Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual
Have a look at the manual Viking Lawn Mower MF 440, MF 460, MF 480 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DEUTSCHDE Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher Umge- bungstemperatur das Öl häufiger wechseln, alle 25 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Sai- son. Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Servicek- lasse SF, SG oder SH). Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach der Benutzung der Maschine abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des Öls einige Minuten abkühlen lassen. Ölablassschraube herausdrehen (Abb. 8). Sie be- findet sich an der linken Motorseite (von hinten gesehen). Das Öl in einem Gefäß auffangen. Entsorgen Sie das Altöl und die alten Filter vorschrift- smäßig bei Altöl-Annahmestellen. Vorsicht – kein Öl auf die Keilriemen verschütten. Die Ölablassschraube wieder eindrehen. Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis zur Markierung “FULL” einfüllen. Ölmenge: 1,4 Liter Ölsorte Sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei dieser Sorte kann jedoch der Verbrauch etwas an- steigen. Deshalb ist bei Verwendung dieser Ölsorte der Ölstand etwas häufig er zu kontrollieren). Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30 (falls dieses Öl nicht er hältlich ist, SAE 10W-30 verwenden). Dem Öl keine Zusätze beimischen. Nicht zuviel Öl einfülle n. Dies könnte den Motor überhitzen. LUFTFILTER - MOTOR Den Vorfilter einmal pro Jahr oder alle 25 Betrieb- sstunden reinigen, je nachdem, was zuerst eintrifft. Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 Betriebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst eintrifft. ACHTUNG! Wenn die Maschine unter staubigen Bedingungen eingesetzt wird, beide Filter häufiger reinigen. 1. Den Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 10). 2. Papierfilter und Vorfilte r (Schaumstofffilter) de- montieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein Schmutz in den Vergaser gelangt. Das Luftfilterge- häuse reinigen. 3. Neuen Vorfilter und Pa trone fest in die Grund- platte legen. 4. Papierfilter folgendermaßen reinigen: Filter le- icht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der Papierfilter sehr schmut zig ist, sollte er aus- gewechselt werden. 5. Den Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Lö- sungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet wer- den. Diese Lösungsmittel zerstören den Filter. Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft benutzen. Der Papierfilter darf nicht eingeölt wer- den. ZÜNDKERZE Die Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder ein- mal pro Saison austauschen. Hierzu befindet sich im Zubehörbeutel ein Zündkerzenschlüssel A und ein Drehstift B. Der Motorhersteller empfiehlt: Champion RC12YC Korrekter Elektrodenabsta nd: 0,75 mm (Abb. 11). KÜHLLUFTEINLASS - MOTOR Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl- system schaden dem Motor. Den Motor alle 100 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr reinigen. Das Gebläsegehäuse abnehmen. Die Kühlflansche des Zylinders, das Gebläse und das rotierende Schutzgitter (Abb. 12) reinigen. Wenn sehr trockenes Gras gemäht wird, häufiger reinigen. BATTERIE Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilgest- euertes Modell mit 12 V Nennspannung. Die Bat- terie ist komplett wartungsfr ei. Es ist weder eine Messung des Elektrolytfüllstands noch ein Nach- füllen erforderlich (Abb. 13). Bei Lieferung befindet sich die Batterie im Zube- hörkarton.
