Teac Pl D2000 Owners Manual
Have a look at the manual Teac Pl D2000 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Teac manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 111 Spezialfunktionen (4)Funzioni speciali (4)Funciones especiales (4) Karaoke-Funktion Diese Funktion dient in erster Line für Karaoke-Anwendungen. DVD Betätigen Sie wiederholt die AUDIO-Taste, während Sie eine Karaoke-DVD wiedergeben, auf der unterschiedliche Audiokanäle aufgezeichnet sind, um einen der folgenden Audiomodi auszuwählen: AUDIO 1: Auswahl eines Audiomodus. AUDIO 2: Auswahl eines weiteren Audiomodus. AUDIO 1 VOCAL: AUDIO 1 Modus mit automatischem „Vocal Guide“. AUDIO 2 VOCAL: AUDIO 2 Modus mit automatischem „Vocal Guide“. Karaoke – ausschließlich mit Musikbegleitung Einige Karaoke-DVDs besitzen, zusätzlich zur Instrumentalspur, eine Vokalspur (Vocal Guide). Bei Auswahl von „AUDIO 1“ oder „AUDIO 2“ kann es sein, daß lediglich die Instrumentalspur wiedergegeben wird. Karaoke mit Partnerautomatik Einige Karaoke-DVDs besitzen eine sogenannte Duettspur. Bei Auswahl von „AUDIO 1“ oder „AUDIO 2“ können Sie zusätzlich eine weibliche (Female Partner) oder eine männliche (Male Partner) Begleitstimme auswählen. Diese Funktion ist beim Einstudieren von Duetten äußerst nützlich. Karaoke mit automatischem „Vocal Guide“ Einige Karaoke-DVDs besitzen, zusätzlich zur Instrumentalspur, eine Vokalspur (Vocal Guide). Bei Auswahl von „AUDIO 1 VOCAL“ oder „AUDIO 2 VOCAL“ wird, während Sie singen, die Vokalspur automatisch stumm geschaltet, und wenn Sie nicht singen, wird der „Vocal Guide“ automatisch wieder eingeblendet. Diese Funktion ist beim Einstudieren von neuen Songs besonders nützlich. Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Special Functions (5)Fonctions spéciales (5) 112 VCD While you are playing a VCD disc with different channels recorded, press the AUDIO button repeatedly to select the following audio modes. LEFT VOCAL: Left channel for automatic vocal. RIGHT VOCAL: Right channel for automatic vocal. MONO LEFT: Only output left audio to both channels. MONO RIGHT: Only output right audio to both channels. Enjoying Karaoke only with the accompaniment For some VCD Karaoke discs, the vocal and accompaniment are recorded in different channels. Selecting “MONO LEFT” or “MONO RIGHT” may turn off the vocal and only output the accompaniment, so you can enjoy Karaoke only with accompaniment. Enjoying Karaoke with partner For some VCD discs, duet vocals are recorded in different channels. Activating “MONO LEFT” or “MONO RIGHT” to select “Female partner” or “Male partner”, so you can enjoy practicing duets. Enjoying Karaoke with automatic vocal guide For some VCD Karaoke discs, the vocal is recorded as well as the accompaniment. If you selecte “LEFT VOCAL” or “RIGHT VOCAL”, then while you are singing, the vocal is mute and when you stop singing, the vocal is resumed automatically. This function is convenient when practicing a new tune. Notes
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 113 Spezialfunktionen (5)Funzioni speciali (5)Funciones especiales (5) VCD Betätigen Sie wiederholt die AUDIO-Taste, während Sie eine Karaoke-Video-CD wiedergeben, auf der unterschiedliche Audiokanäle aufgezeichnet sind, um einen der folgenden Audiomodi auszuwählen: LEFT VOCAL: linker Kanal mit automatischem „Vocal Guide“. RIGHT VOCAL: rechter Kanal mit automatischem „Vocal Guide“. MONO LEFT: linker Kanal in Monoqualität. MONO RIGHT: rechter Kanal in Monoqualität. Karaoke – ausschließlich mit Musikbegleitung Bei einigen Karaoke-Video-CDs sind die Begleitung und der Gesang (Vocal Guide) auf unterschiedlichen Tonspuren aufgenommen. Bei Auswahl von „MONO LEFT“ oder „MONO RIGHT“ kann es sein, daß lediglich die Instrumentalspur wiedergegeben wird. Karaoke mit PartnerautomatikBei einigen Video-CDs sind die Duettstimmen auf unterschiedliche Audiokanäle verteilt. Wählen Sie „MONO LEFT“ oder „MONO RIGHT“, um jeweils die weibliche (Female Partner) oder männliche (Male Partner) Duettstimme auszuwählen. Karaoke mit automatischem „Vocal Guide“ Bei einigen Karaoke-Video-CDs sind die Begleitung und der Gesang (Vocal Guide) auf unterschiedlichen Tonspuren aufgenommen. Bei Auswahl von „LEFT VOCAL“ oder „RIGHT VOCAL“ wird, während Sie singen, die Vokalspur automatisch stumm geschaltet, und wenn Sie nicht singen, wird der „Vocal Guide“ automatisch wieder eingeblendet. Diese Funktion ist beim Einstudieren von neuen Songs besonders nützlich. Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Special Functions (6)Fonctions spéciales (6) 114 Using Headphones Notes
