Home > Timex > Watch > Timex Adventure Tech Altimeter User Manual

Timex Adventure Tech Altimeter User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Adventure Tech Altimeter User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							aggiornamento dati più veloce.Se si verifica questo
    cambiamento ,le icone del tempo verr anno rimosse dal
    display e l’orologio aggiornerà di nuovo i dati statistici con
    le informazioni sull’altitudine ,come necessario .
    Calibrazione dell’altimetro e azzeramento dei dati
    HIGH e ACC
    La calibr azione in modalità altimetro (AL TI) permette all’utente
    di calibr are il sensore della pressione per miglior arne l’accu-
    r atezza, oltre che di azzer are i valori dei dati di HIGH e  ACC.
    La calibr azione funziona esattamente come l’impostazione ,
    quindi si consiglia di consultare la sezione intitolata
    “Impostazioni” a pagina 193 per capire come funzionano i
    pulsanti dur ante l’impostazione .Consultare anche la
    sezione intitolata  “Note sulla calibrazione dell’altimetro e
    del barometro” a pagina 199 per informazioni gener ali
    sulla calibr azione.
    217
    Prestazioni dell’altimetro
    Appena si entr
    a nella modalità  ALTI, l’orologio aggiorna le
    informazioni sull’altitudine ogni due secondi, e continua a
    mantenere questa r apida velocità di aggiornamento dei
    dati per trenta minuti. Allo scadere dei trenta minuti, se
    l’orologio determina che l’altitudine non sta più cambiando
    in modo significativo ,riduce la sua velocità di aggiorna -
    mento dei dati a quella della funzione barometro (ogni 2,5
    minuti). A quel punto ,si verificano due cose:
    1. Le icone del tempo appaiono sulla parte superiore del
    display ,ad indicare le previsioni atmosferiche .
    2. L’orologio smette di accumulare dati per le statistiche
    ACC e HIGH.
    L ’orologio continua a monitor are la pressione atmosferica
    a questa velocità più bassa, e se determina che l’altitudine
    sta cambiando in modo significativo ,ritorna alla velocità di
    216 
    						
    							6.Premere MODE per continuare,e permettere l’azzer a-
    mento del valore dei dati HIGH. “HIGH”lampeggerà
    sulla riga superiore; sarà visualizzato il valore corrente
    per l’altitudine più alta.
    7. Premere e tenere premuto  START/SPLIT per azzerare
    il valore ,se lo si desider a.
    8. Ripetere i procedimenti 6 e 7 per azzer are i dati ACC.
    9. Premere SET per completare la calibr azione.
    CHRO – Modalità CronografoIl cronogr afo dà all’utente la possibilità di cronometr are
    un’escursione ,una sciata o una corsa – pr aticamente
    qualsiasi attività che si desideri cronometr are.Si può
    anche cronometr are un segmento specifico di un’attività
    con le funzioni giro/tempo intermedio; il cronografo
    memorizza i tempi di giro/intermedi per trenta giri, oltre al
    tempo di giro migliore (o più breve), nonché la media di
    219
    Per eseguire una calibrazione appropriata,regolare il valore
    “CAL ”in modo che rifletta la propria altitudine corrente .Il
    valore  “CAL “ può essere impostato su un valore compreso
    fr a -2296 piedi (-700 m) e +26520 piedi (+9000 m).
    1. Premere e tenere premuto  SETfinché la parola  “CAL”
    non appare sulla riga superiore del display e il segno
    del valore di calibr azione non lampeggia.
    2. Premere ST ART/SPLITper regolare il segno (positivo
    per le altitudini sopr a il livello del mare,negativo per le
    altitudini al di sotto di esso).
    3. Premere MODE per continuare,e regolare l’attuale
    valore dell’altitudine .
    4. UsandoST ART/SPLIT (per aumentare il valore) e
    ST OP/RESET (per diminuirlo), regolare il valore lam -
    peggiante .
    5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascun valore del -
    l’altitudine di calibr azione.
    218 
    						
