Timex Adventure Tech Altimeter User Manual
Have a look at the manual Timex Adventure Tech Altimeter User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
intermitente.Carregue em START/SPLIT ou em ST OP/RESET para seleccionar o formato pretendido e, em seguida, carregue em SETpara guardar a regulação e regressar ao mostr ador do Cronómetro. Examinar os Tempos de Voltas/T empos Repartidos Armazenados 1. No modo CHRO ,carregue em SETpara começar . Se houver tempos de voltas/repartidos armazenados , aparece “RECALL”no mostrador ,seguido do tempo de volta/repartido par a a Primeira Volta. NO TA: Se ainda não houver tempos de volta/repartidos par a evocar ,o relógio apresenta “FORMAT”e permite-lhe alter ar o formato de apresentação (ver “Alter ar o F ormato de Apresentação” acima). 177 no mostrador a palavr a “LAP” para o informar do local onde é apresentado o tempo da volta. Se ainda não foi registado o tempo de nenhuma volta: Carregue no botão SET.Aparece no mostr ador a indicação “FORMA T”,seguida da configur ação actual,que estará intermitente .Carregue em START/SPLIT ou em ST OP/RESET para seleccionar o formato pretendido e, em seguida, carregue em SETpara guardar a regulação e regressar ao mostr ador do Cronómetro. Se já foi registado o tempo de pelo menos uma volta: Carregue no botão SET.Aparece no mostr ador a indicação “RECALL ”,seguida dos tempos de volta e repartidos par a a Primeir a Volta. Carregue em MODE – aparece no mostr ador a indicação “FORMAT”,seguida da configur ação de formato de apresentação actual, que estará 176
NOTA: Também pode alter ar o formato de apresentação do modo CHRO enquanto está a ver as informações armazenadas de tempos de volta/repartidos .Carregue em MODE para entr ar neste modo (aparece no mostr ador a indicação FORMA T).Carregue em START/SPLIT para mudar par a o formato pretendido e ,em seguida, carregue em MODE para regressar a RECALL, ou em SETpara regressar ao modo CHRO . TIMER - Modo Temporizador de Contagem Decrescente O Temporizador de Contagem Decrescente é útil par a situações em que pretende monitorizar o tempo de um evento com uma dur ação fixa,como uma caminhada de 30 minutos ,a cozedur a de um ovo em 3 minutos ou séries de corridas/intervalos par a descanso de 1 minuto. 179 2.Carregue em ST ART/SPLITpara ver os tempos de Volta/Repartidos de voltas sucessivas ,seguido da MELHOR volta e da MÉDIA das voltas (se o Cronómetro estiver par ado).Também pode carregar em ST OP/RESET para regressar e ver tempos de volta/repartidos anteriores . NO TA: Pode evocar as informações de contagem de tempo armazenadas enquanto o Cronómetro está parado ou a funcionar ,desde que tenha registado pelo menos uma volta. Se o Cronómetro estiver par ado,à última entr ada seguem-se as informações MELHOR e MÉDIA; se o Cronómetro ainda estiver a funcionar ,estes dados não são apresentados . 3. Quanto tiver acabado de examinar os tempos de volta/repartidos ,carregue em SETpara regressar ao modo CHRO . 178
Carregue em START/SPLITpara iniciar o Temporizador , ST OP/RESET para par ar.Pode carregar em START/SPLIT par a continuar a contagem decrescente ou em ST OP/RESET novamente par a repor o Temporizador no tempo de contagem decrescente original. O relógio ger a um alerta quando a contagem decrescente é concluída. Se o Temporizador estiver regulado par a repetir, é ger ado um alerta de cada vez que a contagem chega a zero . Pode sair do modo TIMER enquanto o Temporizador de Contagem Decrescente está a funcionar ;continua a funcionar em segundo plano . Tal é indicado pelo ícone no mostrador no modo TIME. ALARM - Modo AlarmeO relógio inclui cinco alarmes diários independentes par a o ajudar a coordenar as tarefas planeadas . 181 Programar o Temporizador de Contagem Decrescente Consulte a secção “Operação de Regulação” na página 149 par a compreender o funcionamento dos botões dur ante a regulação .Pode regular os seguintes valores par a o T emporizador de Contagem Decrescente: HORA MINUT O SEGUNDOS “UMA VEZ”/“REPETIÇÃO”Regular o Temporizador par a “ONCE (UMA VEZ)”faz com que o Temporizador pare após terminar a contagem decrescente; seleccionar “REPEAT (REPETIÇÃO)” faz com que o T emporizador repita a contagem decrescente indefinidamente até o Temporizador ser par ado manualmente. O Temporizador pode ser regulado par a um tempo máximo de 23:59.59 (24 hor as). Utilizar o Temporizador de Contagem Decrescente Carregue e liberte o botão MODEaté ver a indicação “TIMER” no mostrador . 180
Arme ou desarme o Alarme seleccionado carregando em ST ART/SPLIT. A palavra “ON” e o ícone aparecem junto ao tempo do Alarme quando o Alarme é armado. O ícone também é visível no modo TIME se qualquer um dos Alarmes estiver armado .Quando o Alarme está armado ,irá ger ar um alerta no tempo regulado . Alerta de Reserva Quando chegar o tempo do Alarme,o relógio ger a um alerta dur ante 20 segundos .Pode carregar em qualquer botão do relógio par a silenciar este alerta. Se não silenciar o alerta, o relógio assume que não reparou na hor a do Alarme e activa automaticamente um alerta de reserva, indicado por um ícone intermitente no mostr ador, que toca cinco minutos após a hor a do Alarme . 183 Programação do Alarme Consulte a secção “Operação de Regulação” na página 149 par a compreender o funcionamento dos botões dur ante a regulação . • Pode regular o valor das Hor as e Minutos para cada Alarme . • Se o relógio apresentar as hor as em formato AM/PM, certifique-se de escolher o valor da hor a correcta- mente par a a parte do dia (AM ou PM). • O Alarme é armado automaticamente se alter ar o valor das Hor as ou Minutos dur ante a regulação. Seleccionar e Armar/Desarmar Alarmes Carregue e liberte o botão MODEaté ver a indicação “ ALARM” no mostrador . Carregue no botão STOP/RESET para seleccionar um Alarme (AL-1 até AL-5) 182
A fim de obter o serviço de garantia, devolva o seu relógio à T\ imex, a uma das suas filiais ou ao retalhista Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o \ Cupão de Reparação do Relógio original, devidamente preenchido, ou, apen\ as nos Estados Unidos e no Canadá, o Cupão de Reparação do Relógio original devid\ amente preenchido ou uma declaração escrita identificando o seu nome, morada, número de \ telefone e data e local da compra. Junte ao seu relógio o seguinte pagamento para despesas de en\ vio (não se trata de despesas de reparação do relógio): nos Estados Unidos, um c\ heque ou vale postal de US$7.00; no Canadá, um cheque ou vale postal de CAN$6.00; no Reino Un\ ido e outros países, um cheque ou vale postal de UK£2.50. Nos outros países,\ a Timex cobrará o envio e o processamento. NUNCA INCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL, TAL\ COMO UMA CORREIA OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL. Para os E.U.A, telefone para o número 1-800-328-2677 para obter infor\ mações adicionais sobre a garantia. No Canadá, chame para 1-800-263-0981. No Brasil, ch\ ame para +55 (11) 5572 9733. No México, chame para 01-800-01-060-00. Na América Central, nas Caraíbas, nas Bermudas e nas Bahamas, chame para (501) 370-5775 (E\ .U.A.). Na Ásia, chame para 852-2815-0091. No Reino Unido, chame para 44 020 8687 9620. E\ m Portugal, chame para 351 212 946 017. Na França, chame para 33 3 81 63 42 00. N\ a Alemanha, chame para 49 7 231 494140. No Médio Oriente e na África, chame pa\ ra 971-4-310850. Noutras áreas, por favor contacte o seu retalhista Timex local ou o d\ istribuidor Timex para obter mais informações sobre a garantia. No Canadá, E.U.A. e ce\ rtos outros locais, e para a sua comodidade na obtenção dos serviços de assistência da \ fábrica, os retalhistas da Timex participantes poderão fornecer-lhe um Postal para Reparaçã\ o de Relógio pré-endereçado e com portes pagos. ©2005 Timex Corporation. TIMEX, EXPEDITIONe são marcas comerciais registadas da Timex Corporation. INDIGLOé uma marca comercial registada da Indiglo Corporation nos Estados Unidos e noutros países. 185 Informações sobre Marcas Comerciais e Garantia GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX (EUA – GARANTIA LIMITADA) O seu relógio TIMEX® está garantido contra defeitos de fabrico \ pela Timex Corporation por um período de UM ANO a contar da data da compra original. A Timex\ e as suas filiais em todo o mundo honrarão esta Garantia Internacional. É favor notar que a Timex pode, à sua escolha, reparar o seu reló\ gio instalando compo - nentes novos ou completamente recondicionados e inspeccionados ou substi\ tui-lo por um modelo idêntico ou semelhante. IMPORTANTE — NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS NO RELÓGIO: 1) depois do período de garantia ter expirado; 2) se o relógio não tiver sido originalmente comprado a um retalhista\ Timex autorizado; 3) resultantes de serviços de reparação não efectuados pela\ Timex; 4) resultantes de acidentes, modificações ilícitas ou manipulaç\ ão abusiva; e 5) nem cobre danos na lente ou cristal, correia, caixa do relógio, acess\ órios e pilha. A Timex poderá cobrar pela substituição de qualquer uma destas \ peças. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM\ QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQU\ ER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PA\ RTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCID\ ENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países ou estados não permitem limitaçõ\ es de garantias implícitas e não permitem quaisquer exclusões ou limitações sobre os da\ nos, por isso estas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe dire\ itos legais específicos e poderá ter outros direitos que variam de um país ou de um estado p\ ara o outro. 184
SELEZIONE DELLE UNITA’ DI MISURA DI PRESSIONE E TEMPERATURA209CALIBRAZIONE DEL BAROMETRO210 AL TI - MOD ALITA’ AL TIMETRO 213 USO DELL’ALTIMETRO214SELEZIONE DELLE UNITA’ DI MISURA DELL’ALTITUDINE215PRESTAZIONI DELL’ALTIMETRO216CALIBRAZIONE DELL’ALTIMETRO E AZZERAMENTO DI ALTEZZA E ACC217 CHRO - MOD ALITA’ CRONOGRAFO 219 TERMINOLOGIA220USO DEL CRONOGRAFO221CRONOMETRAGGIO DI GIRO/TEMPO INTERMEDIO222CAMBIAMENTO DEL FORMATO DEL DISPLAY223Se non si sono ancora registrati tempi di giro:223Se si è registrato almeno un tempo di giro:224REVISIONE DEI TEMPI DI GIRO/INTERMEDI MEMORIZZATI224 TIMER - MOD ALITA’ TIMER PER CONT O ALLA RO VESCIA 226 IMPOSTAZIONE DEL TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA227USO DEL TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA228 ALARM - MOD ALITA’ SVEGLIA 229 IMPOSTAZIONE DI UNA SVEGLIA229SELEZIONE E ABILITAZIONE/DISABILITAZIONE DELLE SVEGLIE230SVEGLIA DI RISERVA231 INFORMAZIONI SU MARCHI COMMERCIALI E GARANZIA 232 187 INTRODUZIONE 188 FUNZIONI DELL ’OROLOGIO 189 MOD ALITA’ DELL ’OROLOGIO 192 FUNZIONI DEI PULSANTI 193 NORMALE FUNZIONAMENTO193IMPOSTAZIONI195 SIMBOLI DEL DISPLA Y DELL’OROLOGIO 197 PREVISIONI ATMOSFERICHE 198 NO TE SULLA CALIBRAZIONE DELL ’ALTIMETRO E DEL BAROMETRO 199 CHE COS’E’ LA CALIBRAZIONE?199CON CHE FREQUENZA OCCORRE CALIBRARE?199OCCORRE CALIBRARE SIA IL BAROMETRO CHE L’ALTIMETRO?200 PRECISIONE DELLE TEMPERATURE 202 TIME - MOD ALITA’ ORA DEL GIORNO 203 IMPOSTAZIONE DELL’ORA DEL GIORNO203USO DELLA FUNZIONE DI DOPPIO FUSO ORARIO205Visualizzazione del fuso orario secondario206Passaggio da un fuso orario all’altro206VISUALIZZAZIONE DEI DATI SULLA TEMPERATURA E SULLA PRESSIONE ATMOSFERICA207 BARO - MOD ALITA’ BAROMETRO 207 VISUALIZZAZIONE DEI DATI SULLA TEMPERATURA E SULLA PRESSIONE208 186
Funzioni dell’orologio Ora del giorno •Visualizza l’or a,i minuti ed i secondi in formato a 12 o 24 ore ,per due fusi or ari. • Visualizza il mese e la data, oltre al giorno della settimana. • Segnale acustico or ario opzionale. Altimetro•Riporta laltitudine da -2296 a 29.520 piedi (da -700 a 9000 metri) con risoluzione di 10 piedi o 5 metri. • Visualizza l’altitudine corrente ,oltre ad un gr afico del cambiamento di altitudine con il passare del tempo . • Visualizza il totale accumulato dell’incremento di tutta l’altitudine ,detto “ascensione totale” o “arr ampicata”. • Registr a l’altitudine più alta che è stata r aggiunta. • Unità di misur a del display selezionabili (metri o piedi) 189 Introduzione Benvenuti! Gr azie di aver acquistato un orologio con altimetro adventure tech TIMEX® EXPEDITION®. L’orologio presenta un ampio ventaglio di funzioni per rendere più piacevoli le vostre attività all’aria aperta. Che stiate facendo escursionismo ,sciando o semplicemente godendovi la natur a,vi auguriamo buon divertimento . 188
Cronografo•Cronometr a eventi della dur ata max.di 24 ore con risoluzione di 1/100 di secondo . • Memorizza un massimo di 30 tempi di giro/intermedi. • Visualizza i tempi di giro memorizzati, oltre al miglior (più breve) tempo di giro ,al tempo di giro medio e al tempo totale dell’evento . Timer per conto alla rovescia•Cronometr a eventi della dur ata massima di 24 ore . Quando il timer r aggiunge lo zero l’orologio emette un segnale acustico di allerta. • Il timer può essere impostato in modo da contare alla rovescia fino allo zero una volta, oppure in modo da ripetere il conto alla rovescia un numero indefinito di volte . Sveglia•Cinque sveglie giornaliere indipendenti, ciascuna con una sveglia di riserva dopo cinque minuti. 191 Barometro • Riporta la pressione atmosferica da 8,85 a 32,45 pollici di mercurio (“inHg”) (da 300 a 1100 mbar) con risoluzione di 0,05 inHg (1 mbar). • Visualizza la pressione atmosferica corrente ,oltre ad un gr afico del cambiamento di pressione atmosferica con il passare del tempo . • Possono essere visualizzate sia la pressione atmosferica a livello del mare sia quella locale (assoluta). • Previsioni atmosferiche per le successive 4–6 ore . • Unità di misur a del display selezionabili (inHg o mbar) Termometro• Unità di misur a del display selezionabili ( °F o °C) • Riporta la temper atura dell’aria corrente da 14 a 140 °F (da -10 a 60 °C). 190
ALARM -Cinque sveglie giornaliere per aiutare l’utente a tener conto del proprio tempo CONSIGLIO: premere e tenere premuto il pulsante MODE per tre secondi per passare direttamente alla modalità TIME (ORA) da qualsiasi altr a modalità dell’orologio. Funzioni dei pulsantiI pulsanti dell’orologio svolgono principalmente due funzioni: permettono all’utente di eseguire oper azioni giornaliere come controllare l’or a e cronometrare un allenamento ,e di impostare funzioni come l’or a del giorno o una sveglia. Funzionamento normale I pulsanti dell’orologio funzionano per lo più nello stesso modo nelle varie modalità, e le loro principali funzioni sono stampate sulla cassa stessa dell’orologio .Questa sezione descrive le funzioni tipiche dei pulsanti. 193 Illuminazione del quadrante INDIGLO® Modalità dell’orologio Le funzioni di questo orologio sono r aggruppate in modalità accessibili premendo e rilasciando il pulsante MODE – ciascuna pressione del pulsante MODEporta l’utente alla modalità successiva nel ciclo .Le modalità sono disposte nell’ordine seguente: TIME > BARO > ALTI > CHRO > TIMER > ALARMTIME - Visualizza l’or a del giorno e la data, oltre alle informazioni sulle condizioni atmosferiche BARO - Visualizza le informazioni relative a pressione atmosferica, temperatura e condizioni atmosferiche AL TI - Presenta i dati relativi ad altitudine e temper atura CHRO - Usa il cronografo a fini di cronometr aggio TIMER - Il timer per il conto alla rovescia è utile per cronometr are eventi di dur ata fissa 192
Impostazioni Quando si impostano l’ora del giorno,le sveglie ,il timer per conto alla rovescia e così via, le funzioni dei pulsanti cam- biano rispetto a quelle stampate sulla cassa dell’orologio . NO TA: queste funzioni di impostazione sono le stesse in qualsiasi modalità nella quale è possibile impostare un valore . 1. Premere e tenere premuto il pulsante SET.Mentre si tiene premuto il pulsante ,sul display appaiono le parole “HOLD ADJUST”. 2. Dopo un paio di secondi, il messaggio “HOLD” scompare ,seguito da un valore lampeggiante . 3. Cambiare il valore lampeggiante premendo START/SPLIT (per aumentarlo) o STOP/RESET (per diminuirlo). Premere e tenere premuto il pulsante per aumentare o diminuire il valore rapidamente . 4. Quando il valore lampeggiante viene impostato secondo i desideri, premere MODE per passare al valore successivo . 195 194 SET ST ART/SPLIT INDIGLO® ST OP/RESET MODE