GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Motosega - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto .Chain-saw - OPERATOR’S MANUALWARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.Scie à chaîne - MANUEL D’UTILISATIONA TTENTION: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette machine.Motorsäge - GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.Motosierra - MANUAL DE INSTRUCCIONESCUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.Kettingzaag - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.Motosserra - MANUAL DE INSTRUÇÕESA TENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ - ∂°Ã∂πƒπ\ ¢π√ √¢∏°πø¡¶ÚÔÛÔ¯‹: ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ\ ÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·\ , ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο\ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.Motorlu testere - KULLANIM KILAVUZUD‹KKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatl\ e okuyun.Spalinowa piła łańcuchowa - INSTRUKCJE OBSŁUGIUWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.Motorna verižna žaga - PRIROČNIK ZA UPORABUPOZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.èË· ·ÂÌÁËÌÓÏÓÚÓ̇\ fl ˆÂÔ̇fl - êìKéÇéÑëíÇé\ èé ùKëèãìÄíÄñààÇçàåÄçàÖ: èÂʉ ˜ÂÏ \ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó·ÓÛ‰\ Ó‚‡ÌËÂÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ\  ÁÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ \ ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.Motorna pila - PRIRUČNIK ZA UPORABOPOZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute. FRENITNLDEESPTELTRSLPLRUHR
ITALIANO ...................................... ENGLISH ...................................... FRANÇAIS .................................... DEUTSCH .................................... ESPAÑOL ..................................... NEDERLANDS ............................... PORTUGUÊS................................. ∂§§∏¡π∫∞................................... TÜRKÇE....................................... POLSKI.......................................... SLOVENSKI................................... êìëëäàâ.................................... HRVATSKI......................................HR RU SL PL TR EL PT NL ES DE FR EN IT i
iii 12 13 17 20 1 2 2 2 3 3 START STOP 1 14 2 34 1 16 1 45° 45° 2 1819 15
iv 21 24 26 < 0,5 mm 22 231 2 22a 1a 25 > 5 mm 0,5 mm BA
ITPRESENTAZIONE1 Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri. Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro- prie o a terzi. Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub- bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro! INDICE 1. Identificazione dei componenti principali..................................... 22.Simboli.......................................................................................... 33.Prescrizioni di sicurezza ............................................................... 44.Montaggio della macchina ........................................................... 65.Preparazione al lavoro .................................................................. 76.Avviamento - Utilizzo - Arresto del motore .................................. 87.Utilizzo della macchina............................................................... 108.Manutenzione e conservazione.................................................. 129.Localizzazione guasti ................................................................. 15
IT COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Arpione 3. Protezione anteriore della mano 4. Impugnatura anteriore 5. Impugnatura posteriore 6. Perno ferma catena 7. Barra 8. Catena 9. Copribarra 10. Etichetta matricola COMANDI E RIFORNIMENTI 11. Interruttore di arresto motore 12. Comando acceleratore 13. Bloccaggio acceleratore 14. Manopola avviamento 15. Comando arricchitore (Starter) (se presente) 16. Comando dispositivo di adesca- mento (Primer) (se presente) 17. Decompressore (se presente) 21. Tappo serbatoio miscela 22. Tappo serbatoio olio catena 2 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI ETICHETTA MATRICOLA 10.1) Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CE 10.2) Nome ed indirizzo del costruttore 10.3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE 10.4) Modello di riferimento del costruttore 10.5) Modello di macchina 10.6) Numero di matricola 10.7) Anno di costruzione10.1 LWA dB 10.2 10.610.410.510.7 10.3 P 45(x) - P 46(x) P 50(x) - P 51(x) P 36(x) - P 37(x) P 39(x) - P 41(x) P 43(x) - P 44(x) P 47(x) - P 48(x) 1513 222111121416 1513 212211121714 1513 221612111421 1 2 8 34 5 6 79 10 5
IT 1)Attenzione! Pericolo. Questa macchina,se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri. 2)Pericolo di contraccolpo (kickback)! Il con- traccolpo provoca lo spostamento brusco e senza controllo della motosega verso l’operato- re. Lavorare sempre in sicurezza. Impiegare catene dotate di maglie di sicurezza che limitano il contraccolpo. 3)Non impugnare mai la macchina con una sola mano! Impugnare saldamente la macchina con entrambe le mani, per permettere il controllo 11)Serbatoio miscela 12)Serbatoio olio catena e regolatore pompa olio 13)Regolazioni del carburatore L= regolazione miscela bassa velocità H= regolazione miscela alta velocità T - IDLE - MIN = regolazione del minimo 14)Comando arricchitore (Starter) 15)Comando dispositivo di adescamento (Primer) 16)Freno catena (la freccia bianca indica la direzione in cui il freno è rilasciato) 17)Senso di montaggio della catena. della macchina e ridurre il rischio di contraccol- po. 4)Prima di usare questa macchina leggere il manuale di istruzioni. 5)Loperatore addetto a questa macchina, usata in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di rumore pari o superiore a 85 dB (A). Usare pro- tezioni acustiche e indossare il casco di prote- zione. 6)Portare guanti e calzature di protezione! SIMBOLI3 SIMBOLI ESPLICATIVI SULLA MACCHINA (se presenti) 2. SIMBOLI 5 123 46 11 12 13 14 15 16 17
IT A) ADDESTRAMENTO 1)Leggere attentamente le istruzioni.Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropria- to della macchina. Imparare ad arrestare rapida- mente il motore. 2) Utilizzare la macchina per lo scopo al quale è destinata, cioè per “l’abbattimento, il seziona- mento e la sramatura di alberi di dimensioni rapportate alla lunghezza della barra” o ogget- ti in legno di analoghe caratteristiche. Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina. 3) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbia- no la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età minima per l’utilizzatore. 4) La macchina non deve essere utilizzata da più di una persona. 5) Non utilizzare mai la macchina:–con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze; –se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione; –se l’utilizzatore non è in grado di tenere salda- mente la macchina con due mani e/o di rima- nere stabilmente in equilibrio sulle gambe durante il lavoro. 6) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si pos- sono verificare ad altre persone o alle loro pro- prietà. B) OPERAZIONI PRELIMINARI 1)Durante il lavoro, occorre indossare un abbigliamento idoneo che non costituisca un impaccio per l’utilizzatore . –Indossare abiti protettivi aderenti, dotati di pro- tezioni antitaglio. –Indossare casco, guanti, occhiali protettivi, mascherine antipolvere e scarpe antitaglio con suola antiscivolo. –Utilizzare le cuffie per proteggere l’udito. –Non indossare sciarpe, camici, collane e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro. –Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi. 2) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile. –conservare il carburante in appositi contenitori omologati per tale utilizzo; –non fumare quando si maneggia il carburante; –aprire lentamente il tappo del serbatoio lascian- do scaricare gradualmente la pressione interna; –rabboccare il carburante solo all’aperto, utiliz- zando un imbuto;–rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo ; –se fuoriesce della benzina, non avviare il moto- re, ma allontanare la macchina dall’area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il car- burante non sia evaporato ed i vapori di benzi- na non si siano dissolti; –pulire immediatamente ogni traccia di benzina versata sulla macchina o sul terreno; –non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il rifornimento; –evitare il contatto del carburante con gli indu- menti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore; –rimettere sempre e serrare bene i tappi del ser- batoio e del contenitore della benzina. 4) Sostituire i silenziatori difettosi o danneggiati. 5) Prima dell’uso,procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare: –la leva acceleratore e la leva di sicurezza devo- no avere un movimento libero, non forzato e al rilascio devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra; –la leva acceleratore deve rimanere bloccata se non viene premuta la leva di sicurezza; –l’interruttore di arresto motore deve spostarsi facilmente da una posizione all’altra; –i cavi elettrici ed in particolare il cavo della can- dela devono essere integri per evitare il gene- rarsi di scintille e il cappuccio deve essere cor- rettamente montato sulla candela; –le impugnature e protezioni della macchina devono essere pulite ed asciutte e saldamente fissate alla macchina; –il freno catena deve essere perfettamente fun- zionante ed efficiente; –la barra e la catena devono essere montate cor- rettamente; –la catena deve essere tesa correttamente. 6) Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che tutte le protezioni siano correttamente montate. C) DURANTE L’UTILIZZO 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossi- do di carbonio. 2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale. 3) Assumere una posizione ferma e stabile:–evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o comunque su ter- reni troppo accidentati o ripidi che non garanti- scono la stabilità dell’operatore durante il lavo- ro; –evitare l’uso di scale e piattaforme instabili; –non lavorare con la macchina al di sopra del livello delle spalle; 4PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA