Teac Pl D2000 Owners Manual
Have a look at the manual Teac Pl D2000 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Teac manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 41 Grundlegende Einstellungen (1)Predisposizioni di base (1)Configuración básica (1) Während der ersten Inbetriebnahme des Systems müssen Sie einige grundlegende Einstellungen vornehmen. Dieses Kapitel behandelt die Auswahl der gewünschten OSD (Bildschirm-Benutzerführung) Menüsprache, des Farbsystems, des Audio- sowie des Videoausgangsmodus. Weiterhin erhalten Sie Informationen zur Positionierung und Kalibrierung der Lautsprecherboxen sowie zur Programmierung von Radiostationen. < Falls die SETUP-Menüoptionen nicht einwandfrei lesbar sind, schließen Sie das Menü mit der SETUP-Taste. Drücken Sie hierauf die PAL/NTSC-Taste auf der Fernbedienung und wiederholen Sie den Einstellvorgang nochmals von Anfang an. Auswahl der OSD-Menüsprache Sie können die gewünschte Sprache für die OSD-Menüanzeige (Bildschirm- Benutzerführung) auswählen. Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen für das OSD-Menü eine Sprache auszuwählen, in der ebenfalls Statusanzeigen und die Menüführung (sofern vorhanden) einer DVD, bevorzugt dargestellt werden. Werkseitig ist der PL-D2000 auf „ENGLISH“ eingestellt. 1Betätigen Sie zum Aufruf des SETUP- Menüs die SETUP-Taste. Wählen Sie mittels der 5 /b-Tasten GENERAL SETUP aus, und betätigen Sie danach die ENTER-Taste. 2Markieren Sie mittels der 5/b-Tasten „OSD LANG“, betätigen Sie die t -Taste, um in die Auswahlliste auf der rechten Bildschirmseite zu gelangen. Wählen Sie mittels der 5 /b-Tasten die gewünschte Sprache aus. Betätigen Sie danach, zur Bestätigung Ihrer Auswahl, die ENTER- Taste. 3Betätigen Sie zum Verlassen des Menüs erneut die SETUP-Taste. Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Basic Setup (2)Réglage de base (2) 42 Selecting the Color System You can setup the color system of this unit to match up your connected TV set. If the color system of this unit is different from that of the TV set, the images can not be displayed normally on the screen. The default setting is MULTI. 1Press the SETUP button to enter SETUP MENU. Use the 5 /bbuttons to select GENERAL SETUP (see page 86), and then press the ENTER button. 2Highlight TV TYPE using the 5/b buttons, then press the tbutton to go to the right option list. Select MULTI, NTSC or PAL using the 5 /bbuttons, then press ENTER to confirm your selection. 3Press the SETUP button again to exit menu. Note:
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 43 Grundlegende Einstellungen (2)Predisposizioni di base (2)Configuración básica (2) Auswahl der Farbnorm Sie können das Farbsystem des PL-D2000 auf die Farbnorm des angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen. Falls die eingestellten Farbnormen der beiden Geräte voneinander abweichen, ist eine normale, störungsfreie Bildwiedergabe nicht möglich. Der PL-D2000 ist werkseitige auf „MULTI“ voreingestellt. 1Betätigen Sie zum Aufruf des SETUP- Menüs die SETUP-Taste. Verwenden Sie zur Auswahl des Menüpunktes GENERAL SETUP die jeweilige Pfeiltaste 5 /b (siehe Seite 87). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste. 2Markieren Sie mittels der Pfeiltasten 5 /bden Menüpunkt „ TV TYPE“. Betätigen Sie die u-Taste, um in die Auswahlliste auf der rechten Bildschirmseite zu gelangen, und wählen Sie mittels der Pfeiltasten „MULTI“, „NTSC“ oder „PAL“ aus. Betätigen Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER-Taste. 3Betätigen Sie zum Verlassen des Menüs erneut die SETUP-Taste. Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Basic Setup (3)Réglage de base (3) 44 Selecting the Audio Output Mode You must setup the audio output mode correctly, if not, you will not get the audio outputs. The default setting is ANALOG. To listen to the sound from speakers, select ANALOG < ANALOG: If the SPEAKERS outputs on the rear panel are connected with speakers directly, or the AUDIO OUT (2 RCA jacks) is connected with a receiver, select this item. < SPDIF/RAW: If the COAXIAL or OPTICAL output on the rear panel is connected with a receiver built-in Dolby Digital, DTS or/and MPEG decoder, select this item. < SPDIF/PCM: If the COAXIAL or OPTICAL output is connected with a recorer which accepts PCM audio signal, select this item. 1Press the SETUP button to enter SETUP MENU. Use the 5 /bbuttons to select GENERAL SETUP (see page 86), and then press ENTER button. 2Highlight AUDIO OUT using the 5/b buttons, then press the tbuttons to go to the right option list. Select ANALOG, SPDIF/RAW or SPDIF/PCM using the 5 /bbuttons, then press the ENTER button to confirm your selection. 3Press the SETUP button again to exit menu. Notes:
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 45 Grundlegende Einstellungen (3)Predisposizioni di base (3)Configuración básica (3) Auswahl des Audio-Ausgangsmodus Stellen Sie den Audio-Ausgangsmodus entsprechend der von Ihnen genutzten Anschlußvariante ein. Andernfalls ist das ausgegebene Audiosignal nicht hörbar. Die werkseitige Voreinstellung des PL- D2000 ist „ANALOG“. < ANALOG: Sofern Sie Ihre Lautsprecher-boxen an den Klemmanschlüssen auf der Geräterückseite des PL-D2000 angeschlossen haben oder die AUDIO OUT (2 Cinchbuchsen) Ausgänge mit einem externen Receiver oder Verstärker verbunden haben, wählen Sie bitte diese Einstellung aus.
ENGLISHFRANÇAIS Basic Setup (4)Réglage de base (4) 46 Selecting the Video Output Mode You must setup the video output mode correctly, if not, you will not get the video outputs. The default setting is S-VIDEO. S-VIDEO: Select this setting when VIDEO OUT or S-VIDEO OUT is connected. SCART-RGB: Select this setting when AV CONNECTOR (SCART) is connected. (European Model only) COMPONENT: Select this setting when COMPONENT VIDEO OUT is connected. (General Export Model only) 1Press the SETUP button to enter SETUP MENU. Use the 5 /bbuttons to select GENERAL SETUP (see page 86), and then press the ENTER button. 2Highlight VIDEO OUT using the 5/b buttons, then press the tbutton to go to the right option list. Select S-VIDEO, SCART-RGB or COMPONENT using the 5 /bbuttons, then press ENTER to confirm your selection. 3Press the SETUP button again to exit menu. Choisir le mode de sortie vidéo Vous devez réglés le mode de sortie vidéo correctement, sinon il n’y aura pas de sortie vidéo. Le réglage par défaut est S-VIDEO. S-VIDEO: Choisir cet option quand VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT est branché. SCART-RGB: Choisir cet option quand AV CONNECTOR (SCART) est branché (sur le modèle européen uniquement). COMPONENT: Choisir cet option quand COMPONENT VIDEO OUT est branché (sur le modèle dexportation général uniquement). 1Appuyer sur la touche SETUP pour engendrer le menu SETUP. Utiliser les touches 5 /bpour choisir GENERAL SETUP (void page 86) et ensuite appuyer sur la touche ENTER. 2Rehausser VIDEO OUT utilisant les touches 5 /bet ensuite appuyer sur la touche t pour aller vers la liste d’option à droite. Choisir S-VIDEO, SCART-RGB ou COMPONENTutilisant les touches 5 /b, ensuite appuyer sur la touche ENTER pour confirmer votre choix. 3Appuyer sur la touche SETUP de nouveau pour quitter le menu. 2 SETUP ENTERg/t/5/b
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 47 Grundlegende Einstellungen (4)Predisposizioni di base (4)Configuración básica (4) Auswahl des Video- Ausgangsmodus Stellen Sie den Video-Ausgangsmodus entsprechend der von Ihnen genutzten Anschlußvariante ein. Andernfalls wird das Videosignal nicht korrekt an den angeschlossenen TV-Monitor weitergeleitet. Die werkseitige Voreinstellung des PL-D2000 ist „S-VIDEO“. S-VIDEO: Wählen Sie die Einstellung, wenn der Anschluss mittels VIDEO OUT oder S-VIDEO OUT erfolgt. SCART-RGB: Wählen Sie die Einstellung, wenn der Anschluss mittels AV CONNECTOR (SCART) erfolgt. (nur europäisches Modell). COMPONENT: Wählen Sie die Einstellung, wenn der Anschluss mittels COMPONENT VIDEO OUT erfolgt. (Nur allgemeines Exportmodell) 1Betätigen Sie zum Aufruf des SETUP- Menüs die SETUP-Taste. Verwenden Sie zur Auswahl des Menüpunktes „GENERAL SETUP“ die jeweilige Pfeiltaste 5 /b(siehe Seite 87). Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste. 2Markieren Sie mittels der Pfeiltasten 5 /bden Menüpunkt „VIDEO OUT“. Betätigen Sie die t -Taste, um in die Auswahlliste auf der rechten Bildschirmseite zu gelangen, und wählen Sie mittels der Pfeiltasten 5 /b„S- VIDEO“, „SCART-RGB“ oder „COMPONENT“ aus. Betätigen Sie zur Bestätigung Ihrer Auswahl die ENTER- Taste. 3Betätigen Sie zum Verlassen des Menüs erneut die SETUP-Taste. Scelta del modo d’uscita Video La modalità Video deve essere predisposta correttamente, altrimenti non compariranno le immagini. Regolazione impostata in fabbrica: S-VIDEO. S-VIDEO: Selezionare questa posizione in caso di collegamento alle prese VIDEO OUT o S- VIDEO OUT. SCART-RGB: Selezionare questa posizione in caso di collegamento alle prese AV CONNECTOR (tipo SCART) (solo per il modello per l’Europa). COMPONENT: Selezionare questa posizione in caso di collegamento alle prese COMPONENT VIDEO OUT (solo per il modello generale per l’esportazione). 1Premere il tasto SETUP per impostare il menu SETUP. Con i tasti 5 /b selezionare GENERAL SETUP (vedi pagina 87) e poi premere ENTER. 2Con i tasti 5/bevidenziare VIDEO OUT, premere poi il tasto t per spostare il cursore a destra, sull’elenco delle opzioni. Con i tasti 5 /bselezionare S-VIDEO, SCART-RGB oppure COMPONENT, poi premere ENTER per confermare la scelta. 3Per uscire dal menu premere ancora SETUP. Selección del modo de salida de vídeo Configure correctamente el modo de salida de vídeo, o de lo contrario no dispondrá de estas salidas. El ajuste de fábrica es S- VIDEO. S-VIDEO: Seleccione este ajuste cuando VIDEO OUT o S-VIDEO OUT esté conectado. SCART-RGB: Seleccione este ajuste cuando AV CONNECTOR (SCART) esté conectado (Sólo Europa). COMPONENT: Seleccione este ajuste cuando COMPONENT VIDEO OUT esté conectado (Sólo exportación general). 1Pulse el botón SETUP para acceder al menú SETUP. Utilice 5 /bpara seleccionar GENERAL SETUP (véase la página 87), y luego pulse el botón ENTER. 2Resalte AUDIO OUT con 5/by luego pulse el botón t para ir a la lista de opciones situada a la derecha. Seleccione S-VIDEO, SCART-RGB o COMPONENT con 5 /b, y luego pulse ENTER para confirmar. 3Pulse SETUP otra vez para salir del menú.
ENGLISHFRANÇAIS Basic Setup (5)Réglage de base (5) 48 Speakers Setup Position For the best possible surround sound all the speakers other than the subwoofer should be the same distance from the listening position ( A). However, this system allows you to place the center speaker up to 1.6 meters closer ( B) and the rear speakers up to 4.6 meters closer ( C) to the listening position. The front speakers can be placed from 1.0 to 15.0 meters ( A) from the listening position. < You can place the subwoofer at any position. If possible, place the subwoofer near a corner to maximize the bass response. < You can place the rear speakers either behind you or to the side, depending on the shape of your room, etc. aWhen the rear speakers are placed to the side: bWhen the rear speakers are placed behind you: Notes
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 49 Grundlegende Einstellungen (5)Predisposizioni di base (5)Configuración básica (5) Lautsprecherplazierung und –Einstellungen Aufstellung Zur Erzielung des bestmöglichen Surround Sound Klangerlebnisses sollten alle Lautsprecherboxen, mit Ausnahme des Subwoofers, im gleichen Abstand zu Ihrer bevorzugten Hörposition ( A) aufgestellt werden. Zusätzlich ermöglicht der PL-D2000 jedoch, die Centerbox um 1,6m näher ( B) und die rückwärtigen Surround- Lautsprecher um 4,6m näher ( C) zur bevorzugten Abhörposition aufzustellen. Das vordere Lautsprecherpaar sollte in einem Abstand von 1,0m bis 15,0m ( A) von Ihrer bevorzugten Abhörposition aufgestellt werden. < Der Aufstellungsort des Subwoofers ist nicht kritisch, Sie können ihn überall aufstellen. Zur Erzielung einer maximalen Baßwiedergabe, wird allerdings empfohlen, daß Sie den Subwoofer in der Nähe einer Raumecke plazieren, sofern dies möglich ist. < Plazieren Sie die Surround-Boxen entweder hinter Ihrer Abhörposition oder seitlich davon, je nach dem, welche Aufstellungsvariante in Ihren Räumlichkeiten praktizierbar ist. aBei seitlicher Aufstellung der Surround- Lautsprecher: bBei rückwärtiger Aufstellung der Surround-Lautsprecher: Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Basic Setup (6)Réglage de base (6) 50 Height