Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71VQT4C30 ∫Zur Aufbewahrung und Inspektion nach der Benutzung ≥Die Digitalkamera stets aus dem Gehäuse nehmen. ≥Vergewissern Sie sich, dass kein Schmutz oder Staub am O-Ring haftet. ≥Trocknen Sie das Gehäuse bei Raumtemperatur und verwahren Sie es dann an einem kühlen, dunklen Ort. ≥Wir empfehlen eine Inspektion des Gehäuses ca. 3 Jahre nach Erwerb. Diese Inspektion umfasst das Zerlegen und Reini gen des Gehäuses, Inspizieren aller Teile und deren Reparatur, wenn erforderlich und die Überprüfung der Wasserdichtigkeit des Gehäuses unter Verwendung derselben hydrostatischen Testausrüstung, die vor dem Kauf eingesetzt wurde. Alle Transportkosten sind vom Kunden zu tragen. ≥Keinerlei Teile zerlegen und kein Zubehör verwenden, das nicht in der Bedienungsanleitung aufgeführt ist und keine Veränderungen am Gehäuse anbringen. Bei Funktionsstörungen des Gehäuses verständigen Sie Ihren Händler. Spezifikationen Kompatibles Modell: DMC-TZ30/DMC-TZ31/DMC-ZS20/DMC-TZ27/ DMC-ZS19 (Stand Januar 2012 ¢) Abmessungen: Ca. 150 mm (W)k94 mm (H) k102 mm (D) (ohne hervorstehenden Teil) Gewicht: Ca. 474g (einschl. Streulinse) Material: Polykarbonat Wasserdicht gebaut: O-Ring-Dichtung Wasserdicht bis: 40 m ¢ Für die neuesten Informationen zu den verwendbaren Modellen, siehe in der Bedienungsanleitung, im Katalog, auf der Internetseite, usw. zur Digitalkamera. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 71 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
72VQT4C30 Indice Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Manejo y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ¿Qué es el anillo tórico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Preparación -Ajuste del anillo tórico-. . . . . . . . . . . . . . 80 Preparación -Control de lo impermeable del estuche- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Preparación -Unión de la cámara digital- . . . . . . . . . . 85 Sacar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Consejos para sacar imágenes en el agua. . . . . . . . . . 89 Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Precauciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Primeros pasos Preparación Funcionamiento Otros DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 72 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
73VQT4C30 Antes del uso ≥Este estuche marino ha sido diseñado para las cámaras digitales de Panasonic. Puede gozar de la toma de imágenes submarinas a una profundidad hasta 40 m. ≥En el caso de infiltración debida a escaso cuidado, Panasonic no se responsabiliza por los daños padecidos por cualquier producto (cámara digital, baterías, tarjeta, etc.) que quepa en este estuche, los costes fotográficos o cualquier otros gastos. ≥Panasonic no proporciona ninguna compensaci ón por accidentes que condujesen a heridas o daños a la propiedad. ≥Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. ≥Antes de unir la cámara digital, sumerja el estuche en el agua durante 3 minutos o más para comprobar que no haya infiltración de agua. ∫Acerca del manejo del estuche ≥Utilice teniendo en cuenta las siguientes condiciones. Profundidad del agua: Hasta 40 m Temperatura ambiente: 0oC a 40oC ≥No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el estuche o causar infiltración de agua. ≥El estuche está hecho de policarbonato resistente al impacto, sin embargo ponga cuidado cuando lo va a usar. Él puede arañarse fácilmente cuando toma imágenes en lugares con escollos etc. y puede dañarse por el impacto debido a caída etc. Cuando viaja en coche, buque, avión embale con esmero el estuche para evitar un impacto directo en el caso de que se caiga y no deje la cámara digital dentro del estuche. Sólo una la cámara digital al estuche cuando la lleva por cortas distancias como la del aeropuerto al lugar del buceo (para transportarlo, no puede volver a usar el material con el que fue embalado al momento de la compra). ≥Cuando se embarca en un avión, el cambio de presión atmosférica podría hacer expandir el interior del estuche causándole daño. Quite el anillo tórico antes de embarcarse en un avión. Inserte el anillo tórico quitado en la especial bolsa de poliéster suministrada. ≥No deje la cámara digital en el estuche por largos períodos de tiempo dentro de un coche, un buque, o bien expuesto a la luz directa del sol etc. El estuche es un dispositivo estanco al aire así que la temperatura dentro del estuche va a subir mucho y la cámara podría dejar de funcionar correctamente. No deje que la temperatura dentro del estuche aumente demasiado. ESPAÑOL DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 73 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
