Home > Viking > Lawn Mower > Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual

Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ESPAÑOLES
    GENERAL
    Este símbolo indica una ADVERTEN-
    CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 
    instrucciones pueden producirse daños 
    personales y materiales.
    Lea atentamente estas instrucciones de 
    uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE 
    SEGURIDAD“ antes de arrancar la 
    máquina.
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la 
    máquina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    Su significado es el siguiente:
    ¡Advertencia!
    Lea el manual de instrucciones y el manu-
    al de seguridad antes de utilizar la máqui-
    na.
    ¡Advertencia!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Advertencia!
    Utilice siempre protectores para los oídos.
    ¡Advertencia!
    Esta máquina no está diseñada para su 
    conducción en vías públicas.
    No conduzca la máquina por pendientes 
    con una inclinación superior a 10º, ya sea 
    en sentido ascendente o descendente, 
    cuando esté equipada con los accesorios 
    originales.
    ¡Advertencia!
    Pueden producirse quemaduras. No toque 
    el silenciador. 
    MANDOS E INSTRUMENTAL
    Piezas 1 - 11, véanse los dibujos 1 - 3.
    1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE 
    HERRAMIENTAS
    Pedal para elevar la herramienta que se encuentra 
    suspendida en la parte frontal hasta la posición de transporte. 
    Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y 
    a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo 
    queda bloqueado en esa posición elevada.
    Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo-
    queará el mecanismo. Vaya levantando poco a 
    poco el pie del pedal para hacer descender el dis-
    positivo hasta la posición de trabajo.
    2A. FRENO/EMBRAGUE DE 
    SERVICIO (MF 440)
    Pedal que combina las funciones de freno y embra-
    gue de servicio. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: la máquina 
    está embragada, se puede avan-
    zar. La máquina se pondrá en 
    movimiento cuando meta una 
    marcha. El freno de servicio no 
    está activado.
    2. Pedal pisado hasta la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar; posición para 
    cambiar de marcha. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente ac-
    tivado.
    Nota: No regule nunca la velocidad de marcha le-
    vantando el pie del embrague. Para conseguir la 
    velocidad que desea, utilice la marcha adecuada.
    2B. FRENO DE SERVICIO 
    (MF 460, MF 480)
    Pedal que actúa sobre el sistema de frenado de la 
    máquina. Hay tres posiciones:
    1. Pedal sin pisar: el freno de ser-
    vicio no está activado.
    2. Pedal pisado a la mitad: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio no está activado.
    3. Pedal pisado a fondo: la 
    máquina está desembragada y no 
    se puede avanzar. El freno de 
    servicio está completamente ac-
    tivado. 
    						
    							42
    ESPAÑOLES
    3. FRENO DE MANO
    Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja 
    pisado. 
    Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la 
    palanca hacia la derecha y a continuación 
    suelte el pedal del freno.
    El freno de mano se desbloquea al pisar el pedal. 
    La palanca de carga por resorte se desplaza hacia 
    un lado. 
    Asegúrese de que el freno de mano está desblo-
    queado cuando la máquina esté en funcionamien-
    to. 
    4. PEDAL DE TRANSMISIÓN 
    (MF 460, MF 480)
    Pedal para activar la transmisión variable.
    1. Pise el pedal con la parte ante-
    rior del pie: la máquina avanza.
    2. No ejerza presión sobre el 
    pedal: la máquina se detiene.
    3. Pise el pedal con el talón: la 
    máquina retrocede.
    El pedal de transmisión sirve para regular la ve-
    locidad. Cuanta más presión ejerza, más rápido 
    avanzará la máquina.
    5. ESTRANGULADOR/
    ACELERADOR
    Mando para ajustar la velocidad del motor y accio-
    nar el estrangulador cuando se arranca en frío.
    1. Estrangulador: sirve para arrancar el 
    motor cuando está frío. El estrangulador 
    se encuentra en la parte delantera del ta-
    blero de mandos. No accione la máquina 
    con el mando en la posición estrangula-
    dor; cuando el motor se haya calentado, 
    coloque el mando en la posición a pleno 
    gas (véase el siguiente punto).
    2. A pleno gas: mantenga siempre el man-
    do en esta posición cuando la máquina 
    esté funcionando.
