU
    Upewnić się, czy drążek i
    łańcuch są dobrze umieszczone, kiedy przepro-
    wadza się kontrolę dopływu oleju. W przeciwnym
    razie, części obracające się mogą wystawać. To
    jest bardzo niebezpieczne.
    Po uruchomieniu silnika, trzymać go w średnich
    warunkach pracy i skontrolować, czy olej do łańcucha
    jest rozlany, jak pokazano na rysunku.
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    !OSTRZEŻENIE!
    UWAGA
    UWAGA
    5. Używanie silnika8PL
    5. Używanie silnika
    (1) Olej do
    łańcucha
    (2) Paliwo
    (1) Wyłącznik
    (2) Dźwignia gazu(3) Blokada gazu
    (1) Gałka wlotu
    powietrza:
    (a) przy silniku zimnym 
    (b) przy silniku ciepłym 
    (c) po uruchomieniu
    silnika      
    						
    							Przepływ oleju w łańcuchu może być zmieniony popr-
    zez umieszczenie śrubokręta w otworze na dole z
    boku sprzęgła. Wyregulujcie go według potrzeby.
    Zbiornik oleju mógłby opróżnić
    się za każdym razem, gdy paliwo się wyczerpuje.
    Upewnić się o uzupełnieniu zbiornika oleju za każdym
    razem, gdy przeprowadza się tankowanie piły silniko-
    wej.
    ¤REGULACJA GAŹNIKA
    Gaźnik został ustawiony w fabryce. Jeśli ta piła silni-
    kowa wymaga nowej regulacji z powodu zmian
    warunków pracy lub wysokości nad poziomem morza,
    należy zwrócić się do wykwalifikowanego dystrybuto-
    ra o konieczne regulacje.
    Błędna regulacja może uszkodzić piłę silnikową. Jeśli
    zamierza się przeprowadzić samemu regulację,
    postępować dokładnie według następujących
    instrukcji.
    Przed regulacją gaźnika należy skontrolować czy filtry
    powietrza i paliwo są czyste oraz czy paliwo jest dobr-
    ze wymieszane i czy nie zawiera nieczystości.
    UWAGA
    Ustawić gaźnik w sposób następujący:
    Regulować gaźnik przy zainsta-
    lowanym łańcuchu.
    1. Regulacja szpilek “H” i “L” jest ograniczona do
    poniżej podanej liczby obrotów.
    Szpilka “H”: -1/4
    Szpilka “L”: -1/4
    2. Uruchomić silnik i pozwolić mu nagrzać się na
    niskiej prędkości przez kilka minut.
    3. Obrócić śrubę ustawienia minimum (T) w kierunku
    przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara
    w taki sposób, aby łańcuch nie obracał się. Jesli
    minimalna liczba obrotów jest zbyt niska, obrócić
    śrubę w kierunku ruchu wskazówek zegara.
    4. Wykonać cięcie próbne i ustawić szpilkę “H”, aby
    uzyskać nie maksymalną prędkość, natomiast naj-
    lepszą zdolność cięcia.
    Nadmierna rotacja szpilki “H”
    spowoduje utratę mocy lub niewłaściwe przyspiesze-
    nie. W tym przypadku należy lekko obrócić szpilkę “H”
    w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
    ¤HAMULEC ŁAŃCUCHA
    Ta maszyna jest wyposażona w automatyczny hamu-
    lec, aby przerwać obrót łańcucha w przypadku uder-
    zenia zwrotnego piły silnikowej, podczas operacji
    cięcia. Hamulec zostaje uruchomiony automatycznie
    przez siłę bezwładności, która działa na ciężar
    umieszczony wewnątrz osłony przedniej.
    Ten hamulec może być również uruchomiony ręcznie,
    poprzez osłonę przednią obróconą w dół w kierunku
    drążka prowadzącego. Aby zwolnić hamulec,
    pociągnąć w górę osłonę przednią w kierunku uchwy-
    tu aż odczuje się wyzwolenie w położeniu.
    Środek zabezpieczającySprawdzić funkcjonowanie hamulca podczas
    dziennych kontroli.
    Aby sprawdzić należy:
    1. Wyłączyć silnik.
    UWAGA
    UWAGA
    5. Używanie silnika9PL
    (1) Olej do łańcucha
    (1) Uchwyt
    przedni
    (2) Zwolniony
    (3) Hamowanie
    (4) Dźwignia
    hamulcao
    (1) Szpilka “L”
    (2) Szpilka “H”
    (3) Śruba minimum
    (1) Gałka regulacyjna     
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 71501055_0 Operators Manual