74VQT4C30 Antes del uso (continuación) ∫Uso del estuche a altas o bajas temperaturas ≥Si abre o cierra el estuche donde haya humedad o calor y luego va a un lugar frío o bien va a bucear, podría tener lugar condensación dentro del estuche, ponerse empañada la superficie del cristal y dañarse la cámara digital. ≥Si de repente desplaza el estuche de un lugar, o agua, frío a uno caliente, podría empañarse la superficie del cristal. Espere hasta que el estuche se acerque a la temperatura del aire antes de tomar las imágenes. ∫Acerca de la preparación ≥No abra el estuche ni lo cierre donde puede rociarse por el agua o done pueda entra arena en él. Le recomendamos que lo abra o lo cierra en casa. ≥Reemplace la batería, la tarjeta etc. y una la cámara digital en casa donde haya poca humedad. ≥Si tiene que abrir o cerrar el estuche en lugares de buceo para reemplazar la batería o la tarjeta, tenga cuidado de seguir los pasos siguientes. Elija un lugar donde el estuche no pueda ser rociado con agua o entrar arena ensu interior. Quite soplando cualquier gota de agua en el espacio entre la parte delantera y la trasera del estuche y en la hebilla. Saque enteramente las gotas que quedan de agua con un trapo seco. Seque enteramente cualquier gota de agua de su cuerpo o pelo. Ponga cuidado en el agua que pueda caer de las mangas de su traje térmico. No toque la cámara digital si sus manos están mojadas de agua del mar. Moje una toalla con agua fresca y la coloque en una bolsa de poliéster de antemano. Emplee esta toalla para sacar las gotas de agua o arena de su mano o cuerpo. ≥Este estuche no absorbe los golpes. Si coloca un objeto pesado encima del estuche o lo golpee, la cámara digital podría dañarse. Ponga cuidado cuando usa el estuche. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 74 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
75VQT4C30 Accesorios Cuando antes abre el paquete, asegúrese de que estén incluidos tanto el estuche como todos los accesorios y de que ambos no hayan padecido daño alguno durante la distribución o el transporte. En el caso de que encontrase algo insólito, llame a su comerciante antes de utilizar el estuche. No utilice ningún accesorio salvo los detallados a continuación. Anillo tórico de repuestoVMG1798 * En la especial bolsa de poliéster * Una ya se montó de antemano en la unidad. Silicagel (Desecante) (1 g/5 piezas) VZG0371 Grasa (para el anillo tórico) VZG0372 Correa de mano VFC4190 Pesos (2), Tornillo de unión de los pesos VXA8847 Difusor/Cadena VYK5S28 ≥Puede quitar este difusor cuando no lo utiliza. RemociónUnión Alinee la marca de la parte trasera del estuche y únalo. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 75 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
76VQT4C30 Manejo y Cuidado ≥No coloque el estuche donde pueda caerse. Por si se cae el estuche en su cabeza o pie, él herirá a usted y causará al estuche un funcionamiento defectuoso. ≥Nunca modifique el estuche. Si se filtra agua dentro de la cámara debido a que el estuche fue modificado, la cámara digital podría dañarse sin posibilidad de ser reparada. Si sigue utilizando la cámara digital después de filtrarse agua en ella, eso podría hacerla incendiar. ≥No utilice el estuche para el buceo sin adecuado adiestramiento. El estuche tendría que ser hecho funcionar en el buceo sólo si usted tiene adecuado entrenamiento y certificación para este deporte. ≥Nunca deje el estuche, la grasa, el silicagel o el anillo tórico al alcance de los niños. Si el estuche agarra una cualquier parte del cuerpo del niño puede causarle heridas. Los niños podrían por casualidad tragarse la grasa, el silicagel e el anillo tórico. Llame de inmediato a un médico por si duda que el niño pueda haberse tragado la grasa, el silicagel o el anillo tórico. ≥No cuelgue la correa alrededor de su cuello cuando está sumergido en el agua. Ésta podría envolverse alrededor de su cuello causándole sofocación u otra seria herida. ≥Limpie toda grasa de sus manos. Con sus manos untadas de grasa no frote su boca ni sus ojos. ≥Por si se filtra agua en el estuche, deje de usarlo de inmediato. Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio. Llame a su comerciante. ≥Si ocurre algo anómalo mientras que está utilizando el estuche sumergido en el agua, cuando sube siga todos los necesarios procedimientos y líneas de guía para la descompresión. Si sube demasiado rápido, puede contraer la enfermedad del buzo. ≥Si del estuche sale humo o calor anómalo, olor o sonido, déjelo de usarlo de inmediato. Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio. Saque la cámara digital fuera del estuche y, de inmediato, quite la batería de la cámara digital. Llame a su comerciante. ≥Ponga cuidado cuando abre el estuche después de una infiltración de agua. El agua penetrada podría hacerlo reventar o podría volcar el estuche trasero. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 76 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