    3. Ralentí.
    6. DISPOSITIVO DE ENCENDIDO
    Dispositivo para arrancar o parar el motor. Existen 
    cuatro posiciones:
    1. Posición de parada: el motor está corto-
    circuitado. Se puede retirar la llave.
    2/3. Posición de funcionamiento. 
    4. Posición de arranque: el motor de ar-
    ranque eléctrico se activa al girar la llave 
    a la posición de arranque de carga por re-
    sorte. Cuando el motor haya arrancado, 
    suelte la llave para que regrese a la 
    posición de funcionamiento 2/3.
    7. PALANCA DE CAMBIOS 
    (MF 440)
    Palanca para seleccionar una de las cinco marchas 
    de avance (1-2-3-4-5), punto muerto (N) o marcha 
    atrás (R).
    Debe mantener pisado el pedal del embrague para 
    cambiar de marcha.
    Nota: asegúrese de que la máquina se ha detenido 
    completamente antes de quitar la marcha atrás y 
    meter una marcha de avance, o viceversa. Si la 
    marcha no entra inmediatamente, suelte el pedal 
    del embrague y vuelva a pisarlo de nuevo. A con-
    tinuación, intente meter la marcha otra vez. No fu-
    erce nunca una marcha para que entre. 
    8. TOMA DE FUERZA 
    (MF 440, MF 460)
    Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza 
    para accionar las placas de corte y los accesorios 
    que van montados en la parte frontal. Hay dos 
    posiciones:
    1.Palanca en posición hacia delante: toma 
    de fuerza desactivada.
    2. Palanca en posición hacia atrás: toma de 
    fuerza activada.
    9. TOMA DE FUERZA 
    (MF 480)
    Interruptor que activa y desactiva la toma de fuerza 
    electromagnética para accionar las placas de corte 
    y los accesorios que van montados en la parte fron- 
    						
    							43
    ESPAÑOLES
    tal. Tiene dos posiciones:
    1. Parte derecha del interruptor pulsada: se 
    activa la toma de fuerza. El símbolo se ilu-
    minará.
    2. Parte izquierda del interruptor pulsada: 
    se desactiva la toma de fuerza. 
    10. REGULADOR DE LA ALTURA DE 
    CORTE (MF 480)
    La máquina está equipada con un interruptor que 
    permite regular eléctricamente la altura de corte de 
    la placa de corte (disponible como accesorio).
    El interruptor sirve para regular la altura 
    de corte en distintas posiciones, que se 
    pueden ir variando constantemente. 
    El contacto para conectar la placa de corte se en-
    cuentra delante de la rueda derecha delantera (fig. 
    9).
    11. PALANCA DE DESCONEXIÓN 
    (MF 460, MF 480)
    Palanca para desconectar la transmisión variable. 
    Permite mover manualmente la máquina sin la 
    ayuda del motor. Tiene dos posiciones:
    1. Palanca hacia dentro: funcio-
    namiento normal con la trans-
    misión conectada.
    2. Palanca hacia fuera: trans-
    misión desconectada. Se puede 
    mover la máquina manualmente.
    No recorra largas distancias remolcando la máqui-
    na ni lo haga a gran velocidad. Podría estropear la 
    transmisión. 
    USOS
    La máquina sólo puede utilizarse para realizar las 
    tareas que se enumeran a continuación, utilizando 
    los accesorios originales especificados.
    1. Cortar el césped
    Utilice la placa de corte AMM 436, AMM 442 
    ó AME 442 (MF 480). 
    2. Quitar nieve
    Utilice la pala de nieve ASS 447. Se recomien-
    da el uso de cadenas ASK 416 y de pesos de 
    carrocería AMG 135.La fuerza máxima en vertical que se le puede im-
    primir al enganche del remolque no debe superar 
    los 100 N.
    La fuerza máxima de arrastre que se le puede im-
    primir al enganche del remolque para tirar de los 
    accesorios no debe superar los 500 N.
    Nota: antes de utilizar un remolque, consulte a su 
    compañía de seguros.
    Nota: esta máquina no está diseñada para su con-
    ducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    CUBIERTA DEL MOTOR
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y comprobar el motor y la bat-
    ería. Antes de retirar la cubierta, cerciórese de 
    que el motor está apagado.  
    Desmontaje:
    1. Abra los dos cierres de la cubierta situados en el 
    borde trasero (fig. 4).
    2. Retire con cuidado la cubierta del motor, le-
    vantándola al máximo.