    							START/SPLIT mentre il cronogr afo sta scorrendo .Si dice
    anche  “registr are un tempo intermedio”.
    Uso del CronografoPremere e rilasciare  MODEfinché non viene visualizzato
    “CHRO” sul display .
    A vviare il cronogr afo premendo START/SPLIT e fermarlo
    premendo ST OP/RESET.
    Mentre il cronogr afo è fermo,si può riavviare premendo
    ST ART/SPLIT, oppure si può azzer are premendo e tenendo
    premuto ST OP/RESET.
    Si può uscire della modalità CHRO mentre il cronogr afo sta
    scorrendo; continuerà a scorrere sullo sfondo ,e ciò viene
    indicato  dall’icona sul display quando l’orologio è in
    modalità  TIME (ora).
    221
    tutti i tempi di giro memorizzati. Nel caso in cui l’evento
    preveda più di trenta giri, l’orologio memorizza le
    informazioni di cronometr aggio solo per i primi trenta.
    TerminologiaTempo di giro: il tempo impiegato per percorrere un
    segmento di un percorso ,contr assegnato premendo il
    pulsante ST ART/SPLITsull’orologio .Per esempio ,se si sta
    correndo su una pista standard da un quarto di miglio ,il
    tempo di giro sarà il tempo impiegato per fare un giro
    attorno alla pista, presumendo che l’utente prema il
    pulsante ST ART/SPLITogni volta che super a la linea di
    partenza/arrivo .
    T empo intermedio: il tempo trascorso dall’inizio 
    dell’allenamento ,detto a volte anche  “tempo totale”.
    “Registrare un giro”: contrassegnare la fine di un
    segmento (o giro) e l’inizio di un altro giro premendo
    220 
    						
    							Cambiamento del formato del displaySi ha l’opzione di visualizzare il tempo di giro o il tempo
    intermedio in cifre grandi al centro del display dell’orolo -
    gio .Il formato del display può essere cambiato in qualsiasi
    momento ,ma il metodo per farlo cambia a seconda che
    siano stati registr ati o meno dei tempi di giro .La parola
    “LAP” (giro) appare sul display per informare l’utente dove
    viene visualizzato il tempo di giro .
    Se non si sono ancora registrati tempi di giro ,
    fare quanto segue .
    Premere SET. Appare sul display la parola  “FORMAT”,
    seguita dalla configurazione corrente ,che sarà lampeg -
    giante .Premere ST ART/SPLITo STOP/RESET per
    selezionare il formato desider ato,quindi premere 
    SETper
    salvare l’impostazione e ritornare al display del cronogr afo.
    223
    Cronometraggio di giro/tempo intermedio
    Premere ST
    ART/SPLITogni volta che si passa da un
    marcatore di segmento (come un marcatore di inizio di
    sentiero) per completare il cronometraggio del giro o
    segmento precedenti, e per iniziare a cronometr arne uno
    nuovo .I tempi di giro e intermedio per il segmento appena
    completato verr anno visualizzati per dieci secondi 
    (e il cronogr afo starà ancora cronometr ando il nuovo
    segmento sullo sfondo ,come indicato dal  simbolo
    lampeggiante sul display). Se si desidera ritornare
    immediatamente al cronogr afo che scorre,premere MODE
    per uscire dai dati sul tempo di giro precedente .
    222 
    						
    							NOTA:
    se non vi sono tempi di giro/intermedi da
    richiamare ,l’orologio visualizza  “FORMAT”e permette
    all’utente di cambiare il formato del display (vedere
    “Cambiamento del formato del display” qui sopra).
    2. Premere ST ART/SPLITper visualizzare ciascun tempo
    di giro/intermedio successivo ,seguito dal tempo di
    giro BEST (migliore) ed  AVERAGE (medio) (se il
    cronogr afo è stato fermato). Si può anche premere
    ST OP/RESET per tornare indietro e visualizzare tempi
    di giro/intermedi precedenti.
    NO TA:
    si possono richiamare le informazioni di cronome -
    tr aggio memorizzate mentre il cronogr afo sta scorrendo o
    è fermo ,purché si sia registr ato almeno un tempo di giro .
    Se il cronogr afo è fermo,le informazioni BEST ed  AVG
    seguono l’ultima voce registr ata;se il cronogr afo sta
    ancor a scorrendo ,questi dati non vengono visualizzati.
    225
    Se si è registrato almeno un tempo di giro ,
    fare quanto segue .
    Premere SET. La parola “RECALL”appare sul display ,
    seguita dai tempi di giro e intermedio per il Giro 1.
    Premere MODE – appare sul display la parola  “FORMAT”,
    seguita dalla configur azione corrente del display ,che sarà
    lampeggiante .Premere ST ART/SPLITo STOP/RESET per
    selezionare il formato desider ato,quindi premere  SETper
    salvare l’impostazione e ritornare al display del cronogr afo.
    Esame dei tempi di giro/intermedi memorizzati
    1. In modalità CHRO ,premere 
    SETper iniziare .Se sono
    memorizzati tempi di giro/intermedi, la parola
    “RECALL ”appare sul display ,seguita dal tempo di
    giro/intermedio per il Giro 1.
    224 
    						
    							Impostazione del timer per conto alla rovescia
    Consultare la sezione intitolata “Impostazioni”a pagina 11
    per capire come funzionano i pulsanti dur ante
    l’impostazione .Per il timer per conto alla rovescia si
    possono impostare i seguenti valori:
    ORA MINUTI    SECONDI     “ONCE (UNA VOL TA)/“REPEA T (RIPETI)
    Se si imposta il timer su  “ONCE”(una volta), il timer si
    ferma una volta completato il conto alla rovescia; se si
    seleziona  “REPEAT”(ripeti), il timer ripete il conto alla
    rovescia un numero indefinito di volte ,finché non viene
    fermato manualmente .
    Il timer può essere impostato su un tempo massimo di
    23:59.59 (24 ore).
    227
    3. Una volta terminato di esaminare i tempi di giro/inter -
    medi, premere SET per ritornare alla modalità CHRO .
    NO TA:
    si può anche cambiare il formato del display per la
    modalità CHRO mentre si visualizzano le informazioni
    memorizzate per tempi di giro/intermedi. Premere MODE
    per entrare in questa modalità (appare la parola FORMA T
    sul display). Premere START/SPLITper passare al formato
    desider ato,quindi premere  MODEper ritornare a RECALL
    (richiama), oppure premere  SETper ritornare alla modalità
    CHRO .
    TIMER - Modalità timer per conto alla rovesciaIl timer per conto alla rovescia è utile per situazioni in cui
    si desider a cronometr are un evento di dur ata fissa,come
    un’escursione di 30 minuti, bollire un uovo per 3 minuti, o
    intervalli di sprint/riposo della dur ata di un minuto.
    226 
    						
    							ALARM - Modalità svegliaL’orologio offre cinque sveglie giornaliere indipendenti per
    aiutare l’utente a coordinare i suoi or ari.
    Impostazione di una sveglia
    Consultare la sezione intitolata  “Impostazioni”a pagina
    193 per capire come funzionano i pulsanti dur ante
    l’impostazione .
    • Per ogni sveglia è possibile impostare il valore di or a e
    minuti.
    • Se l’orologio visualizza l’or a in formato AM/PM
    (mattina/pomeriggio), assicurarsi di impostare il valore
    dell’or a sulla giusta parte della giornata (AM o PM).
    • La sveglia viene abilitata automaticamente se si
    cambia il valore di or a o minuti durante l’impostazione .
    229
    Uso del timer per conto alla rovescia
    Premere e rilasciare  MODEfinché non viene visualizzato
    “TIMER sul display .
    Premere ST ART/SPLITper avviare il timer ,ST OP/RESET
    per fermarlo .Si può premere 
    START/SPLIT per riprendere
    il conto alla rovescia, oppure di nuovo STOP/RESETper
    ripristinare il timer sul tempo originale del conto alla
    rovescia.
    L ’orologio gener a un segnale di allerta al termine del conto
    alla rovescia. Se il timer è impostato in modo che si ripeta,
    il segnale di allerta viene gener ato ogni volta che il
    conteggio arriva allo zero .
    Si può lasciare la modalità  TIMER mentre il timer per conto
    alla rovescia sta scorrendo; il timer continuerà a scorrere
    sullo sfondo .Lo scorrere del timer è indicato 
    dall’icona sul display quando ci si trova in modalità ORA.
    228 
    						
    							Sveglia di riserva
    Quando arriva l’ora della sveglia,l’orologio gener a un
    segnale di allerta per 20 secondi. Si può premere un
    pulsante qualsiasi dell’orologio per silenziarlo .Se non si
    silenzia il segnale di allerta, l’orologio presume che l’utente
    non abbia sentito la sveglia all’or a stabilita,e abilita
    automaticamente una sveglia di riserva, indicata da 
    un’icona lampeggiante sul display ,che suonerà cinque
    minuti dopo l’or a della sveglia originaria.
    231
    Selezione e abilitazione/disabilitazione delle sveglie
    Premere e rilasciare  MODEfinché non viene visualizzato
    “ ALARM” sul display .
    Premere e rilasciare  STOP/RESET per selezionare una
    sveglia (da  AL-1 ad AL-5)
    Abilitare o disabilitare la sveglia selezionata premendo
    ST ART/SPLIT. La parola “ON” e  l’icona apparir anno
    accanto all’or a della sveglia quando la sveglia è abilitata.
    L ’icona  sarà visibile anche nella modalità ORA se una
    qualsiasi delle sveglie è abilitata. Quando la sveglia è
    abilitata, genera un segnale di allerta all’or a impostata.
    230 
    						
    							Paese e da Stato a Stato.
    Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’oro\
    logio alla Timex, ad una delle
    sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’oro\
    logio, insieme al Buono di
    riparazione dell’orologio originale compilato o, solo negli U.S.A. e \
    in Canada, insieme al Buono
    di riparazione dell’orologio compilato o una dichiarazione scritta in\
    dicante nome, indirizzo,
    numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si prega di includer\
    e quanto segue con
    l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non\
     si tratta di addebiti per la
    riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 7,00 negli U.S.A.; un asseg\
    no o vaglia da CAN$
    6,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negl\
    i altri Paesi, la Timex
    addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON A\
    LLEGARE MAI ALLA SPEDI-
    ZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONA\
    LE. 
    Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteri\
    ori informazioni sulla
    garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, c\
    hiamare lo +55 (11) 5572
    9733. Per il Messico, chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Cen\
    trale, i Caraibi, le Isole
    Bermuda e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). 
    Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare\
     il 44 020 8687 9620. Per il
    Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il 33 \
    3 81 63 42 00. Per la
    Germania, chiamare il 49 7 231 494140. Per il Medio Oriente e l’Afric\
    a, chiamare il 971-4-
    310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distribu\
    tore Timex di zona per
    ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in\
     certe altre località, i det -
    taglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di spe\
    dizione preindirizzata
    e preaffrancata per la riparazione dell’orologio, per facilitare al c\
    liente l’ottenimento del
    servizio in fabbrica. 
    © 2005 Timex Corporation.  TIMEX, EXPEDITIONesono marchi depositati della Timex
    Corporation. INDIGLO è un marchio depositato della Indiglo Corporation negli Stati Uniti e\
     in
    altri Paesi.
    233
    Informazioni su marchi commerciali e garanzia
    GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
    (U.S.A. – GARANZIA LIMITATA)
    L’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dall\
    a Timex Corporation per un
    periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue aff\
    iliate di tutto il
    mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
    Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’\
    orologio installando
    componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure so\
    stituirlo con un
    modello identico o simile.  IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA
    GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:
    1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
    2)  se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dett\
    agliante
    autorizzato Timex;
    3)  causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
    4)  causati da incidenti, manomissione o abuso; e
    5)  a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orolog\
    io, periferiche o batteria.
    La Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi\
     di queste parti.
    QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUIS\
    CONO
    TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZI\
    A IMPLICI -
    TA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX N\
    ON È RESPONS -
    ABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Pae\
    si e Stati
    non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclus\
    ioni sui danni; per -
    tanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa gar\
    anzia dà al cliente
    diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritt\
    i, che variano da Paese a
    232 
    						
    							TEMPERATUR- UND LUFTDRUCKDATEN EINSEHEN255TEMPERATUR UND LUFTDRUCK WÄHLEN256BAROMETER KALIBRIEREN257
    AL TI – HÖHENMESSER-MODUS 260
    GEBRAUCH DES HÖHENMESSERS261HÖHE WÄHLEN262HÖHENMESSERLEISTUNG263HÖHENMESSER KALIBRIEREN UND HIGH UND ACC LÖSCHEN264
    CHRO – CHRONOGRAPH-MODUS 266
    TERMINOLOGIE267GEBRAUCH DES CHRONOGRAPHEN268LAP/SPLIT-TIMING269ANZEIGEFORMAT ÄNDERN270Wenn noch keine Runde gemessen wurde:270Wenn mindestens eine Runde gemessen wurde:271GESPEICHERTE LAP/SPLIT-ZEITEN EINSEHEN271
    TIMER – COUNTDOWN  TIMER-MODUS 273
    COUNTDOWN TIMER EINSTELLEN274GEBRAUCH DES COUNTDOWN TIMER275
    ALARM –  WECK-MODUS 276
    EINSTELLEN EINES WECKERS276WECKER EINSTELLEN UND AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN277BACKUP-SIGNAL278
    W ARENZEICHEN UND GARANTIEINFORMA TIONEN279
    235
    EINFÜHRUNG
    236
    UHRENFUNKTIONEN 237
    UHRENMODI 240
    KNOPFFUNKTIONEN 241
    NORMALBETRIEB241EINSTELLUNGEN243
    UHRENSYMBOLE 245
    WETTERV ORHERSA GE 246
    HINWEISE ZUM KALIBRIEREN  VON HÖHENMESSER
    UND BAROMETER 247
    WAS IST KALIBRIEREN?247WIE OFT KALIBRIEREN?248MÜSSEN BAROMETER UND HÖHENMESSER KALIBRIERT WERDEN?248
    TEMPERA TURGENA UIGKEIT 250
    TIME –  TAGESZEIT -MODUS 251
    TAGESZEIT EINSTELLEN251DER ZWEI-ZEITZONEN-MODUS253Sekundäre Zeitzone einsehen253Zeitzonen wechseln254TEMPERATUR- UND LUFTDRUCKDATEN EINSEHEN255
    BARO – BAROMETER-MODUS 255
    234 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Adventure Tech Altimeter User Manual