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 115 Spezialfunktionen (6)Funzioni speciali (6)Funciones especiales (6) Utilisation des écouteurs Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Other Functions (1)Autres fonctions (1) 116 This chapter describes how to use some functions contained in the system, i.e. how to listen to the radio, how to listen to an external source, how to select a listening mode and how to use the sleep timer. Listening to the Radio Preset radio stations to the system’s memory first (see “Presetting Radio Stations” on page 56). 1Press the TUNER/BAND button. 2Press the PRESETb/5buttons repeatedly to select the preset station you want. Each time you press the button, the system tunes in one preset station at a time. In Tuner mode, use the number buttons (0-9 / +10) to key in a preset number (0-39), you can select the preset station directly. 3Adjust the volume level by pressing the VOLUME/ADJ (b /5) buttons. This system is built in Dolby Pro Logic decoder, so you can enjoy the live sound in Dolby Surround. How to operate, see “Selecting Listening Modes” on page 120. To turn off the radio Press the STANDBY button or the POWER switch.Ce chapitre explique comment utiliser certaines fonctions du système i.e. l’écoute du radio, de sources externes, mode d’écoute et comment utiliser la minuterie de sommeil. L’écoute de la radio Pré-régler des postes de radio dans la mémoire du système en premier (voir “Pré- réglage de postes de radio”, page 56). 1Appuyer sur la touche TUNER/BAND. 2Appuyer sur les touches PRESET b/5 répététivement pour choisir le poste pré- réglé que vous désirez. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système syntonise un poste pré-réglé à la fois. En mode Tuner, utiliser les touches numériques (0-9/+10) pour entrer le numéro pré-réglé (0-39), vous pouvez choisir le poste pré-réglé directement. 3Régler le volume en appuyant sur les touches VOLUME/ADJ (b /5). Ce système incorpore un décodeur Dolby Pro, vous permettant de jouir d’un son d’ambiance Dolby. Pour l’opération, voir “Choisir les modes d’écoute” page 120. Pour éteindre le radio Appuyer sur la touche STANDBY ou sur linterrupteur POWER. 1 DownloadedFFromFTheatreSystemZManualåcomFManuals
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 117 Weitere Funktionen (1)Altre funzioni (1)Otras funciones (1) In diesem Kapitel finden Sie Bedienungshinweise und Erläuterungen zu einigen weiteren Funktionen Ihres PL-D2000. Unter anderem wird der Tunerbetrieb, die Wiedergabe externer Audiosignalquellen, die Auswahl eines Wiedergabemodus sowie die Sleep Timer-Funktion erklärt. Tunerbetrieb Speichern Sie Ihre Lieblingssender auf den insgesamt 40 Presets, so daß Sie sie direkt aufrufen können (siehe „Programmieren von Radiostationen“ auf Seite 57). 1Betätigen Sie die TUNER/BAND-Taste, um den UKW- oder MW-Empfang zu aktivieren. Die Sendefrequenz der zuletzt empfangenen Radiostation wird automatisch wieder eingestellt. 2Betätigen Sie, zur Auswahl des gewünschten Presets, wiederholt die PRESETb /5-Taste. Bei jedem Betätigen einer der beiden Tasten stellt das System die Empfangsfrequenz des Presets mit der nächst höheren oder niedrigeren Presetnummer ein. Sofern Sie dessen Nummer wissen, können Sie im Tunermodus ein Preset, durch Eingabe der entsprechenden Presetnummer (0~39) mittels der Tasten (0~9 / +10) des numerischen Tastenfeldes, auch direkt aufrufen. 3Stellen Sie, durch Betätigen der VOLUME/ADJ (b /5)-Taste, eine gehörrichtige Lautstärke ein. Der PL-D2000 besitzt einen integrierten Dolby Pro Logic-Decoder, so daß Sie auch ein Radioprogramm in Dolby Surround-Qualität hören können. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Auswahl des Wiedergabe- modus” auf Seite 121. Ausschalten des Radios Drücken Sie die STANDDY- oder POWER- Taste.Questo capitolo descrive altre funzioni offerte dal PL-D2000: l’ascolto della radio, l’ascolto di una sorgente esterna, la scelta della modalità d’ascolto e l’utilizzo del timer per la funzione Sleep. Ascolto della radio In primo luogo si devono inserire in memoria le emittenti radio preselezionate (vedi “Preselezione delle emittenti radio”, a pagina 57). 1Agire sul tasto TUNER/BAND. 2Premere ripetutamente il tasto PRESET b /5in modo da scegliere l’emittente preselezionata voluta. Ad ogni pressione del tasto viene sintonizzata una sola emittente. Quando è attivo il modo Tuner, l’emittente può essere scelta direttamente, digitando il suo numero (0-39) con i tasti numerici (0-9 / +10). 3Regolare il livello del volume con il tasto VOLUME/ADJ (b /5). Nel PL-D2000 è integrato un decoder Dolby Pro Logic che permette di gustare il suono multicanale con il sistema Dolby Surround. (vedi “Scelta delle modalità d’ascolto”, a pagina 121). Per spegnere la radio Agire sul tasto STANDBY o sull’interruttore POWER.En este capitulo se explican algunas funciones del sistema, como el uso de la radio o de una fuente externa, la selección de un modo de audición y el uso del temporizador de desconexión automática. Uso de la radio Primero deberá presintonizar las emisoras en la memoria del sistema (véase “Preajuste de emisoras de radio”, en la página 57). 1Pulse el botón TUNER/BAND. 2Pulse el botón PRESET b/5 repetidamente para seleccionar la emisora predefinida. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará las emisoras predefinidas de una en una. En el modo Tuner, utilice los botones numéricos (0~9 / +10) para introducir un número de presintonía (0-39) y seleccionarla directamente. 3Ajuste el volumen con el botón VOLUME/ADJ (b /5). Este sistema incorpora un decodificador Dolby Pro Logic para que pueda disfrutar del sonido en Dolby Surround. Más detalles en “Selección de los modos de audición”, página 121. Desconexión de la radio Pulse el botón STANDBY o el conmutador POWER.
ENGLISHFRANÇAIS Other Functions (2)Autres fonctions (2) 118 (Listening to the Radio) To listen to non-preset radio stations Use manual or automatic tuning in step 2. For manual tuning, press the TUNING (b /5) buttons repeatedly. For automatic tuning, press and hold the TUNING (b /5) buttons until the frequency indicator starts to change automatically, then release the button. If an FM program is noisy Press the FM MODE button on the remote control so that “MONO” appears on the front panel display. There will be no stereo effect, but the reception will improve. Press the button again to restore the stereo effect. To improve reception Reorient the supplied antennas. To display the RDS messages (European Model) When the received station is a RDS one, the “RDS” indicator will illuminate on the front panel display. At this time, you can use the DISPLAY button to view the following messages of the station on the front panel display, usually with their abbreviation: station frequencyw station namewprogram type. Notes
DEUTSCHITALIANOESPAÑOL 119 Weitere Funktionen (2)Altre funzioni (2)Otras funciones (2) (Tunerbetrieb) Empfang von Radiosendern, die Sie nicht auf Presets gespeichert haben. Sie können Sendefrequenzen manuell oder automatisch einstellen. Betätigen Sie zur manuellen Einstellung wiederholt die TUNING 5 oder TUNINGb Tasten. Zur automatischen Senderwahl betätigen und halten Sie die TUNING 5 oder TUNINGb Tasten gedrückt, bis die Frequenzanzeige sich automatisch verändert. Nun können Sie die entsprechende Taste loslassen. Verrauschte Wiedergabe im UKW-Betrieb Betätigen Sie die MONO/STEREO-Taste auf der Fernbedienung, so daß die Meldung „MONO“ im Frontdisplay des PL-D2000 angezeigt wird. Sie hören dann zwar keinen Stereoeffekt mehr, aber die Empfangqualität verbessert sich meist schlagartig. Durch erneutes Betätigen der MONO/STEREO- Taste stellen Sie die Stereobetriebsart wieder her. Empfangsverbesserung Richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. Anzeige von RDS-Textmeldungen (Europäishes Modell) Sofern die empfangene Radiostation RDS unterstützt, leuchtet die RDS-Anzeige im Frontdisplay des PL-D2000. In diesem Fall können Sie die DISPLAY- Taste verwenden, um die folgenden Stationsmeldungen (normalerweise die entsprechenden, gebräuchlichen Abkürzungen) im Frontdisplay des PL-D2000 anzuzeigen: Empfangsfrequenz w Stationsname wProgrammtyp. Hinweis:
ENGLISHFRANÇAIS Other Functions (3)Autres fonctions (3) 120 Listening to an External Source If other audio component(s) are connected to this system (see page 24), you can enjoy external source. 1Press the AUX button and select AUX1 or AUX2. 2Operate the unit which is connected to this system. 3Adjust the volume level by pressing the VOLUME/ADJ (b /5) buttons. This system is built in Dolby Pro Logic decoder, so you can enjoy the live sound in Dolby Surround. How to operate, see “Selecting Listening Modes” below. Selecting Listening Modes Note