    Montaje:
    1. Incline el asiento hacia delante.
    2. Coloque los pasadores de la parte frontal superi-
    or de la cubierta de forma que estén alineados con 
    las ranuras situadas en la parte delantera de la cu-
    bierta del motor (fig. 5), dejando un espacio de 
    unos 2 cm. 
    3. Inserte los dos pasadores laterales en los orifi-
    cios situados en la parte delantera de la cubierta del 
    motor y, a continuación, baje la cubierta colocán-
    dola en su posición.
    5. Por último, baje los dos seguros de la cubierta 
    (fig. 4.)
    No accione la máquina sin que la cubi-
    erta del motor esté montada. Pueden 
    producirse quemaduras y lesiones por 
    aplastamiento.
    LLENADO DEL DEPÓSITO DE 
    COMBUSTIBLE
    Utilice siempre gasolina sin plomo. No debe uti-
    lizarse gasolina de dos tiempos con mezcla de  
    						
    							44
    ESPAÑOLES
    aceite (fig. 6).
    Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo 
    convencional es un producto perecedero; no com-
    pre más de la que puede consumir en 30 días.
    Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, 
    con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una 
    composición menos nociva para las personas y el 
    medio ambiente.
    La gasolina es altamente inflamable. 
    Guárdela siempre en recipientes dis-
    eñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el mo-
    tor. No quite el tapón del depósito ni 
    eche gasolina con el motor en marcha o 
    caliente.
    No llene nunca el depósito de combustible hasta 
    arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo 
    menos a todo el tubo de admisión de combustible 
    más uno o dos centímetros a la entrada del depósi-
    to) para permitir que la gasolina se expanda al 
    calentarse sin que se derrame. 
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DEL MOTOR
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 30.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un terreno 
    bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la va-
    rilla de nivel. A continuación, desen-
    rósquela y extráigala. Limpie la varilla. 
    Vuelva a introducirla y enrósquela com-
    pletamente. 
    Después, desenrósquela y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo 
    de la marca “FULL“, reponga aceite hasta ese niv-
    el (fig. 7).
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de segu-
    ridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en la palanca de cambios (sólo 
    en los modelos MF 440);
    - un seccionador en el pedal del freno (sólo en los 
    modelos MF 460, MF 480); - un seccionador en la fijación del asiento (en to-
    dos los modelos).
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que la palanca de cambios esté en punto muerto 
    (sólo en los modelos MF 440);
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento. 
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de uti-
    lizar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - meta una marcha y levántese del asiento: el mo-
    tor debería pararse (se aplica a los modelos 
    MF 440); 
    - pise el pedal de transmisión para que la máqui-
    na empiece a moverse y suéltelo a continu-
    ación: la máquina debería pararse (se aplica a 
    los modelos MF 460, MF 480); 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    la toma de fuerza debería desactivarse.  
    No utilice la máquina si el sistema de se-
    guridad no funciona y llévela a un taller 
    para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Abra la válvula del combustible (fig. 6).
    2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su 
    sitio.
    3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac-
    tivada. 
    4a. MF 440: 
    Ponga la palanca de cambios en punto muerto. 
    4b. MF 460, MF 480: 
    No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    5. Arranque del motor cuando está frío: coloque el 
    mando en la posición “estrangulador“. Arranque 
    del motor cuando está caliente: coloque el mando 
    en la posición a pleno gas (aproximadamente 1 
    cm por detrás de la posición estrangulador).
    6. Pise al máximo el pedal del freno.
    7. Gire la llave de encendido y arranque el motor.
    8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de 
    que haya utilizado el estrangulador para arrancar, 
    coloque poco a poco el mando en la posición a 
    pleno gas.  
    						
    							45
    ESPAÑOLES
    9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se cali-
    ente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Deje que el motor funcione al ralentí durante uno 
    o dos minutos. Gire la llave de encendido para 
    parar el motor.
    Cierre la válvula del combustible. Esta acción es 
    especialmente importante, por ejemplo, si va a 
    transportar la máquina en un remolque.
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    quite la llave de encendido. Asimismo, 
    desconecte el cable de la bujía.
    Es posible que el motor esté muy cali-
    ente inmediatamente después de apa-
    garlo. No toque el silenciador, el 
    cilindro o las aletas de refrigeración. 
    Pueden producirse quemaduras.
    CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN
    Asegúrese de que el motor tiene la cantidad adec-
    uada de aceite cuando conduzca por pendientes (el 
    nivel de aceite tiene que marcar “FULL/UPPER“). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está subi-
    endo o bajando por este tipo de ter-
    renos.  No conduzca de través por 
    terrenos inclinados. Vaya en línea recta, 
    de arriba abajo y de abajo arriba. 
    Si baja por una pendiente de más de 10º 
    de inclinación, las ruedas traseras 
    pueden levantarse del suelo. Sin embar-
    go, la placa de corte evita que la máqui-
    na se vuelque hacia delante.
    No conduzca la máquina por pendi-
    entes con una inclinación superior a 
    10º, ya sea en sentido ascendente o de-
    scendente, cuando esté equipada con los 
    accesorios originales.Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la máqui-
    na vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos bien re-
    tirados de la fijación del asiento. 
    Pueden producirse lesiones por aplasta-
    miento. No accione nunca la máquina 
    con la cubierta del motor quitada.
    No conduzca nunca con la placa de 
    corte en la posición elevada, porque es-
    tropeará la correa de transmisión de la 
    placa.  
    REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Es recomendable que todas las tareas de manten-
    imiento se lleven a cabo en un taller autorizado. De 
    esta manera, tiene la garantía de que el trabajo es-
    tará en manos de personal especializado y que se 
    utilizarán piezas de repuesto originales.
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las tar-
    eas de reparación y mantenimiento deben real-
    izarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, 
    desconectando el cable de la bujía y 
    conectándolo a tierra. Desconecte el ca-
    ble negativo de la batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, el 
    silenciador, el convertidor catalítico, la 
    batería y el depósito de combustible. 
    						
    							46
    ESPAÑOLES
    Para reducir el riesgo de incendio, re-
    vise periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a presión, no di-
    rija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    5 horas de funcionamiento y luego cada 50 horas o 
    una vez por temporada. 
    Cambie el aceite más a menudo (una vez transcur-
    ridas 25 horas de funcionamiento o al menos una 
    vez por temporada) en caso de que el motor tenga 
    que trabajar en condiciones duras o si la temper-
    atura ambiente es elevada.
    Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice 
    siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). 
    Es posible que el aceite esté muy cali-
    ente si lo vacía inmediatamente después 
    de apagar el motor. Deje enfriar el mo-
    tor unos minutos antes de vaciar el 
    aceite.
    Desenrosque el tapón de purga del aceite (fig. 8), 
    que se encuentra a la izquierda del motor (mirando 
    en dirección a la máquina desde atrás).
    Deje escurrir el aceite en un recipiente contene-
    dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite 
    que caiga aceite en las correas en V.
    Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. 
    Extraiga la varilla y llene el motor con aceite nue-
    vo hasta la marca “FULL“.
    Capacidad de aceite: 1,4 litros
    Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30
    (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. 
    No obstante, es posible que el consumo aumente si 
    utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá 
    comprobar el nivel de aceite con más frecuencia).
    Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 
    10W-30).
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. 
    FILTRO DEL AIRE - MOTOR
    Limpie el prefiltro bien una vez al año, bien cada 
    25 horas de funcionamiento del motor (lo que 
    suceda antes).
    Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien 
    cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo 
    que suceda antes).
    Nota. Si conduce la máquina por terrenos polvori-
    entos, debe limpiar los filtros más a menudo.
    1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire 
    (figs. 10). 
    2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espu-
    ma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el 
    carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire.
    3. Cambie el prefiltro una vez al año o cada 25 ho-
    ras de funcionamiento.
    4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligera-
    mente contra una superficie plana. Si el filtro está 
    demasiado sucio, cámbielo.
    5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo 
    estos pasos en orden inverso.
    No utilice disolventes derivados del petróleo, 
    como el keroseno, para limpiar el filtro de papel, 
    ya que pueden estropearlo.
    No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de 
    papel y no lo engrase con aceite. 
    BUJÍA
    Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento 
    o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios 
    encontrará un manguito de bujía A y una barra de 
    torsión B para cambiar la bujía.
    El fabricante del motor recomienda utilizar:
    Champion RC12YC.
    Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm (fig. 
    11).
    ENTRADA DE AIRE DE 
    REFRIGERACIÓN - MOTOR
    El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re-
    frigeración se bloquea, se puede estropear el mo-
    tor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 
    100 horas de funcionamiento.
    Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas  
    						
    							47
    ESPAÑOLES
    de refrigeración del cilindro, el ventilador y la re-
    jilla protectora giratoria (fig. 12). Si utiliza la 
    máquina para cortar hierba seca, realice esta limp-
    ieza con más frecuencia. 
    BATERÍA
    La batería está regulada por válvulas con una ten-
    sión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de 
    mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar 
    el nivel de electrolito (fig. 13).
    La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac-
    cesorios.
    Cárguela completamente antes de uti-
    lizarla por primera vez. La batería debe 
    guardarse siempre completamente car-
    gada, ya que, si se guarda totalmente 
    descargada, podría sufrir daños perma-
    nentes. 
    Si no se va a utilizar la máquina durante un largo 
    período de tiempo (más de un mes), es necesario 
    cargar la batería, desconectarla y guardarla en un 
    lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la 
    batería completamente antes de volver a instalarla.
    La batería puede cargarse de dos formas:
    1. Es posible cargar las baterías utilizando el mo-
    tor. En este caso, lo más importante de todo es 
    que deje el motor funcionando ininterrumpida-
    mente durante 45 minutos por lo menos cuando 
    arranque la máquina por primera vez o cuando 
    haya estado sin utilizarse durante mucho tiem-
    po.
    2. Mediante un cargador de baterías. Para ello, 
    utilice únicamente un cargador de tensión con-
    tinua. La batería puede estropearse si se utiliza 
    un cargador estándar (para baterías de ácido).
    Tenga cuidado para que los bornes de la 
    batería no sufran ningún cortocircuito, 
    ya que las chispas pueden provocar un 
    incendio. No lleve joyas metálicas que 
    puedan entrar en contacto con los 
    bornes de la batería.
    La batería debe cambiarse en caso de 
    que se produzcan daños en la cubierta, 
    la tapa o los bornes, o un rozamiento de 
    la banda que cubre las válvulas.
    Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bat-
    ería  con la ayuda de un cepillo de alambre y en-
    gráselos.
    LUBRICACIÓN - CHASIS
    La máquina tiene tres boquillas de engrase en el eje 
    trasero que es preciso lubricar con grasa universal 
    cada 25 horas de funcionamiento 
    (fig. 14).
    Lubrique los cables y la cadena de dirección con 
    grasa universal dos veces por temporada.
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos 
    extremos de los cables del estrangulador/acelera-
    dor un par de veces por temporada.
    MF 440: 
    La transmisión viene de fábrica llena de aceite 
    (SAE 80W-90). Si no se abre (operación que debe 
    llevar a cabo un especialista), normalmente no 
    hace falta rellenarla de aceite. 
    MF 460, MF 480: 
    La transmisión hidrostática viene de fábrica llena 
    de aceite (10W-40). Salvo que se abra (operación 
    que debe llevar a cabo un especialista), y siempre 
    que no haya fugas, normalmente no hace falta rel-
    lenarla de aceite. Normalmente no es necesario 
    cambiar el aceite de la transmisión.
    CABLE DE LA DIRECCIÓN
    El cable de la dirección debe ajustarse una vez 
    transcurridas las primeras dos o tres horas de fun-
    cionamiento de la máquina y luego cada 25 horas.
    Tense el cable de la dirección apretando la tuerca 
    (fig. 15). Importante: Sujete firmemente los tornil-
    los situados en los extremos del cable para que no 
    se retuerza. Para ello, utilice una llave inglesa 
    ajustable u otra herramienta similar e insértela en 
    la maneta situada en el extremo del tornillo.
    Tense el cable hasta que desaparezca todo tipo de 
    movimiento.
    Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el 
    tope en ambas direcciones. Compruebe que la 
    cadena no entra en contacto con la polea y que los 
    cables no se enroscan con los piñones. 
    No tense demasiado el cable de la dirección o, de 
    lo contrario, la dirección se volverá más dura y el 
    desgaste de los cables será mayor. 
    						
    							48
    PORTUGUÊSPT
    NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo indica AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos a pes-
    soas e propriedade se as instruções não 
    forem seguidas cuidadosamente.
    Estas instruções de utilização e a bro-
    chura anexa “INSTRUÇÕES DE SEG-
    URANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosamente antes de pôr a máqui-
    na a funcionar.
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não se destina a condução 
    na via pública.
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser utilizada em de-
    clives com uma inclinação superior a 10º, 
    independentemente da direcção.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    Não toque no silenciador. 
    COMANDOS E INSTRUMENTOS
    Pontos 1 -11, ver figuras 1 -3.
    1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS
    Pedal para elevar para a posição de transporte dos 
    acessórios montados na frente. 
    Para levantar o acessório, carregue no pedal a fun-
    do. Solte em seguida o pedal e o elevador de uten-
    sílios; ficará então bloqueado na posição elevada.Para baixar o acessório, carregue no pedal de for-
    ma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevador de 
    utensílios até à posição de trabalho retirando lenta-
    mente o pé do pedal.
    2A. TRAVÃO DE SERVIÇO/
    EMBRAIAGEM (MF 440)
    Pedal com funções combinadas de travão de 
    serviço e embraiagem. Tem três posições:
    1. Pedal solto – propulsão para a 
    frente embraiada. A máquina 
    desloca-se se estiver uma 
    mudança engatada. Travão de 
    serviço desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente desem-
    braiada, pode-se mudar de ve-
    locidade. Travão de serviço 
    desactivado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    propulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço total-
    mente activado.
    NOTA! Nunca regule a velocidade de funciona-
    mento fazendo patinar a embraiagem. Em vez dis-
    so, utilize uma mudança adequada para obter a 
    velocidade desejada.
    2B. TRAVÃO DE SERVIÇO 
    (MF 460, MF 480)
    Pedal que influencia o sistema de travões da 
    máquina. Tem três posições:
    1. Pedal solto – travão de serviço 
    desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço des-
    activado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    propulsão para a frente desem-
    braiada. Travão de serviço total-
    mente activado.
    3. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
    Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão 
    na posição de carregado.  
    						
    							49
    PORTUGUÊSPT
    Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 
    a alavanca para a direita e solte em segui-
    da o pedal do travão.
    O travão de estacionamento é desengatado car-
    regando no pedal do travão. O inibidor sob acção 
    de mola desliza para um lado. 
    Certifique-se de que o travão de estacionamento 
    está desengatado durante a condução. 
    4. PEDAL DE ACCIONAMENTO 
    (MF 460, MF 480)
    Pedal que activa a transmissão progressiva.
    1. Carregue no pedal com a parte 
    dianteira do pé – a máquina 
    desloca-se para a frente.
    2. Sem carga no pedal – a máqui-
    na está parada.
    3. Carregue no pedal com o cal-
    canhar – a máquina faz marcha-
    atrás.
    A velocidade é regulada com o pedal de acciona-
    mento. Quanto mais se carregar no pedal, mais de-
    pressa se deslocará a máquina.
    5. CONTROLO DO ACELERADOR/
    OBTURADOR DO AR
    Um comando para regular a rotação do motor e 
    para fechar o ar do motor durante o arranque a frio.
    1. Obturador de arranque – para arranque 
    com o motor frio. O obturador do ar en-
    contra-se na parte da frente da ranhura. 
    Evite conduzir nesta posição tomando 
    cuidado para mover o comando para a 
    posição de aceleração máxima (ver em 
    baixo) quando o motor está quente.
    2. Aceleração máxima – ao utilizar a 
    máquina deve-se sempre usar aceleração 
    máxima.
    3. Ralenti.
    6. COMUTADOR DA IGNIÇÃO
    Comutador da ignição utilizado para arrancar/
    parar o motor. Quatro posições.
    1. Posição de paragem – o motor está em 
    curto-circuito. Pode retirar-se a chave.2/3. Posição de condução. 
    4. Posição de arranque – o motor de ar-
    ranque eléctrico é activado quando se roda 
    a chave para a posição de arranque sob 
    acção de mola. Assim que o motor arran-
    car, deixe a chave voltar à posição de con-
    dução 2/3.
    7. ALAVANCA DAS MUDANÇAS 
    (MF 440)
    Alavanca para seleccionar uma das cinco posições 
    de mudanças para a frente (1-2-3-4-5), ponto mor-
    to (N) ou marcha-atrás (R) da caixa de transmis-
    são.
    Para mudar de velocidade o pedal da embraiagem 
    tem que estar carregado.
    NOTA! A máquina tem que estar totalmente para-
    da antes de se mudar de marcha atrás para marcha 
    à frente ou o inverso. Se uma mudança não entrar 
    directamente, solte o pedal da embraiagem e car-
    regue novamente. Depois, engate novamente a 
    mudança Nunca meta uma mudança à força.
    8. TOMADA DE FORÇA 
    (MF 440, MF 460)
    Alavanca para engatar e desengatar a tomada de 
    força para accionamento de plataformas de corte e 
    de acessórios montados na frente. Tem duas 
    posições:
    1.Posição dianteira – tomada de força de-
    sengatada.
    2. Posição traseira – tomada de força de-
    sengatada.
    9. TOMADA DE FORÇA (MF 480)
    Interruptor para engatar/desengatar a tomada de 
    força electromagnética para accionamento de 
    plataformas de corte e de acessórios montados na 
    frente. Duas posições:
    1. Carregue na parte direita do interruptor 
    – a tomada de força é acoplada. O símbolo 
    acende-se.
    2. Carregue na parte esquerda do interrup-
    tor – a tomada de força é desacoplada.  
    						
    							50
    PORTUGUÊSPT
    10. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE (MF 480)
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    eléctrica da altura de corte (existe como acessório).
    O interruptor é utilizado para aumentar ou 
    diminuir progressivamente a altura de 
    corte. 
    O contacto utilizado para ligação à plataforma de 
    corte encontra-se montado no lado direito, em 
    frente da roda dianteira (fig. 9).
    11. Alavanca para desengatar 
    (MF 460, MF 480)
    Alavanca para desengatar a transmissão progressi-
    va. Possibilita a deslocação manual da máquina, 
    sem auxílio do motor. Duas posições:
    1. Alavanca pressionada – trans-
    missão engatada para utilização 
    normal.
    2. Alavanca puxada para fora – 
    transmissão desengatada. A 
    máquina pode ser deslocada 
    manualmente.
    A máquina não pode ser rebocada em longas dis-
    tâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode 
    ficar danificada. 
    ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da in-
    dicados.
    1. Corte de relva
    Com plataforma de corte AMM 436, AMM 442 
    ou AME 442 (MF 480). 
    2. Limpeza de neve
    Com lâmina para a neve ASS 447. Recomenda-
    se a utilização de correntes para a neve 
    ASK 416 e pesos para as rodas AMG 135.
    O dispositivo de reboque não pode ser carregado 
    com uma força vertical superior a 100 N.
    A força de empuxo a reboque provocada pelos ac-
    essórios rebocados não pode exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros.NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    ARRANQUE E 
    FUNCIONAMENTO
    CAPOTA DO MOTOR
    Para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e 
    da bateria, retire o alojamento do motor. O motor 
    não pode estar a funcionar quando a capota 
    está retirada. 
    Desmontar:
    1. Coloque os dois fechos da capota para cima na 
    extremidade traseira (fig. 4).
    2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para 
    trás. A seguir, retire-a levantando.
    Montagem:
    1. Dobre o banco para a frente.
    2. Alinhe os pinos superiores frontais da capota 
    com as ranhuras na parte da frente da capota do 
    motor (fig. 5). Deixe aprox. 2 cm de folga. 
    3. Introduza os dois pinos laterais cónicos nos ori-
    fícios na parte da frente da capota do motor. De-
    pois empurre toda a capota para a frente.
    5. Por último coloque os dois fechos da capota para 
    baixo (fig. 4.)
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que esteja montada a capota do mo-
    tor. Risco de ferimentos devido a quei-
    maduras e esmagamento.
    ABASTECIMENTO DE 
    COMBUSTÍVEL
    Utilize sempre gasolina sem chumbo. Não pode 
    utilizar gasolina de mistura para motores a 2 tem-
    pos (fig. 6).
    NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem chum-
    bo normal é um produto perecível; não deve, por-
    tanto, comprar mais gasolina do que a que vai 
    consumir num período de 30 dias.
    Pode também utilizar-se gasolina não prejudicial 
    ao meio ambiente, ou seja, gasolina de alquilação. 
    A composição deste tipo de gasolina é menos prej-
    udicial tanto para as pessoas como para a natureza. 
    						
    All Viking manuals Comments (0)

    Related Manuals for Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual