Home > EMAK > Lawn Mower > EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual

EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 EMAK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							tion pour pouvoir y introduire le goujon de blocage (3) fourni, à laide dun marteau, et
    s’assurer que l’extrémité sorte complètement du côté opposé.
    Pour éviter dabîmer le volant avec le marteau, pousser le goujon
    à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.
    3.3 INSTALLATION DU SIÈGE
    Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utili-
    sant les vis (3).
    3.4 MONTAGE DU PARE-CHOCS AVANT
    (si prévu)
    Monter le pare-chocs avant (1) sur la partie
    inférieure du cadre (2), en utilisant les quatre
    vis (3). 
    3.5 MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA  BATTERIE
    La batterie (1) est logée dans
    lespace moteur, elle est couverte
    par une protection (2) et retenue
    par un collier (3).
    Pour enlever la batterie, il faut
    dévisser l’écrou (4), démonter la
    protection (2) et desserrer le col-
    REMARQUE
    DÉBALLAGE ET MONTAGE10FR
    1
    2
    33
    13
    2
    1
    1
    2
    4 
    						
    							lier (3) en poussant la languette interne à l’aide d’un petit tournevis.
    Relier d’abord le câble rouge (8) au pôle
    positif (+), et ensuite le câble noir (9) au pôle
    négatif (–) à laide des vis fournies et en pro-
    cédant dans lordre indiqué. 
    Étendre sur les bornes de la graisse silicone,
    et vérifier que le capuchon de protection du
    câble rouge (8) est correctement positionné. 
    Remettre la batterie dans son logement, en
    vérifiant que les deux pôles sont tournés
    vers le centre de la machine, bien serrer le
    collier (3) et remonter la protection (2).
    Procéder toujours à la recharge complète en suivant les indica-
    tions du constructeur de la batterie.
    Afin déviter lintervention de la protection de la carte électro-
    nique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge com-
    plète!
    Ne pas utiliser la machine sans la protection (2), ni au cas où
    la batterie n’est pas adéquatement fixée dans son logement.
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    DÉBALLAGE ET MONTAGE11FR
    1
    3
    9
    8 
    						
    							12FR
    4.1 VOLANT DE DIRECTION
    Commande le braquage des roues avant.
    4.2 LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR
    Règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette
    reportant les symboles suivants:
    «STARTER» démarrage à froid 
    «LENT» régime minimum du moteur
    «RAPIDE»  régime maximum du moteur
    – La position «STARTER» provoque un enrichissement du mélange; elle doit être utili-
    sée en cas de démarrage à froid et seulement pendant le temps strictement néces-
    saire.
    – Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPI-
    DE».
    – Durant la tonte, porter le levier en position «RAPIDE».
    4.3 INTERRUPTEUR A CLÉ
    Cette commande à clé compte trois positions:
    «ARRÊT»  correspondant à tout éteint;
    «MARCHE» actionne tous les services;
    COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    4.2
    4.8
    4.3
    4.5
    B
    A
    4.4
    4.9
    4.1
    4.7
    A
    B
    4.6 
    						
    							13FRCOMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    «DÉMARRAGE» actionne le démarreur.
    En relâchant la clé à partir de la position «DÉMARRAGE», elle se remet automatique-
    ment sur «MARCHE».
    4.4 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
    Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Le levier
    d’embrayage a deux positions, correspondant à:
    «A» = Frein débrayé
    «B» = Frein embrayé
    – Pour enclencher le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale (4.21 ou
    4.31) et porter le levier en position «B»; quand on relâche le pied de la pédale, le
    frein reste bloqué en position abaissée.
    – Pour déclencher le frein de stationnement, appuyer sur la pédale (4.21 ou 4.31),
    ainsi le levier se reporte en position «A».
    4.5 INTERRUPTEUR PHARES ( si prévu)
    Commande lallumage des phares lorsque la clé (4.3) est en position de «MARCHE».  
    4.6 VOYANTS ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE SUR LE
    TABLEAU DE BORD
    – Le signal acoustique avertit que le bac est plein (☛5.4.6).
    Ce voyant s’allume quand la clé (4.3) se
    trouve en position «MARCHE» ; il reste tou-
    jours allumé pendant le fonctionnement.
    – Quand il clignote, cela signifie qu’il
    manque une autorisation au démarrage
    du moteur (☛5.2).
    Le tableau de bord présente un panneau
    avec une série de voyants lumineux qui s’al-
    lument lorsque la clef (4.3) est sur
    «MARCHE».
    ➤Machines avec tableau de bord à 6voyants :
    ➤Machines avec un seul voyant :
    ➤
    abcfed 
    						
    							14FR
    – Les voyants s’allument en présence de
    certaines situations de marche indiquant:
    a)frein de stationnement inséré ;
    b)absence du sac ou du pare-pierres ;
    c)lames embrayées ;
    d)absence de l’opérateur ;
    e)transmission au “ point mort ”.
    f)anomalie dans la recharge de la batterie
    (avec le moteur en mouvement).
    4.7 COMMANDE D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAMES
    L’interrupteur à champignon permet d’insérer les lames grâce à un embrayage électro-
    magnétique: 
    «A» Appuyé = Lames débrayées 
    «B» Tiré = Lames embrayées 
    – Si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient res-
    pectées, le moteur séteint ou ne peut pas être démarré (☛5.2).
    – Si les lames sont débrayées (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et
    bloque leur rotation en quelques secondes.
    4.8 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
    Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette correspon-
    dante et indiquant autant de hauteurs de tonte comprises entre 3 et 8 cm.
    – Pour passer dune position à l’autre, pousser le bouton de déblocage placé à lex-
    trémité du levier.
    4.9 LEVIER RENVERSEMENT BAC ( si prévu)
    Ce levier, extractible de son siège, permet de renverser le bac pour le vider, en rédui-
    sant l’effort que doit fournir l’opérateur.
    ➤
    COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    abcfed 
    						
    							15FRCOMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    4.21 PÉDALE EMBRAYAGE / FREIN
    Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course, elle
    actionne lembrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues ; sur la deuxiè-
    me, elle agit en tant que frein sur les roues arrière.
    Ne pas maintenir la pédale dans une position intermédiaire
    d’embrayage ou débrayage: la courroie de transmission du mouvement peut sur-
    chauffer et sabîmer.
    Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant la marche.
    4.22 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
    Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au point
    mort «N» et à la marche arrière «R».  
    Pour passer dune vitesse à lautre, appuyer sur la première partie de la course de la
    pédale (4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l’étiquette.
    Lembrayage de la marche arrière doit seffectuer à larrêt.!ATTENTION!
    REMARQUE
    IMPORTANT
    ➤Transmission mécanique:
    4.22
    4.21
    5
    R
    234
    N
    1 
    						
    							4.31 PÉDALE FREIN
    Cette pédale actionne le frein sur les roues arrière.
    4.32 PÉDALE EMBRAYAGE TRACTION
    Cette pédale embraye la traction des roues et permet de régler la vitesse de la
    machine, aussi bien en marche avant quen marche arrière.
    – Pour passer la marche avant, appuyer avec la pointe du pied dans la direction
    «F»; en augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la
    vitesse de la machine.
    – Pour passer la marche arrière, appuyer sur la pédale avec le talon dans la direc-
    tion «R».
    – Quand on relâche la pédale, on retourne automatiquement en position de point
    mort «N».
    Le passage de la marche arrière doit être effectué quand la
    machine est à l’arrêt.
    Si la pédale de traction est actionnée en marche avant ou en
    marche arrière avec le frein de stationnement (4.4) enclenché, le moteur s’arrête.
    4.33 LEVIER DE DÉBLOCAGE
    DE LA TRANSMISSION
    HYDROSTATIQUE
    Ce levier a deux positions, indi-
    quées par une plaquette
    «A» = Transmission enclenchée:
    pour toutes les conditions
    d’utilisation, en marche et
    pendant la tonte;
    «B» = Transmission débloquée:
    réduit considérablement
    l’effort nécessaire pour
    déplacer la machine à la
    main, avec le moteur
    éteint.  
    Pour éviter
    dendommager le groupe de
    transmission, cette opération ne
    doit être effectuée quà moteur
    arrêté, avec la pédale (4.32) en
    position «N».
    IMPORTANT
    REMARQUE
    !ATTENTION!
    ➤Transmission hydrostatique:
    COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE16FR
    4.33
    4.31
    N
    B
    A
    4.32
    F
    R 
    						
    							MODE D’EMPLOI17FR
    5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
    N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est
    destinée (tonte et ramassage de l’herbe). 
    Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équi-
    pée. NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE
    DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la machine:
    – lire les consignes générales de sécurité  ( ☛ 1.2), en accordant une attention
    toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente;
    – lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et
    apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur; 
    – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours
    à l’écart de la goulotte d’éjection.
    Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous
    l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de
    réflexes et de vigilance. 
    Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du terrain
    à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa
    sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols acciden-
    tés, glissants ou instables. 
    Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en marche
    afin d’éviter de provoquer des incendies.
    Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supé-
    rieures à 10° (17%)  ( ☛ 5.5). Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur des
    terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun dinstaller des
    contrepoids (fournis sur demande ☛ 8.1) ) sous la traverse des roues avant,
    afin daugmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibili-
    té de cabrage.
    Toutes les références relatives aux positions des commandes sont
    celles illustrées dans le chapitre 4.
    5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères:
    – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas
    respectées;
    – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est plus res-
    pectée.  
    a)Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:
    – la transmission soit au “point mort”;
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    5. MODE D’EMPLOI 
    						
    							18FRMODE D’EMPLOI
    – les lames soient débrayées;
    – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.
    b)Le moteur s’arrête quand:
    – l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées;
    – l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”;
    – l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais sans
    avoir mis le frein de stationnement;
    – on soulève le bac ou on enlève le pare-pierres avec les lames embrayées;
    – le frein de stationnement est enclenché sans qu’on ait débrayé les lames.
    5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL
    Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opérations
    pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de
    sécurité maximales.
    5.3.1 Réglage du siège
    Pour modifier la position du siège, il faut desser-
    rer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le
    siège le long des fentes du support.
    Après avoir réglé la position, serrer à fond les
    quatre vis (1).
    5.3.2 Pression des pneus
    Une bonne pression des pneus est la condition
    essentielle pour obtenir un alignement parfait du
    plateau de coupe et donc une pelouse bien ton-
    due.
    Dévisser les bouchons de protection et raccor-
    der les valves à une prise d’air comprimé équi-
    pée d’un manomètre.
    Les pressions doivent être:
    PNEUS AVANT 1.5 bar (13 x 5.00-6)
    1.0 bar (15 x 5.00-6)
    PNEUS ARRIÈRE 1.2 bar
    11 
    						
    							5.3.3 Ravitaillements en huile et essence
    Le type dessence et
    dhuile à utiliser est indiqué dans le manuel
    dinstructions du moteur.
    Couper le contact et contrôler le niveau dhuile
    du moteur : selon les modalités indiquées
    dans le manuel du moteur, il doit se trouver
    entre les encoches MIN et MAX de la jauge.
    Faire le plein de carburant à laide
    dun entonnoir en ayant bien soin de
    ne pas remplir complètement le réser-
    voir.
    Le contenu du réservoir est d’environ
    6 litres (Type I) ou 4,5 litres (Type II). 
    Le ravitaille-
    ment doit seffectuer lorsque le
    contact est coupé, en plein air ou
    en tout lieu suffisamment aéré. Ne
    pas oublier que les vapeurs des-
    sence sont inflammables ! NE
    JAMAIS APPROCHER UNE FLAM-
    ME DU RÉSERVOIR POUR EN
    VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS
    FUMER PENDANT LE RAVITAILLE-
    MENT.
    Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin de ne
    pas les endommager; en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à leau.
    La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique de la car-
    rosserie ou du moteur qui auraient été causés par de l’essence.
    5.3.4 Montage des protections en sortie (bac de ramassage ou pare-pierres)
    Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec-
    tions en sortie!
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    !DANGER!
    REMARQUE
    19FRMODE D’EMPLOI
    MAX
    MIN
    I
    II 
    						
    All EMAK manuals Comments (0)

    Related Manuals for EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual