Home > Viking > Lawn Mower > Viking Lawn Mower MF 860, MF 880, MF 890 PRO Instructions Manual

Viking Lawn Mower MF 860, MF 880, MF 890 PRO Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Viking Lawn Mower MF 860, MF 880, MF 890 PRO Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    ITALIANOIT
    INGRASSAGGIO
    Il giunto articolato della macchina ha quattro in-
    grassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore 
    di lavoro con grasso universale (fig. 15). 
    Nota: Si noti che il quarto ingrassatore non è visi-
    bile nella figura. Si tratta dell’ingrassatore che si 
    trova sul lato inferiore, vicino al cuscinetto ante-
    riore dell’asse di articolazione.
    Lubrificare la catena dello sterzo con apposito 
    spray un paio di volte per stagione.
    Il mozzo della ruota anteriore è dotato di ingrassa-
    tori che vanno lubrificati ogni 50 ore di funziona-
    mento (fig. 19).
    Ingrassare tutti i cuscinetti plastici con grasso uni-
    versale due volte per stagione. 
    Applicare un po’ di olio motore ai bracci di tensio-
    ne due volte per stagione.
    Mettere qualche goccia di olio motore alle due 
    estremità dei cavi di comando un paio di volte per 
    stagione.
    La trasmissione idrostatica esce dalla fabbrica con 
    la quantità di olio necessaria (10W-40). Se non 
    viene aperto (operazione riservata a personale spe-
    cializzato) e non si verificano perdite,  non dovreb-
    be essere necessaria, in linea di massima, nessuna 
    aggiunta di olio. Normalmente non è necessario 
    cambiare l’olio della trasmissione.
    CAVI DELLO STERZO 
    (MF 860, MF 880)
    I cavi dello sterzo devono essere registrati la prima 
    volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, e in seguito ogni 25 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere i cavi dello sterzo stringendo i dadi che si 
    trovano sul lato inferiore del giunto articolato (fig. 
    16). Per evitare che i cavi si attorciglino, tenerne 
    ben ferme le estremità a vite durante la registrazio-
    ne. Utilizzare allo scopo una chiave inglese o at-
    trezzo regolabile analogo, inserendolo negli 
    appositi spazi sulle estremità delle viti. Regolare 
    finché non vi è più gioco.
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante. 
    Completata la regolazione, girare lo sterzo al mas-
    simo in tutte e due le direzioni. Controllare che la 
    catena non tocchi le pulegge e che i cavi non si im-piglino nei pignoni dello sterzo. 
    Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In 
    caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumen-
    terebbe l’usura dei cavi.
    CATENE DELLO STERZO 
    (MF 890 PRO)
    Le catene dello sterzo devono essere registrate la 
    prima volta dopo 2 - 3 ore di lavoro, quindi ogni 50 
    ore di lavoro.
    Mettere la macchina con le ruote diritte.
    Tendere le catene dello sterzo avvitando i dadi che 
    si trovano sul lato inferiore del giunto articolato 
    (fig. 16). Regolare finché non vi è più gioco. 
    Regolare entrambi i dadi in misura uguale, in 
    modo da non modificare la posizione del volante.
    Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. 
    Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe 
    l’usura delle catene dello sterzo. 
    						
    							52
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD” antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Atención!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    ¡Atención!
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Atención!
    Pueden producirse lesiones por aplasta-
    miento. Mantenga los pies y las manos 
    alejados de la junta articulada de la direc-
    ción.
    ¡Atención!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador ni el convertidor catalítico. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 - 19, véanse las figuras 1 - 6.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS (MF 860, MF 880)
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de 
    transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2. ELEVADOR HIDRÁULICO 
    (MF 890 PRO)
    Elevador hidráulico para elevar las herramientas 
    que se encuentran suspendidas en la parte frontal 
    hasta la posición de transporte. 
    Para elevar la herramienta, pulse la 
    parte posterior del interruptor. Suelte 
    el interruptor en la posición deseada.
    Para bajar el accesorio, pulse la parte 
    delantera del interruptor. El interrup-
    tor permanece pulsado y el elevador 
    de la herramienta desciende hasta al-
    canzar la posición flotante;  de esta 
    forma, la herramienta puede seguir 
    las variaciones del terreno.
    La posición flotante, con el interruptor pulsado ha-
    cia delante, es la recomendada para el uso normal. 
    Para bloquear el elevador de la herramienta, colo-
    que el interruptor en la posición neutra.
    Nota: el elevador hidráulico de herramientas 
    debe encontrarse en la posición flotante para 
    poder conectar la toma de fuerza.
    3. FRENO DE SERVICIO 
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de ser-
    vicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la má-
    quina está desembragada y no se  
    						
    							53
    ESPAÑOLES
    puede avanzar. El freno de servicio no está activa-
    do.
    3. Pedal pisado a fondo: la má-
    quina está desembragada y no se 
    puede avanzar. El freno de servi-
    cio está completamente activa-
    do.
    4. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pi-
    sado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to. 
    5. PEDAL DE TRANSMISIÓN
    Pedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el pe-
    dal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la  
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la velo-
    cidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    6. VOLANTE DE DIRECCIÓN 
    AJUSTABLE 
    La altura del volante es totalmente ajustable. Para 
    ello, afloje la maneta de ajuste de la columna del 
    volante y levante o baje el volante hasta la posición 
    deseada.  A continuación, vuelva a apretar la ma-
    neta.
    No ajuste el volante cuando la máquina esté en 
    funcionamiento.
    7. MANDO DEL REGULADOR/
    ESTRANGULADOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y es-
    trangularlo cuando se arranca en frío (esto último 
    no se aplica a los modelos MF 880, MF 890 PRO, ya que el estrangulador dispone de un mando pro-
    pio; véase la pieza 8). 
    1. MF 860: Estrangulador: para arrancar 
    el motor cuando está frío. El mando se en-
    cuentra en la parte superior del tablero de 
    mandos. No accione la máquina con el 
    mando en la posición estrangulador; 
    cuando el motor se haya calentado, colo-
    que el mando en la posición a pleno gas 
    (véase el siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí.
    8. MANDO DEL ESTRANGULADOR 
    (MF 880, MF 890 PRO)
    Mando de tipo tirar para estrangular el motor 
    cuando se arranca en frío.
    1. Mando completamente hacia fuera: la 
    válvula estranguladora del carburador está 
    cerrada. Se utiliza para arrancar el motor 
    en frío.
    2. Mando hacia dentro: la válvula estran-
    guladora está abierta. Se utiliza para 
    arrancar el motor en caliente y cuando la 
    máquina esté funcionando. 
    No haga funcionar nunca la máquina con el 
    mando del estrangulador hacia fuera cuando el 
    motor esté caliente.
    9. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO/
    FA R O  AU X I L I A R
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tam-
    bién incluye un interruptor para el faro auxiliar. 
    Existen cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2. Posición de funcionamiento: faro auxi-
    liar encendido.
    3. Posición de funcionamiento: faro auxi-
    liar apagado. 
    						
    							54
    ESPAÑOLES
    4. Posición de arranque: el motor de arran-
    que eléctrico se activa al girar la llave a la 
    posición de arranque de carga por resorte. 
    Cuando el motor haya arrancado, suelte la 
    llave para que regrese a la posición de fun-
    cionamiento 3.
    Para encender el faro auxiliar, gire la llave hasta la 
    posición 2.
    10. TOMA DE FUERZA 
    (MF 860, MF 880)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar los accesorios que van montados en 
    la parte frontal. Existen dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada. 
    11. TOMA DE FUERZA (MF 890 PRO)
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar los accesorios que 
    van suspendidos en la parte frontal. Existen dos 
    posiciones:
    1. Parte delantera del interruptor pulsada: 
    se activa la toma de fuerza. El símbolo se 
    iluminará.
    2. Parte posterior del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    12. PALANCA DEL DIFERENCIAL
    (MF 890 PRO)
    Palanca que activa el diferencial. Aumenta la capa-
    cidad de remolque al bloquear las ruedas traseras 
    para que ambas giren simultáneamente. Existen 
    dos posiciones:
    1. Palanca en posición hacia delante: el di-
    ferencial no está activado. Para el funcio-
    namiento normal.
    2. Palanca en posición hacia atrás: el dife-
    rencial está activado. Tanto para marcha 
    adelante como para marcha atrás.
    La palanca del diferencial es especialmente útil 
    cuando las ruedas traseras tienen diferente carga. 
    Por ejemplo, al girar en curvas cerradas, en las que 
    la rueda trasera interior soporta menos carga.Al conducir en invierno sobre superficies deslizan-
    tes, la capacidad de conducción aumenta si no se 
    usan cadenas de nieve.
    Cuando se activa la palanca del diferencial, la 
    dirección se vuelve más dura. Procure no girar 
    el volante.
    13. CONTADOR HORARIO
    Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo 
    avanza cuando el motor está en funcionamiento.
    14. CONTROL DE MANDOS 
    (MF 880, MF 890 PRO)
    Interruptor que activa el control de mandos. El 
    control de mandos permite bloquear el pedal de 
    transmisión en la posición deseada.
    1. Pise el pedal de transmisión hasta obte-
    ner la velocidad deseada y a continuación 
    pulse la parte delantera del interruptor 
    para activar el control de mandos. El sím-
    bolo se iluminará.
    2. Desactive el control de mandos pulsan-
    do o soltando la parte posterior del inte-
    rruptor. 
    15. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite regular eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte (disponible como accesorio).
    El interruptor sirve para regular la altura 
    de corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se en-
    cuentra delante de la rueda derecha delantera (fig. 
    3).
    16. RASTRILLO POSTERIOR 
    (MF 890 PRO)
    La máquina está equipada con un interruptor para 
    ajustar eléctricamente un rastrillo trasero (disponi-
    ble como accesorio). 
    El interruptor se utiliza para subir y bajar 
    el rastrillo.
    Los cables para conectar el rastrillo trasero se en-
    cuentran en la parte posterior de la máquina, a la 
    izquierda del lado superior del parachoques. 
    						
    							55
    ESPAÑOLES
    17. ESPARCIDOR DE ARENA 
    (MF 890 PRO)
    La máquina está diseñada para ajustar eléctrica-
    mente un esparcidor de arena (disponible como ac-
    cesorio). 
    El interruptor se utiliza para arrancar y de-
    tener el esparcidor.
    El contacto para conectar el esparcidor de arena se 
    encuentra en la parte posterior de la máquina, a la 
    izquierda del lado superior del parachoques.
    18. PALANCA DE DESCONEXIÓN
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Existen dos posiciones:
    1. Palanca hacia atrás: transmi-
    sión activada para el funciona-
    miento normal.
    2. Palanca hacia delante: trans-
    misión desactivada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    19. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE E INDICADOR DE 
    NIVEL
    Tapón de depósito de combustible con in-
    dicador incorporado que indica el nivel de 
    combustible del depósito (se aplica a los 
    modelos MF 880, MF 890 PRO).
    El depósito de combustible tiene una capacidad de 
    unos 11,5 litros.
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios originales especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la palanca de corte AMM 842, 
    AME 842, AMM 848, AME 848, 
    AMM 842 HD, AME 842 HD o la cortadora de 
    ramas ASM 836.
    2. Quitar nieveUtilice la pala de nieve ASS 847. Se recomien-
    da el uso de cadenas de nieve ASK 416, 
    ASK 817 y de pesos de carrocería AMG 175.
    La fuerza máxima en vertical que se le puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la bate-
    ría. Desmontaje:
    1. Retire el tapón del depósito o indicador del nivel 
    de combustible.
    2. Levante la brida de goma situada en el borde de-
    lantero de la cubierta (fig. 7).
    3. Levante con cuidado la cubierta del motor (fig. 
    8).
    Montaje:
    1. Coloque la cubierta sobre los enganches latera-
    les.
    2. Asegúrese de que los pasadores del borde poste-
    rior de la cubierta se insertan en los orificios co-
    rrespondientes (fig. 9).
    3. Sujete el borde delantero de la cubierta con la 
    brida de goma (fig. 7).
    4. Por último, apriete el tapón del depósito o indi-
    cador del nivel de combustible.
    No accione la máquina sin que la cu-
    bierta del motor esté montada. Pueden 
    producirse quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe utili- 12 V 
    						