77VQT4C30 ≥No deje el estuche donde hay una lata temperatura. La temperatura dentro del estuche aumenta mucho sobre todo cuando éste está expuesto a la luz directa del sol en una playa, un buque etc. o bien cuando se deja en un coche sin aire durante el verano. El calor puede dañar el estuche o sus piezas internas. Si al estuche está unida una cámara digital, también ésta podría salir dañada. Si utiliza la cámara digital unida cuando la temperatura dentro del estuche es demasiado alta, éste podría causar una infi ltración, un cortocircuito o una falta de aislamiento y de eso hacer originar un incendio o un funcionamiento defectuoso. ≥ No maneje la cámara digital o la batería con las manos mojadas. Eso podría causar una descarga eléc trica o un funcionamiento defectuoso. ∫Cuando se sacan imágenes con el flash ≥Cuando toma imágenes usando el flash, lo que sale de las imágenes podría resultar viñeteado o bien la imagen podría no alumbrarse uniformemente. ≥Cuando toma imágenes con el flash, el rango disponible de éste último es menos debajo de la superficie del agua que estando en tierra. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 77 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
78VQT4C30 Componentes 1. Palanca del zoom 2. Botón de imagen en movimiento ¢1 3. Botón del obturador 4. Disco del modo 5. Zapata de montaje para INON Inc., strobe externo ¢2 6. Estuche delantero 7. Difusor (suministrada) 8. Cristal delantero 9. Interruptor ON/OFF 10. Interruptor selector [Rec]/ [Repr.] 11. Sección de funcionamiento de botones (Lea las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para los detalles acerca de cada botón de funcionamiento.) 12. Estuche trasero 13. Hebilla 14. Palanca para soltar el bloqueo15. Ojal de la correa(para unir la correa de mano suministrada y el difusor) 42 3 5 16 14 15 8 9 7 10 11 12 13 ¢1 Las funciones varían según la cámara digital que se usa, así que siga la indicación en la cámara digital. ¢ 2 Ésta es una zapata de montaje dedicada al strobe externo fabricado por INON Inc.Pregunte a INON Inc. sobre el strobe compatible. http://www.inon.co.jp/INON_WORLD_body.html DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 78 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
79VQT4C30 ¿Qué es el anillo tórico? ≥El anillo tórico es una junta hermética utilizada para cámaras, reloj submarinos y otros dispositivos de buceo. ≥El anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche cerrando la holgura entre su parte trasera y la delantera. ∫ Cómo el anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche La goma toca ambos lados del estuche volviéndolo impermeable e impidiendo al agua infiltrarse a través de la holgura. Cuando el anillo tórico está prensado por la presión del agua, la superficie del mismo anillo se expande yendo a proporcionar al estuche un cierre más fuerte. El anillo tórico impide la infiltración del agua por su contacto uniforme con los lados del estuche. Por lo tanto, es muy importante poner mucho cuidado en dicho anillo. Un cuidado inadecuado del anillo tórico podría causar infiltraciones de agua. Anillo tórico Cámara digital Estuche delantero Estuche trasero Anillo tórico Anillo tórico DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 79 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
80VQT4C30 Preparación -Ajuste del anillo tórico- Tenga cuidado de poner el anillo tórico antes de unir una cámara digital. Limpie a fondo y seque sus manos antes de manejar el anillo tórico. Coloque dicho anillo en un lugar donde no haya arena ni polvo. 1Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo. ≥Afloje parte del anillo tórico con la punta de dos dedos, luego levante la parte aflojada. Tenga cuidado de no arañar dicho anillo con las uñas. ∫Nota ≥No utilice un objeto puntiagudo para quitar el anillo tórico ya que eso podría arañarlo. Anillo tórico Anillo tórico DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 80 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分