Home > EMAK > Lawn Mower > EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual

EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual EMAK Lawn Mower 91-93 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 EMAK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							34ITMANUTENZIONE
    6.4 INTERVENTI DI SMONTAGGIO E SOSTITUZIONE
    6.4.1 Sostituzione delle ruote
    Con la macchina in piano, sistemare degli spessori
    sotto un elemento portante del telaio, dal lato della
    ruota da sostituire.
    Le ruote sono trattenute da un anello elastico (1)
    asportabile con l’aiuto di un cacciavite.
    In caso di sostituzione di una o
    di entrambe le ruote posteriori, assicurarsi che
    siano dello stesso diametro, e verificare la regola-
    zione del parallelismo del piatto di taglio per evita-
    re tagli irregolari.
    Prima di rimontare una ruota,  spalmare l’asse con del grasso.
    Riposizionare accuratamente l’anello elastico (1) e la rondella di spallamento (2).
    6.4.2 Riparazione o sostituzione dei pneumatici
    I pneumatici sono del tipo «Tubeless» e pertanto ogni sostituzione o riparazione a
    seguito di una foratura deve avvenire presso un gommista specializzato, secondo le
    modalità previste per tale tipo di copertura.
    6.4.3 Sostituzione lampade ( se previste)
    Le lampade (18W) sono inserite a baionetta nel
    portalampada, che si sfila ruotandolo in senso
    antiorario con l’aiuto di una pinza.
    ➤
    IMPORTANTE
    NOTA
    21 
    						
    							35ITMANUTENZIONE
    6.4.4 Sostituzione di un fusibile
    Sulla macchina sono previsti alcuni fusibili
    (1), di diversa portata, le cui funzioni e
    caratteristiche sono le seguenti:
    – Fusibile da 10 A = a protezione dei cir-
    cuiti generali e di potenza della scheda
    elettronica, il cui intervento provoca
    l’arresto della macchina e lo spegni-
    mento completo della spia sul cruscot-
    to.
    – Fusibile da 25 A = a protezione del cir-
    cuito di ricarica, il cui intervento si
    manifesta con una progressiva perdita
    della carica della batteria e conseguenti
    difficoltà nell’avviamento.
    La portata del fusibile è indicata sul fusibi-
    le stesso.
    Un fusibile bruciato
    deve essere sempre sostituito con uno
    di uguale tipo e portata e mai con uno di
    portata diversa.
    Nel caso non si riesca ad eliminare le cause di intervento, consultare il Vostro Rivendi-
    tore.
    IMPORTANTE
    1
    1 
    						
    							a) Freno:
    ➤Trasmissione
    meccanica:
    ➤Trasmissione
    idrostatica:
    b) Trazione:
    ➤Trasmissione
    meccanica:
    ➤Trasmissione
    idrostatica:
    c) Innesto lame:
    36ITMANUTENZIONE
    6.5 INFORMAZIONI PER I CENTRI DI ASSISTENZA
    Qui di seguito sono riportate le principali quote di regolazione della macchina e le
    modalità di smontaggio e sostituzione delle lame.
    Queste operazioni devono essere eseguite solo presso un
    Centro specializzato. Togliere la chiave prima di iniziare qualsiasi intervento di
    regolazione o manutenzione.
    6.5.1 Regolazioni
    !ATTENZIONE!
    Elemento UbicazioneDisposizioneRegolazionedei comandi
    4.443,5 - 45,5
    PeerlessMST 205-531 EDana4360-211
    1
    B
    Tuff TorqK46S
    A
    PeerlessMST 205-531 EDana4360-211
    Tuff TorqK46S
    45-47
    97-99
    119-121
    119-121
    4.8 
    						
    							37ITMANUTENZIONE
    6.5.2 Smontaggio, sostituzione e rimontaggio delle lame
    Indossare guanti da
    lavoro per maneggiare le lame.
    Sostituire sempre le
    lame danneggiate o storte; non tenta-
    re mai di ripararle! USARE SEMPRE
    LAME ORIGINALI MARCATE  ! Cura-
    re la bilanciatura delle lame. Le lame
    sono diverse fra loro e controrotanti;
    al montaggio occorre rispettare le
    posizioni, facendo riferimento al
    numero di codice stampigliato sulla
    faccia esterna di ciascuna lama. 
    1. Smontaggio
    1a= vite con filetto destro (svitare in senso
    antiorario)
    1b= vite con filetto sinistro (svitare in
    senso orario)
    2. Ricambi originali
    Su questa macchina impiegare solo le
    seguenti coppie di lame:
    2b 82004345/1 82004344/1 2a
    2b 82004354/0 82004353/0 2a
    3. Rimontaggio
    Curare che la parte concava del disco ela-
    stico (3) prema contro la lama. Rimontare i
    mozzi (4) dall’albero, accertandosi che le
    chiavette (5) siano ben inserite nelle rispet-
    tive sedi.
    4. Serraggio delle viti
    1a= vite con filetto destro (serrare in
    senso orario)
    1b= vite con filetto sinistro (serrare in
    senso antiorario)
    Serrare con una chiave dinamometrica
    tarata a 40-45 Nm.
    !ATTENZIONE!
    !ATTENZIONE!
    2a
    1a
    2b2a
    1a2a
    1b
    2b
    1b
    2b
    1a1b
    3
    54
    1
    2
    3
    4 
    						
    							38ITGUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    1.Con la chiave su«MARCIA», la spia oil cruscotto rimango-no spenti
    2.Con  la chiave su«AVVIAMENTO», laspia lampeggia e ilmotorino d’avvia-mento non gira
    3.Con la chiave su«AVVIAMENTO», laspia o il cruscotto siaccendono, ma ilmotorino d’avvia-mento non gira
    4.Con la chiave su«AVVIAMENTO», ilmotorino d’avvia-mento gira, ma ilmotore non si avvia
    5.Avviamento diffi-coltoso o funziona-mento irregolare delmotore
    6.Calo di rendimen-to del motore duran-te il taglio
    Intervento della protezione della sche-da elettronica a causa di:
    – batteria mal collegata – inversione di polarità della batteria– batteria completamente scarica osolfatata– fusibile bruciato– scheda bagnata
    – manca il consenso all’avviamento
    – batteria insufficientemente carica– malfunzionamento del relé avviamen-to
    – batteria insufficientemente carica– mancanza di afflusso di benzina
    – difetto di accensione
    – problemi di carburazione
    – velocità di avanzamento elevata inrapporto all’altezza di taglio (☛5.4.5)
    Mettere la chiave in pos. «ARRESTO»e cercare le cause del guasto:
    – verificare i collegamenti (☛3.4)– verificare i collegamenti (☛3.4)– ricaricare la batteria (☛6.2.4)
    – sostituire il fusibile (10 A) (☛6.4.4)– asciugare con aria tiepida
    – controllare che le condizioni di con-senso siano rispettate (☛5.2.a)
    – ricaricare la batteria (☛6.2.4)– contattare il Vostro Rivenditore
    – ricaricare la batteria (☛6.2.4)– verificare il livello nel serbatoio(☛5.3.3)– aprire il rubinetto ( se previsto)(☛5.4.1)– verificare il  filtro della benzina
    – verificare il fissaggio del cappucciodella candela– verificare la pulizia e la correttadistanza fra gli elettrodi
    – pulire o sostituire il filtro dell’aria– svuotare il serbatoio e immetterebenzina fresca– controllare ed eventualmente sosti-tuire il filtro della benzina
    – ridurre la velocità di avanzamentoe/o alzare l’altezza di taglio
    ➤
    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 
    						
    							39ITGUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI
    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
    7.Il motore si arre-sta durante il lavoro
    8.Le lame non siinnestano 
    9.Taglio irregolare eraccolta insufficiente
    10.Vibrazione ano-mala durante il fun-zionamento
    11.Con il motore inmoto, azionando ilpedale di trazione, lamacchina non sisposta ( modelli atrasmissione idrosta-tica)
    ➤
    Intervento della protezione della sche-da elettronica a causa di:
    – batteria attivata chimicamente manon caricata– intervento dei dispositivi di sicurezza
    – problemi al sistema di innesto
    – piatto di taglio non parallelo al terre-no
    – inefficienza delle lame 
    – velocità di avanzamento elevata inrapporto all’altezza dell’erba datagliare   (☛5.4.5)
    – intasamento del canale
    – il piatto di taglio è pieno d’erba
    – le lame sono squilibrate o allentate
    – fissaggi allentati
    – leva di sblocco in posizione «B»
    Mettere la chiave in pos. «ARRESTO»e cercare le cause del guasto:
    – ricaricare la batteria (☛6.2.4)
    – controllare che le condizioni di con-senso siano rispettate (☛5.2.b)
    – contattare il Vostro Rivenditore
    – controllare la pressione dei pneuma-tici (☛5.3.2)– ripristinare l’allineamentoo del piattorispetto al terreno (☛6.3.2)
    – contattare il Vostro Rivenditore
    – ridurre la velocità di avanzamentoe/o alzare il piatto di taglio– attendere che l’erba sia asciutta
    – togliere il sacco e svuotare il canale(☛5.4.7)
    – pulire il piatto di taglio (☛5.4.10)
    – contattare il Vostro Rivenditore
    – verificare e serrare le viti di fissaggiodel motore e del telaio
    – riportarla in pos. «A» (☛4.33)
    Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, con-
    tattare il vostro Rivenditore.
    Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative senza
    avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento male esegui-
    to, comporta automaticamente il decadimento della Garanzia ed il declino di
    ogni responsabilità del Costruttore.
    !ATTENZIONE! 
    						
    							40ITACCESSORI A RICHIESTA
    1. KIT PESI ANTERIORI
    Migliorano la stabilità anteriore della macchina,
    sopratutto nell’uso prevalente su terreni in pendenza. 
    2. KIT PARASASSI
    Da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene
    raccolta.
    3. KIT TRAINO
    Per trainare un rimorchietto.
    4. TELO DI COPERTURA
    Protegge la macchina dalla polvere quando non
    viene utilizzata.
    5. CARICA BATTERIE DI MANTENIMENTO
    “CB01”
    Permette di mantenere la batteria in buona efficienza,
    durante i periodi di inattività, garantendo il livello di
    carica ottimale e una maggior durata della batteria.
    6. KIT PER “MULCHING” (solo per macchine
    predisposte)
    Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul
    prato, in alternativa alla raccolta nel sacco.
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    8. ACCESSORI A RICHIESTA 
    						
    							41ITCARATTERISTICHE TECNICHE
    Velocità di avanzamento (indicativa) a
    3000 min-1:
    in 1ª ..................................... 2,2 km/h
    in 2ª .................................... 3,8 km/h
    in 3ª ..................................... 5,8 km/h
    in 4ª ..................................... 6,4 km/h
    in 5ª ..................................... 9,7 km/h
    in Retromarcia  .................... 2,8 km/h
    Velocità di avanzamento (a 3000 min-1):
    in Marcia avanti ........ da 0 a 8,8 km/h
    in Retromarcia  ......... da 0 a 3,8 km/h
    ➤Trasmissione idrostatica:
    ➤Trasmissione meccanica:Impianto elettrico  ............................... 12 V
    Batteria ............................................ 18 Ah
    Pneumatici anteriori  ................ 13 x 5.00-6
    oppure ................................. 15 x 5.00-6
    Pneumatici posteriori  ...............18 x 8.50-8
    Pressione gonfiaggio anteriore
    pneumatici 13 x 5.00-6  ...............1.5 bar
    pneumatici 15 x 5.00-6  ...............1.0 bar
    Pressione gonfiaggio posteriore  .... 1.2 bar
    Peso complessivo  .......... da 182 a 196 kg
    Diametro interno di sterzata (diametro
    minimo di erba non tagliata)
    lato sinistro .................................... 1,6 m
    Altezza di taglio  ...................... da 3 a 8 cm
    Larghezza di taglio  .......................... 91 cm
    9. CARATTERISTICHE TECNICHE
    115817952357
    9451113
    886959 
    						
    							Geachte Klant,
    wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij
    hopen dat het gebruik van deze grasmaaier u zeer tevreden zal stellen en dat de
    machine volledig aan uw verwachtingen zal voldoen.
    Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in
    staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet
    dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen
    handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat
    ze de machine altijd vergezelt ook als u de machine overdraagt aan iemand anders.
    Deze nieuwe machine is ontworpen en gemaakt in overeenstemming met de geldende
    voorschriften en is volkomen veilig en betrouwbaar indien hij gebruikt wordt voor het
    maaien en opvangen van gras, overeenkomstig de aanwijzingen in deze handleiding
    (voorzien gebruik); het gebruik voor andere doeleinden of het niet in acht nemen van
    de aangegeven veiligheids-, gebruiks-, onderhouds- en reparatievoorschriften wordt
    als “oneigenlijk gebruik” beschouwd en brengt verval van, zowel de garantie, als de
    aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waardoor de gebruiker zelf verantwoordelijk
    is voor schade of letsel die hijzelf of anderen oplopen.
    Mocht u verschillen tegenkomen tussen wat beschreven is en de machine die u bezit,
    denk er dan aan dat, aangezien het product continu verbeterd wordt, de in deze hand-
    leiding opgenomen gegevens zonder voorafgaande kennisgeving en zonder dat de
    fabrikant verplicht is de handleiding te updaten gewijzigd kunnen worden, waarbij de
    essentiële kenmerken met het oog op de veiligheid en de werking evenwel onveran-
    derd blijven. Neem in geval van twijfel contact met uw Verkoper. Wij wensen u een
    prettig gebruik van de machine toe!
    SERVICEDIENST
    Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u nodig hebt om de machine te kunnen
    gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige onderhoudswerkzaamheden aan
    te kunnen verrichten, die de gebruiker zelf kan uitvoeren.
    Alle afstellingen en onderhoudshandelingen die niet beschreven zijn in deze
    handleiding moeten uitgevoerd worden door uw Verkoper of in een gespeciali-
    seerd Centrum dat beschikt over de nodige kennis en uitrustingen om de werken
    correct uit te voeren, met respect voor het oorspronkelijk niveau van veiligheid
    van de machine.
    Indien u het wenst kan de Verkoper een persoonlijk onderhoudsprogramma voor u
    opstellen: dit stelt u in de gelegenheid om uw nieuwe aankoop altijd in een perfecte
    conditie te behouden en zodoende de waarde van uw investering te beschermen.
    PRESENTATIE1NL
    PRESENTATIE 
    						
    All EMAK manuals Comments (0)