    							56
    ESPAÑOLES
    zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de acei-
    te.
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no 
    compre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdelo siempre en recipientes dise-
    ñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para permitir que la gasolina se expanda al ca-
    lentarse sin que se derrame (fig. 17).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terre-
    no bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la va-
    rilla de nivel. A continuación, desenrós-
    quela y extráigala. Limpie la varilla. 
    Vuelva a introducirla y enrósquela. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL”, reponga aceite hasta ese ni-
    vel (figs. 10).
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
    La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terre-
    no bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 18). 
    Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. 
    Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, uti-
    lice aceite SAE 10W-40 (20W-50).
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    -- un seccionador en el pedal del freno; 
    - un seccionador en el asiento (MF 860) o en la 
    fijación del asiento (MF 880, MF 890 PRO);
    - un seccionador en la palanca de activación de la 
    toma de fuerza. 
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento; 
    - que la palanca de activación de la toma de fuer-
    za esté en posición hacia delante (es decir, toma 
    desactivada).
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de utili-
    zar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse y suéltelo a continua-
    ción: la máquina debe pararse; 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse, active el control de man-
    dos y levántese del asiento: la máquina debe 
    pararse (MF 880, MF 890 PRO);
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse, active el control de man-
    dos y pise el pedal del freno: la máquina debe 
    pararse (MF 880, MF 890 PRO); 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    el motor debe pararse.
    No utilice la máquina si el sistema de se-
    guridad no funciona y llévela a un taller 
    para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula del combustible (fig. 11).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio. 
    						
    							57
    ESPAÑOLES
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac-
    tivada. 
    4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5a. MF 860:
    Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando del regulador en la posición “estrangula-
    dor”. Arranque del motor cuando está caliente: co-
    loque el mando del regulador en la posición a 
    pleno gas (aproximadamente 1 cm por detrás de la 
    posición estrangulador).
    5b. MF 880, MF 890 PRO:
    Coloque el mando del regulador en la posición “a 
    pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: 
    coloque el mando del estrangulador totalmente ha-
    cia fuera. Arranque del motor cuando está caliente: 
    no toque el mando del estrangulador.
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8a. MF 860:
    Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que 
    haya utilizado el estrangulador para arrancar, colo-
    que poco a poco el mando del regulador en la po-
    sición a pleno gas. 
    8b. MF 880, MF 890 PRO:
    Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a 
    poco el estrangulador en caso de que lo haya utili-
    zado para arrancar. 
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca-
    liente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de ma-
    no. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa-
    rar el motor
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    desconecte el cable de la bujía. y retire 
    la llave de encendido.Es posible que el motor esté muy calien-
    te inmediatamente después de apagar-
    lo. No toque el silenciador, el cilindro o 
    las aletas de refrigeración. Pueden pro-
    ducirse quemaduras.
    DIRECCIÓN ASISTIDA (MF 890 PRO)
    Función incorporada que facilita la conducción. El 
    operario sólo tiene que girar el volante 
    suavemente. Un amplificador del par hidráulico 
    aplica la fuerza restante.
    A diferencia de una servo dirección normal (por 
    ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida tie-
    ne una capacidad limitada. Esto significa que tiene 
    algunas características negativas:
    - con pocas revoluciones o en situaciones en las 
    que se requiere mayor fuerza, se puede decir 
    que la dirección “salta”.
    - la máquina siempre debe estar en movimiento 
    al utilizar la dirección asistida. Evite girar el vo-
    lante cuando la máquina esté completamente 
    parada y el accesorio se encuentre en la posi-
    ción de funcionamiento inferior.
    El volante está adaptado para ofrecer mejores re-
    sultados a una velocidad de funcionamiento nor-
    mal. Esto genera mayores ventajas.
    Aunque el motor no esté funcionando, la dirección 
    sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el 
    volante en este caso, cuando la máquina debe ma-
    niobrarse manualmente.
    CONSEJOS PARA LA 
    CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando conduzca en terrenos inclina-
    dos (nivel de aceite en la marca “FULL”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o pa-
    rar la máquina cuando se está subiendo 
    o bajando por este tipo de terrenos.  No 
    conduzca de través por terrenos incli-
    nados. Vaya en línea recta, de arriba 
    abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por pendien-
    tes con una inclinación superior a 10º, 
    ya sea en sentido ascendente o descen-
    dente, cuando esté equipada con los ac-
    cesorios originales. 
    						
    							58
    ESPAÑOLES
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos aleja-
    dos de la junta de dirección articulada y 
    de la fijación del asiento. Pueden pro-
    ducirse lesiones por aplastamiento. No 
    accione nunca la máquina con la cu-
    bierta del motor quitada.
    REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Es recomendable que todas las tareas de manteni-
    miento se lleven a cabo en un taller autorizado. De 
    esta manera, tiene la garantía de que el trabajo es-
    tará en manos de personal especializado y que se 
    utilizarán piezas de repuesto originales.
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las ta-
    reas de reparación y mantenimiento deben reali-
    zarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, desco-
    nectando el cable de la bujía y conec-
    tándolo a tierra. Desconecte el cable 
    negativo de la batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, eli-
    mine los restos de césped, hojas y aceite 
    que pueda haber en el motor, el silen-
    ciador, la batería y el depósito de com-
    bustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, revi-
    se periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no di-
    rija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    5 horas de funcionamiento, y luego cada 50 horas 
    o una vez por temporada. Cambie el aceite con el 
    motor aún caliente.
    Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH).
    Cambie el aceite más a menudo (una vez transcu-
    rridas 25 horas de funcionamiento o al menos una 
    vez por temporada) en caso de que el motor tenga 
    que trabajar en condiciones duras o si la tempera-
    tura ambiente es elevada.
    Es posible que el aceite esté muy calien-
    te si lo vacía inmediatamente después 
    de apagar el motor. Deje enfriar el mo-
    tor unos minutos antes de vaciar el acei-
    te.
    1. Tubo de purga del aceite (metal):
    Desenrosque el tapón de purga del aceite que se 
    encuentra al final del tubo. 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V.
    2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica 
    del interior del tapón no están dañadas y están en 
    la posición correcta.
    3. Retire la varilla y añada aceite nuevo.
    Capacidad de aceite: 1,4 l
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Después de rellenar el depósito de aceite, arranque  
    						
    							59
    ESPAÑOLES
    el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, es-
    pere otros 30 segundos y compruebe el nivel de 
    aceite. 
    Compruebe si existen fugas. Si es necesario, re-
    ponga aceite hasta la marca “FULL”.
    FILTRO DEL ACEITE – MOTOR 
    (MF 880, MF 890 PRO)
    Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de fun-
    cionamiento o una vez por temporada.
    Antes de colocar el filtro nuevo, engrase la junta 
    del filtro con aceite para motor. 
    Apriete el filtro a mano, hasta que la junta toque la 
    fijación del filtro. A continuación, apriete entre ½ 
    y ¾ de vuelta (fig. 20).
    Arranque el motor y déjelo funcionar para ver si 
    se producen fugas. Pare el motor y compruebe el 
    nivel de aceite. Si es necesario, reponga aceite has-
    ta la marca “FULL”.
    FILTRO DEL AIRE - MOTOR
    Limpie el prefiltro de espuma cada 3 meses o des-
    pués de 25 horas de funcionamiento (lo que suceda 
    antes).
    Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien 
    cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo 
    que suceda antes).
    Nota: Si conduce la máquina por terrenos polvo-
    rientos, debe limpiar ambos filtros más a menudo.
    1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (figs. 12-13). 
    2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espu-
    ma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el 
    carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire.
    3a. MF 880, MF 890 PRO
    Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. 
    Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de 
    aceite en el filtro de forma que quede bien empa-
    pado.
    3b: MF 860
    Coloque el pre-filtro nuevo y el cartuchofirme-
    mente en la base.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen-
    te contra una superficie plana. Si el filtro está de-
    masiado sucio, cámbielo.
    5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo 
    estos pasos en orden inverso.No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, 
    ya que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    BUJÍA
    Utilice únicamente un probador Briggs & Stratton 
    para verificar la corriente de las bujías (fig. 14).
    Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento 
    o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios 
    encontrará un manguito de bujía A y una barra de 
    torsión B para cambiar la bujía.
    El fabricante del motor recomienda utilizar:
    Champion RC12YC
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm.
    ENTRADA DE AIRE DE 
    REFRIGERACIÓN - MOTOR
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re-
    frigeración se bloquea, se puede estropear el mo-
    tor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 
    100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas 
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la reji-
    lla protectora giratoria. Si utiliza la máquina para 
    cortar hierba seca, realice esta limpieza con más 
    frecuencia. 
    BATERÍA
    La batería está regulada por válvulas con una ten-
    sión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de 
    mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar 
    el nivel de electrolito.
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac-
    cesorios.
    Cárguela completamente antes de utili-
    zarla por primera vez. La batería debe 
    guardarse siempre completamente car-
    gada, ya que de lo contrario podrían 
    producirse daños irreversibles. 
    Si no se va a utilizar la máquina durante un largo 
    período de tiempo (más de un mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la 
    batería completamente antes de volver a instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas: 
    						
    							60
    ESPAÑOLES
    1. Es posible cargar las baterías utilizando el mo-
    tor. En este caso, lo más importante de todo es 
    que deje el motor funcionando ininterrumpida-
    mente durante 45 minutos por lo menos cuando 
    arranque la máquina por primera vez o cuando 
    haya estado sin utilizarse durante mucho tiem-
    po.
    2. Mediante un cargador de baterías. Para ello, uti-
    lice únicamente un cargador de tensión conti-
    nua. La batería puede estropearse si se utiliza un 
    cargador estándar (para baterías de ácido).
    Tenga cuidado para que los terminales 
    de la batería no sufran ningún cortocir-
    cuito, ya que las chispas pueden provo-
    car un incendio. No lleve joyas 
    metálicas que puedan entrar en contac-
    to con los bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa o los bornes, o un rozamiento de 
    la banda que cubre las válvulas.
    Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bate-
    ría  con la ayuda de un cepillo de alambre y engrá-
    selos.
    LUBRICACIÓN
    La junta articulada de la dirección tiene cuatro bo-
    quillas de engrase que se deben lubricar con grasa 
    de tipo universal cada 25 horas de funcionamiento 
    (fig. 15). 
    Nota: La cuarta boquilla de engrase no aparece en 
    la imagen. Está situada en la parte inferior, en el 
    soporte frontal del eje flexible.
    Engrase la cadena de dirección con lubricante para 
    cadenas un par de veces por temporada.
    El buje de la rueda delantera está provisto de bo-
    quillas de engrase que se deben lubricar cada 50 
    horas de funcionamiento (fig. 19).
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos 
    extremos de los cables del regulador un par de ve-
    ces por temporada.
    La transmisión hidrostática viene de fábrica llena 
    de aceite (10W-40). Si no se abre (operación que 
    debe llevar a cabo un especialista) y no existen fu-gas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. 
    Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de 
    la transmisión. 
    CABLES DE LA DIRECCIÓN
    (MF 860, MF 880)
    Los cables de la dirección deben ajustarse una vez 
    transcurridas las primeras dos o tres horas de fun-
    cionamiento de la máquina y luego cada 25 horas.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense los cables de la dirección apretando las tuer-
    cas situadas en la parte inferior de la junta de direc-
    ción articulada (fig. 16). Sujete firmemente los 
    tornillos situados en los extremos de los cables 
    para que éstos no se retuerzan. Para ello, utilice 
    una llave inglesa ajustable u otra herramienta simi-
    lar e insértela en las manetas situadas en los 
    extremos de los tornillos. Tense hasta eliminar 
    todo movimiento.
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante. 
    Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el 
    tope en ambas direcciones. Compruebe que la ca-
    dena no entra en contacto con la polea y que los ca-
    bles no se enroscan con los piñones. 
    No tense demasiado el cable de la dirección o, de 
    lo contrario, la dirección se volverá más dura y el 
    desgaste de los cables será mayor.
    CADENAS DE LA DIRECCIÓN 
    (MF 890 PRO)
    Las cadenas de la dirección deben ajustarse una 
    vez transcurridas las primeras dos o tres horas de 
    funcionamiento de la máquina y luego cada 50 ho-
    ras.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense las cadenas de la dirección apretando las 
    tuercas situadas en la parte inferior de la junta de 
    dirección articulada (fig. 16). Tense hasta eliminar 
    todo movimiento. 
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante.
    No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya 
    que cuando éstas se tensan excesivamente la direc-
    ción se vuelve más dura y el desgaste de las cade-
    nas es mayor. 
    						
    All Viking manuals Comments (0)

    Related Manuals for Viking Lawn Mower MF 860, MF 880, MF 890 PRO Instructions Manual