12 DEUTSCH DE Vor ihrer ersten Verwendung ist die Batterie vollständig aufzuladen. Sie ist darüber hinaus stet s in voll geladenem Zustand zu lagern. Wenn die Batterie völlig entladen gelagert wird, kann sie bleibende Schäden davontragen. Wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird (mehr als 1 Monat), muss die Batterie geladen und anschließend in isoliertem Zustand an einem kühlen und sicheren Ort ver- wahrt werden. Laden Sie die Batterie vor einem er- neuten Einsatz vollständig auf. Die Batterie kann auf zwei Arten geladen werden: 1. Man kann den Motor zum Aufladen der Batterie nutzen. Dabei ist es sehr wichtig, vor allem beim ersten Start und wenn die Maschine län- gere Zeit nicht benutzt wurde, dass man den Motor mindestens 45 Minuten lang ununterbro- chen laufen lässt. 2. Über ein Batterieladege rät. Es muss ein Lade- gerät mit einer konstanten Spannung sein. Bei Verwendung eines Standardladegeräts (für Säurebatterien) kann die Batterie beschädigt werden. Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- schlossen werden. Dadurch kann es zu Funkenbildung und Bränden kommen. Tragen Sie keinen Metallschmuck, der mit den Batteriepolen in Kontakt kom- men kann. Bei Beschädigungen von Batteriege- häuse, Abdeckung, Polen oder Ein- griffen in die Ventilabdeckleisten ist die Batterie zu wechseln. Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. Dazu eine Stahlbürste verwenden und die Pole mit Fett einschmieren. SCHMIERUNG - FAHRGESTELL Die Maschine hat an der Hinterachse drei Schmi- ernippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Univer- salfett zu schmieren sind (Abb. 14). Die Lenkseilzüge und die Lenkkette ein paarmal pro Saison mit Universalfett schmieren. Alle Kunststofflager einige Mal pro Saison mit Universalfett schmieren. Die Spannarmgelenke einige Male pro Saison mit Motoröl schmieren. Einige Male pro Saison etwas Motoröl auf beide Enden der Seilzüge tropfen. MF 440: Das Getriebe ist bei Lieferung mit Öl (SAE 80W- 90) gefüllt. Wenn sie nicht geöffnet wird (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf), braucht nor- malerweise kein Öl nachgefüllt zu werden. MF 460, MF 480: Das hydrostatische Getriebe ist bei Lieferung mit Öl (10W-40) gefüllt. Wenn es nicht geöffnet wird (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf) und wenn kein Leck vorhanden ist, braucht normaler- weise kein Öl nachgefüllt zu werden. Das Getrie- beöl muss normalerweise nicht gewechselt werden. LENKSEILZÜGE Die Lenkseilzüge erstmalig nach 2 – 3 Betriebss- tunden nachstellen, dann alle 25 Betriebsstunden. Die Seilzüge durch Anziehen der Mutter spannen (Abb. 15). WICHTIG Di e Schraubenden der Len- kseilzüge bei der Einstellung festhalten, damit sich die Seilzüge nicht drehen können. Hierzu einen Maulschlüssel oder Stellschlüssel an den Schraubenden verwenden. Die Seilzüge so nachstellen, dass kein Spiel mehr vorhanden ist. Nach dem Nachstellen das Lenkrad in beide Rich- tungen bis zum Anschlag drehen. Kontrollieren, dass die Kette sich nicht in der Seilrolle und die Seilzüge sich nicht im Lenkungsritzel verfangen. Die Seilzüge nicht zu stark spannen. Die Lenkung ist dann schwergängig und der Verschleiß der Seilzüge nimmt zu.
13 ENGLISHEN GENERAL This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTRUCTIONS” careful- ly, before starting up the machine. SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. Warning! Watch out for discarded objects. Keep on- lookers away. Warning! Always wear hearing protectors. Warning! This machine is not designed to be driven on public roads. The machine, equipped with original ac- cessories, may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Warning! Risk of burn injuries. Do not touch the si- lencer. CONTROLS AND INSTRUMENTS Items 1 - 11, see figures 1 - 3. 1. IMPLEMENT LIFTER A pedal for raising front-mounted implement to the transport position. To lift up the implement, press the pedal down as far as it will go. Then release the pedal, the imple- ment lifter is now locked in the raised position. To lower the implement, press the pedal down so that the lock is released. Lower the implement lift- er to the working position by slowly lifting your foot from the pedal. 2A. SERVICE BRAKE/CLUTCH (MF 440) A pedal that combines both service brake and clutch. There are 3 positions: 1. Pedal released – forward drive engaged. The machine will move if a gear is engaged. Serv- ice brake not activated. 2. Pedal depressed halfway – forward drive disengaged, gear shifting can be performed. Serv- ice brake not activated. 3. Pedal fully depressed – for- ward drive disengaged. Service brake fully activated. NOTE! You must never regulate the operating speed by slipping the clutch. Use a suitable gear in- stead, so that the right speed is obtained. 2B. SERVICE BRAKE (MF 460, MF 480) A pedal that acts on the machine’s braking system. There are 3 positions:
14 ENGLISHEN 1. Pedal released – service brake not activated. 2. Pedal depressed halfway – forward drive disengaged. Serv- ice brake not activated. 3. Pedal fully depressed – for- ward drive disengaged. Service brake fully activated. 3. PARKING BRAKE An inhibitor that can lock the brake pedal in the de- pressed position. Depress the brake pedal fully. Move the inhibitor to the right and then release the brake pedal. The parking brake is released by pressing the brake pedal. The spring-loaded inhibitor slides to one side. Make sure that the parking brake is released when operating the machine. 4. DRIVE PEDAL (MF 460, MF 480) A pedal that activates the variable transmission. 1. Depress the pedal with the ball of your foot – the machine moves forwards. 2. No load on the pedal – the ma- chine is stationary. 3. Depress the pedal with your heel – the machine reverses. The drive pedal regulates the speed. The more pressure applied, the faster the machine will move. 5. THROTTLE/CHOKE CONTROL A control for setting the engine speed and to choke the engine when starting from cold. 1. Choke – for starting a cold engine. The choke is located at the very front of groove. Avoid operating the machine in this position, taking care to move the con- trol to full throttle (see below) when the engine is warm. 2. Full throttle – when the machine is in operation, full throttle should always be used.3. Idling. 6. IGNITION LOCK Ignition lock used for starting/stopping the engine. Four positions: 1. Stop position – the engine is short- circuited. The key can be removed. 2/3. Operating position. 4. Start position – the electric start motor is activated when the key is turned to the spring-loaded start position. Once the en- gine has started, let the key return to oper- ating position 2/3. 7. GEAR STICK (MF 440) A lever for selecting one of the five forward gears in the gearbox (1-2-3-4-5), neutral (N) or reverse (R). The clutch pedal must be kept pressed in when changing gear. NOTE! You must make sure the machine is quite stationary before changing from reverse to forward gear or vice versa. If a gear does not engage imme- diately, release the clutch pedal and then press it in once again. Engage the gear once again. Never force a gear in. 8. POWER TAKE-OFF (MF 440, MF 460) A lever for engaging and disengaging the power take-off for operating cutting decks and front- mounted accessories. There are two positions: 1.Forward position – power take-off dis- engaged. 2. Backward position – power take-off en- gaged. 9. POWER TAKE-OFF (MF 480) Switch for engaging/disengaging the electromag- netic power take-off for operating cutting decks
15 ENGLISHEN and front-mounted accessories. Two positions: 1. Press the right part of the switch – the power take-off is engaged. The symbol will light up. 2. Press the left part of the switch – the power take-off is disengaged. 10. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (MF 480) The machine is equipped with a control for using the cutting deck with electrical cutting height ad- justment (available as an accessory). The switch is used to adjust the cutting height in continuously variable positions. The contact used for connecting the cutting deck is mounted on the right side, in front of the front wheel (fig. 9). 11. DISENGAGING LEVER (MF 460, MF 480) A lever for disengaging the variable transmission. Enables the machine to be moved by hand without the help of the engine. Two positions: 1. Lever pressed in – transmis- sion engaged for normal opera- tion. 2. Lever pulled out – transmis- sion disengaged. The machine can be moved by hand. The machine may not be towed over long distances or at high speeds. The transmission could be dam- aged. AREAS OF USE The machine may only be used for the following tasks using the genuine accessories stated. 1. Mowing With cutting deck AMM 436, AMM 442 or AME 442 (MF 480). 2. Snow clearance With snow blade ASS 447. Snow chains ASK 416 and frame weights AMG 135 recom- mended. The maximum vertical load on the towing hitch must not exceed 100 N.The maximum over-run load on the towing hitch from towed accessories must not exceed 500 N. NOTE! Before using a trailer – contact your insur- ance company. NOTE! This machine is not intended to be driven on public roads. STARTING AND OPERATION ENGINE CASING To inspect and maintain the engine and battery, re- move the engine casing. The engine must not be running when the casing is removed. Dismantling: 1. Fold up both casing locks at the rear edge (fig. 4). 2. Pull the engine casing back a little first. Then lift it off. Assembly: 1. Fold the seat forward. 2. Align the casing’s upper, front pins with the slots in the front engine casing (fig. 5). Leave ap- prox. 2 cm clearance. 3. Guide both conical side pins into the holes in the front engine casing. Then press the entire casing forwards. 5. Finally fold down both casing locks (fig. 4.) The machine may not be operated un- less the engine casing is mounted. Risk of burns and crushing injuries. FILLING THE FUEL TANK Always use lead-free petrol. You must never use 2- stroke petrol mixed with oil (fig. 6). NOTE! Bear in mind that ordinary lead-free petrol is a perishable; do not purchase more petrol than can be used within thirty days. Environmental petrol can be used, i.e. alkylate pet- rol. This type of petrol has a composition that is less harmful for people and nature. Petrol is highly inflammable. Always store fuel in containers that are made especially for this purpose.
16 ENGLISHEN Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or top- ping up. Fill with fuel before starting the engine. Never remove the filler cap or fill with petrol while the engine is running or still warm. Never completely fill the petrol tank. Leave an empty space (= at least the entire filler tube plus 1 - 2 cm at the top of the tank) to allow the petrol to expand when it warms up without overflowing. CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL On delivery, the crankcase is filled with SAE 30 oil. Check the oil level every time before using to ensure it is correct. The machine should be standing on level ground. Wipe clean around the oil dipstick. Un- screw and pull it up. Wipe off the dipstick. Slide it down completely and tighten it. Then unscrew it and pull it up again. Read off the oil level. Top up with oil to the “FULL” mark, if the level comes below it (fig. 7). SAFETY SYSTEM This machine is equipped with a safety system that consists of: - a switch on the gear lever (only MF 440). - a switch on the brake pedal (only MF 460, MF 480). - a switch in the seat bracket (all). In order to start the machine, the following are nec- essary: - gear lever in neutral (applies to MF 440). - brake pedal pressed down. - driver sitting on seat. Always check the operation of the safe- ty system before using the machine! With the engine running and the driver sitting on the seat, check as follows: - select a gear, lift your weight off the seat – the engine should stop (applies to MF 440). - press the drive pedal so that the machine starts to move, release the drive pedal – the machine should stop (applies to MF 460, MF 480). - engage the power take-off, lift your weight off the seat – the power take-off should be disen- gaged. Do not use the machine if the safety sys- tem is not working! Take the machine to a service workshop for inspection! STARTING ENGINE 1. Open the fuel cock (fig. 6). 2. Make sure that the spark plug cable is properly in place. 3. Check to make sure that the power take-off is disengaged. 4a. MF 440: Put the gear lever in neutral. 4b. MF 460, MF 480: Do not keep your foot on the drive pedal. 5. Starting cold engine – put the throttle control in the choke position. Starting warm engine – put the throttle control at full throttle (approx. 1 cm behind the choke position). 6. Depress the brake pedal fully. 7. Turn the ignition key and start the engine. 8. Once the engine has started, move the throttle control gradually to full throttle if the choke has been used. 9. When starting from cold, do not make the ma- chine work under load immediately, but let the en- gine run for a few minutes first. This will allow the oil to warm up. When in use, always operate the engine at full throttle. STOPPING Disengage the power take-off. Apply the parking brake. Allow the engine to idle 1 - 2 mins. Stop the engine by turning off the starter key. Shut off the petrol cock. This is particularly impor- tant if the machine is to be transported on a trailer for example. If the machine is left unattended, re- move the ignition key. Also remove the spark plug cable from the spark plug. The engine may be very warm immedi- ately after it is shut off. Do not touch the silencer, cylinder or cooling fins. This can cause burn injuries.
17 ENGLISHEN DRIVING TIPS Make sure that there is the correct quantity of oil in the engine when driving on slopes (oil level on “FULL/UPPER”). Be careful when driving on slopes. No sudden starting or stopping when mov- ing up or down a slope. Never drive across a slope. Move from the top down, and from the bottom to the top. When driving down slopes the rear wheels can lift off the ground. However, the cutting deck prevents the machine from tipping over forwards. The machine, equipped with original accessories, may not be driven on slopes greater than 10º in any direction. Reduce the speed on slopes and when making sharp turns to prevent the ma- chine from tipping over or you losing control of the machine. Do not turn the steering wheel to full lock when driving in top gear and at full throttle. The machine can easily topple over. Keep hands and fingers well away from the seat bracket. Risk of crushing inju- ries. Never operate the machine without the engine casing. Never drive with the cutting deck in the raised position. This damages the deck drive belt. SERVICE AND MAINTENANCE SERVICE PROGRAM We recommend that an authorised workshop car- ries out every service. This guarantees that the work is performed by trained personnel and with genuine spare parts. PREPARATIONS Unless otherwise stated, all service and mainte- nance must be carried out on a stationary machine when the engine is not running. Prevent the machine from rolling by al- ways applying the parking brake.Prevent unintentional starting of the engine by always stopping the engine, disconnecting the spark plug cable from the spark plug and earthing it. Disconnect the negative cable from the battery. CLEANING To reduce the risk of fire, keep the en- gine, silencer/catalytic converter, bat- tery and fuel tank free from grass, leaves and oil. To reduce the risk of fire, regularly check the machine for oil and/or fuel leakage. When washing the machine with water under high pressure, do not point the jet directly at the trans- mission. Do not point jets of water directly at the engine. Use a brush or compressed air in order to clean it. ENGINE OIL Change engine oil the first time after 5 hours of op- eration, and subsequently after every 50 hours of operation or once a season. Change the oil more often (after 25 hours of oper- ation or at least once a season) if the engine has to operate under demanding conditions or if the am- bient temperature is high. Change oil when the engine is warm. Always use a good grade of oil (service grade SF, SG or SH). The engine oil may be very hot if it is drained off directly after the engine is shut off. So allow the engine to cool a few minutes before draining the oil. Unscrew the oil drain plug (fig. 8). It is situated on the left of the engine (machine viewed from the rear). Collect the oil in a collection vessel. Then take the oil to a recycling station. Do not allow oil to get on the V-belts. Screw in the oil drain plug. Remove the dipstick and fill up with new oil to the “FULL” mark. Oil capacity: 1.4 litres Oil type, summer (> 4ºC): SAE-30 (SAE 10W-30 can also be used. However, oil con-
18 ENGLISHEN sumption may increase somewhat if 10W-30 is used. Therefore, check the oil level more regularly if you use this type of oil). Oil type, winter (< 4ºC): SAE 5W-30 (if this oil is not available, use SAE 10W-30). Use oil without any additives. Do not fill with too much oil. This can cause the engine to overheat. AIR FILTER - ENGINE Clean the pre-filter once a year or after every 25 hours of operation, whichever comes first. Clean the paper filter insert once a year or after every 100 hours of operation, whichever comes first. Note! Both filters should be cleaned more often if the machine operates on dusty ground. 1. Remove the protective cover of the air filter (fig. 10). 2. Dismantle the paper filter insert and the foam pre-filter. Make sure that no dirt gets into the car- burettor. Clean the air filter housing. 3. Change pre-filter once a year or every 25 hours of operation. 4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it lightly against a flat surface. If the filter is very dirty, change it. 5. Assemble in the reverse order. Petroleum-based solvents such as kerosene may not be used for cleaning the paper filter insert. These solvents can destroy the filter. Do not use compressed air for cleaning the paper filter insert. The paper filter insert must not be oiled. SPARK PLUG Clean the spark plug after every 100 hours of oper- ation or once a season. For replacing a spark plug, a spark plug sleeve A and a torsion pin B are pro- vided in the accessories bag. The engine manufacturer recommends: Champion RC12YC. Correct spark gap: 0.75 mm (fig. 11). COOLING AIR INTAKE - ENGINE The engine is air-cooled. A blocked cooling sys- tem can damage the engine. The engine should be cleaned at least once a year or every 100 hours of operation. Remove the fan casing. Clean the cooling fins on the cylinder, the fan and the rotating protective grille (fig. 12). Clean more frequently if mowing dry grass. BATTERY The battery is a valve-regulated battery with 12 V nominal voltage. The battery is completely main- tenance free. You don’t have to check or top up the electrolyte level (fig. 13). On delivery, the battery is in the accessories box. The battery must be fully charged be- fore being used for the first time. The battery should always be stored fully charged. If the battery is stored while totally flat it could sustain permanent damage. If the machine is not going to be used for an ex- tended period (more than 1 month), the battery should be charged, disconnected and then stored in a cool, safe place. Charge the battery completely before reinstalling. The battery can be charged in two ways: 1. You can allow the engine to charge the battery. In this case it is very important, above all when starting the machine for the first time and when it has not been used for a long time, to allow the engine to run continuously for at least 45 min- utes. 2. Via a battery charger. This must be a charger with constant voltage. The battery can be dam- aged if a standard type battery charger (for acid batteries) is used. Do not short circuit the battery’s termi- nals. Sparks occur which can result in fire. Do not wear metal jewellery which can come into contact with the battery terminals. In the event of damage to the battery casing, cover, terminals or interference to the strip covering the valves, the bat- tery should be replaced. If the battery terminals are coated with oxide, they
19 ENGLISHEN should be cleaned. Clean the battery terminals with a wire brush and grease them. LUBRICATION - CHASSIS The machine has three grease nipples on the rear axle which are lubricated with universal grease every 25 hours of operation (fig. 14). Lubricate the steering cables and steering chain with universal grease a couple of times per season. Apply universal grease to all the plastic bearings a couple of times per season. Apply a coating of engine oil to the tension arm joints a couple of times each season. Apply a few drops of engine oil to both ends of the throttle control cables a couple of times a season. MF 440: The transmission is filled with oil (SAE 80W-90) on delivery from the factory. If it is not opened (which must only be done by a specialist), no top- ping up of oil should normally be carried out. MF 460, MF 480: The hydrostatic transmission is filled with oil (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is opened (only to be done by a specialist), and pro- vided no leakage occurs, no topping up with oil should normally be carried out. Transmission oil does not normally need to be changed. STEERING CABLE The steering cable should be adjusted for the first time after the machine has been in operation for 2 - 3 hours, and then after every 25 hours of opera- tion. Tension the steering cable by tightening up the nut (fig. 15). Important! The screws in the ends of the cable should be held firmly during adjustment so that the cable is not twisted. Use an adjustable wrench or similar, inserting it in the key handle in the ends of the screws. Adjust the tension until all play is removed. Once the adjustment is complete, turn the steering wheel as far as it will go in either direction. Check that the chain does not come into contact with the pulley, and that the cables do not become entan- gled with the steering pinions. Do not tension the steering cables too hard. Other- wise the steering will be heavy and wear and tear on the cables will increase.
20 FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole signifie ATTENTION. Ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes du fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sécurité avant d’utiliser la machine. Attention ! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être util- isée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Attention ! Risque de brûlure. Ne pas toucher le si- lencieux. RÉGLAGES ET INSTRUMENTS Articles 1 -11, voir figures 1 -3. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jusqu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale pour bloquer le dispositif en position levée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale pour la débloquer. Lever ensuite progressivement le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. 2A. FREIN DE SERVICE/ EMBRAYAGE (MF 440) Le frein de service et l’embrayage sont actionnés par une seule pédale. Trois positions sont possi- bles: 1. Pédale relâchée – marche avant enclenchée. La machine ne bougera pas si une vitesse est engagée. Le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant est désen- clenchée, on peut changer de vit- esse. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage pour régler la vitesse de service. Il est préférable de sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la vitesse souhaitée. 2B. FREIN DE SERVICE (MF 460, MF 480) Pédale activant le système de freinage. Trois posi- tions sont possibles : 1. Pédale relâchée – frein de ser- vice non activé. 2. Pédale enfoncée jusqu’à mi- course – marche avant désen- clenchée. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. 3. FREIN DE STATIONNEMENT Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein dans la position enfoncée.