Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71VQT4C30
    ∫Zur Aufbewahrung und Inspektion nach der Benutzung
    ≥Die Digitalkamera stets aus dem Gehäuse nehmen. 
    ≥Vergewissern Sie sich, dass kein Schmutz oder Staub am O-Ring haftet.
    ≥Trocknen Sie das Gehäuse bei Raumtemperatur und verwahren Sie es dann an 
    einem kühlen, dunklen Ort.
    ≥Wir empfehlen eine Inspektion des Gehäuses ca. 3 Jahre nach Erwerb. Diese 
    Inspektion umfasst das Zerlegen und Reini gen des Gehäuses, Inspizieren aller 
    Teile und deren Reparatur, wenn erforderlich und die Überprüfung der 
    Wasserdichtigkeit des Gehäuses unter Verwendung derselben hydrostatischen 
    Testausrüstung, die vor dem Kauf eingesetzt  wurde. Alle Transportkosten sind vom 
    Kunden zu tragen.
    ≥Keinerlei Teile zerlegen und kein Zubehör verwenden, das nicht in der 
    Bedienungsanleitung aufgeführt ist und keine Veränderungen am Gehäuse 
    anbringen. Bei Funktionsstörungen des Gehäuses verständigen Sie Ihren Händler.
    Spezifikationen
    Kompatibles Modell: DMC-TZ30/DMC-TZ31/DMC-ZS20/DMC-TZ27/
    DMC-ZS19
    (Stand Januar 2012
    ¢)
    Abmessungen: Ca. 150 mm (W)k94 mm (H) k102 mm (D)
    (ohne hervorstehenden Teil)
    Gewicht: Ca. 474g (einschl. Streulinse)
    Material: Polykarbonat
    Wasserdicht gebaut: O-Ring-Dichtung
    Wasserdicht bis: 40 m
    ¢ Für die neuesten Informationen zu den verwendbaren Modellen, siehe in 
    der Bedienungsanleitung, im Katalog, auf der Internetseite, usw. zur 
    Digitalkamera.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  71 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							72VQT4C30
    Indice
    Antes del uso  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  73
    Accesorios  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  75
    Manejo y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76
    Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  78
    ¿Qué es el anillo tórico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79
    Preparación -Ajuste del anillo tórico-. . . . . . . . . . . . . .  80
    Preparación -Control de lo impermeable del estuche- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  84
    Preparación -Unión de la cámara digital-  . . . . . . . . . .  85
    Sacar imágenes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  88
    Consejos para sacar imágenes en el agua. . . . . . . . . .  89
    Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  89
    Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  91
    Precauciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  91
    Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  93
    Primeros pasos
    Preparación
    Funcionamiento
    Otros
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  72 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							73VQT4C30
    Antes del uso
    ≥Este estuche marino ha sido diseñado para las cámaras digitales de Panasonic.
    Puede gozar de la toma de imágenes submarinas a una profundidad hasta 40 m.
    ≥En el caso de infiltración debida a escaso cuidado, Panasonic no se responsabiliza 
    por los daños padecidos por cualquier producto  (cámara digital, baterías, tarjeta, 
    etc.) que quepa en este estuche, los costes fotográficos o cualquier otros gastos.
    ≥Panasonic no proporciona ninguna compensaci ón por accidentes que condujesen a 
    heridas o daños a la propiedad.
    ≥Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
    ≥Antes de unir la cámara digital, sumerja el estuche en el agua durante 
    3 minutos o más para comprobar que no haya infiltración de agua.
    ∫Acerca del manejo del estuche
    ≥Utilice teniendo en cuenta las siguientes condiciones.
     Profundidad del agua: Hasta 40 m
     Temperatura ambiente: 0oC a 40oC
    ≥No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el 
    estuche o causar infiltración de agua.
    ≥El estuche está hecho de policarbonato resistente al impacto, sin embargo ponga 
    cuidado cuando lo va a usar. Él puede  arañarse fácilmente cuando toma imágenes 
    en lugares con escollos etc. y puede dañarse por el impacto debido a caída etc. 
    Cuando viaja en coche, buque, avión embale con esmero el estuche para evitar un 
    impacto directo en el caso de que se caiga y no deje la cámara digital dentro del 
    estuche. Sólo una la cámara digital al estuche cuando la lleva por cortas distancias 
    como la del aeropuerto al lugar del buceo (para transportarlo, no puede volver a 
    usar el material con el que fue embalado al momento de la compra).
    ≥Cuando se embarca en un avión, el cambio de presión atmosférica podría hacer 
    expandir el interior del estuche causándole daño. Quite el anillo tórico antes de 
    embarcarse en un avión.
    Inserte el anillo tórico quitado en la especial bolsa de poliéster suministrada.
    ≥No deje la cámara digital en el estuche por largos períodos de tiempo dentro 
    de un coche, un buque, o bien expuesto a la luz directa del sol etc. El estuche 
    es un dispositivo estanco al aire así que la temperatura dentro del estuche va 
    a subir mucho y la cámara podría dejar de funcionar correctamente. No deje 
    que la temperatura dentro del estuche aumente demasiado.
    ESPAÑOL
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  73 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							74VQT4C30
    Antes del uso (continuación)
    ∫Uso del estuche a altas o bajas temperaturas
    ≥Si abre o cierra el estuche donde haya humedad o calor y luego va a un lugar frío o 
    bien va a bucear, podría tener lugar condensación dentro del estuche, ponerse 
    empañada la superficie del cristal y dañarse la cámara digital.
    ≥Si de repente desplaza el estuche de un lugar, o agua, frío a uno caliente, podría 
    empañarse la superficie del cristal. Espere hasta que el estuche se acerque a la 
    temperatura del aire antes de tomar las imágenes.
    ∫Acerca de la preparación
    ≥No abra el estuche ni lo cierre donde puede rociarse por el agua o done pueda 
    entra arena en él. Le recomendamos que lo abra o lo cierra en casa.
    ≥Reemplace la batería, la tarjeta etc. y una la cámara digital en casa donde haya 
    poca humedad.
    ≥Si tiene que abrir o cerrar el estuche en lugares de buceo para reemplazar la 
    batería o la tarjeta, tenga cuidado de seguir los pasos siguientes.
     Elija un lugar donde el estuche no pueda ser rociado con agua o entrar arena ensu interior.
     Quite soplando cualquier gota de agua en el espacio entre la parte delantera y la trasera del estuche y en la hebilla.  Saque enteramente las gotas que quedan de
    agua con un trapo seco.
     Seque enteramente cualquier gota de agua de su cuerpo o pelo.
     Ponga cuidado en el agua que pueda caer de las mangas de su traje térmico.
     No toque la cámara digital si sus manos están mojadas de agua del mar. Moje una toalla con agua fresca y la coloque en una bolsa de poliéster de antemano.
    Emplee esta toalla para sacar las gotas de agua o arena de su mano o cuerpo.
    ≥Este estuche no absorbe los golpes. Si coloca un objeto pesado encima del 
    estuche o lo golpee, la cámara digital podría dañarse. Ponga cuidado cuando usa el 
    estuche.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  74 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							75VQT4C30
    Accesorios
    Cuando antes abre el paquete, asegúrese de que estén incluidos 
    tanto el estuche como todos los accesorios y de que ambos no 
    hayan padecido daño alguno durante la distribución o el transporte. 
    En el caso de que encontrase algo insólito, llame a su comerciante 
    antes de utilizar el estuche.
    No utilice ningún accesorio salvo los detallados a continuación.
    Anillo tórico de repuestoVMG1798
    * En la especial bolsa 
    de poliéster
    * Una ya se montó de 
    antemano en la 
    unidad. Silicagel (Desecante)
    (1 
    g/5 piezas)
    VZG0371
    Grasa (para el anillo 
    tórico)
    VZG0372 Correa de mano
    VFC4190
    Pesos (2), Tornillo de unión de los pesos
    VXA8847
    Difusor/Cadena
    VYK5S28
    ≥Puede quitar este difusor cuando no lo utiliza.
    RemociónUnión
    Alinee la marca de la parte trasera 
    del estuche y únalo.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  75 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							76VQT4C30
    Manejo y Cuidado
    ≥No coloque el estuche donde pueda caerse.
     Por si se cae el estuche en su cabeza o pie, él herirá a usted y causará al 
    estuche un funcionamiento defectuoso.
    ≥Nunca modifique el estuche.
     Si se filtra agua dentro de la cámara debido a que el estuche fue modificado, la  cámara digital podría dañarse sin posibilidad de ser reparada.
     Si sigue utilizando la cámara digital después de filtrarse agua en ella, eso podría  hacerla incendiar.
    ≥No utilice el estuche para el buceo sin adecuado adiestramiento.
     El estuche tendría que ser hecho funcionar en el buceo sólo si usted tiene adecuado entrenamiento y certificación para este deporte.
    ≥Nunca deje el estuche, la grasa, el silicagel o el anillo tórico al 
    alcance de los niños.
     Si el estuche agarra una cualquier parte del cuerpo del niño puede causarle heridas.
     Los niños podrían por casualidad tragarse la  grasa, el silicagel e el anillo tórico.
     Llame de inmediato a un médico por si duda que el niño pueda haberse tragado  la grasa, el silicagel o el anillo tórico.
    ≥No cuelgue la correa alrededor de su cuello cuando está sumergido 
    en el agua.
     Ésta podría envolverse alrededor de su cuello causándole sofocación u otra seria 
    herida.
    ≥Limpie toda grasa de sus manos.
     Con sus manos untadas de grasa no frote su boca ni sus ojos.
    ≥Por si se filtra agua en el estuche, deje de usarlo de inmediato.
     Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio.
     Llame a su comerciante.
    ≥Si ocurre algo anómalo mientras que está utilizando el estuche 
    sumergido en el agua, cuando sube siga todos los necesarios 
    procedimientos y líneas de guía para la descompresión.
     Si sube demasiado rápido, puede contraer la enfermedad del buzo.
    ≥Si del estuche sale humo o calor anómalo, olor o sonido, déjelo de 
    usarlo de inmediato.
     Eso puede causar una descarga eléctrica, una quemadura o un incendio.
     Saque la cámara digital fuera del estuche  y, de inmediato, quite la batería de la 
    cámara digital.
     Llame a su comerciante.
    ≥Ponga cuidado cuando abre el estuche después de una infiltración 
    de agua.
     El agua penetrada podría hacerlo reventar  o podría volcar el estuche trasero.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  76 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							77VQT4C30
    ≥No deje el estuche donde hay una lata temperatura.
     La temperatura dentro del estuche aumenta mucho sobre todo cuando éste está 
    expuesto a la luz directa del sol en una playa, un buque etc. o bien cuando se 
    deja en un coche sin aire durante el verano. El calor puede dañar el estuche o 
    sus piezas internas.
     Si al estuche está unida una cámara digital, también ésta podría salir dañada.
     Si utiliza la cámara digital unida cuando  la temperatura dentro del estuche es 
    demasiado alta, éste podría causar una infi ltración, un cortocircuito o una falta de 
    aislamiento y de eso hacer originar un incendio o un funcionamiento defectuoso.
    ≥ No maneje la cámara digital o la batería con las manos mojadas.
     Eso podría causar una descarga eléc trica o un funcionamiento defectuoso.
    ∫Cuando se sacan imágenes con el flash
    ≥Cuando toma imágenes usando el flash, lo que sale de las imágenes podría 
    resultar viñeteado o bien la imagen podría no alumbrarse uniformemente.
    ≥Cuando toma imágenes con el flash, el rango  disponible de éste último es menos 
    debajo de la superficie del agua que estando en tierra.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  77 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							78VQT4C30
    Componentes
    1. Palanca del zoom
    2. Botón de imagen en movimiento
    ¢1
    3. Botón del obturador
    4. Disco del modo
    5. Zapata de montaje para 
    INON Inc., strobe externo
    ¢2
    6. Estuche delantero
    7. Difusor (suministrada)
    8. Cristal delantero
    9. Interruptor ON/OFF
    10. Interruptor selector [Rec]/ [Repr.]
    11. Sección de funcionamiento  de botones
    (Lea las instrucciones de 
    funcionamiento de la cámara 
    digital para los detalles 
    acerca de cada botón de 
    funcionamiento.)
    12. Estuche trasero
    13. Hebilla
    14. Palanca para soltar el bloqueo15. Ojal de la correa(para unir la correa de mano 
    suministrada y el difusor)
    42
    3 5
    16
    14
    15
    8
    9
    7
    10
    11
    12
    13
    ¢1 Las funciones varían según la cámara digital que se usa, así que siga la 
    indicación en la cámara digital.
    ¢
    2 Ésta es una zapata de montaje dedicada al strobe externo fabricado por INON Inc.Pregunte a INON Inc. sobre el strobe compatible. 
    http://www.inon.co.jp/INON_WORLD_body.html
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  78 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							79VQT4C30
    ¿Qué es el anillo tórico?
    ≥El anillo tórico es una junta hermética utilizada para cámaras, reloj submarinos y 
    otros dispositivos de buceo.
    ≥El anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche cerrando la holgura entre su 
    parte trasera y la delantera.
    ∫ Cómo el anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche
    La goma toca ambos lados del estuche volviéndolo impermeable e 
    impidiendo al agua infiltrarse a través de la holgura.
    Cuando el anillo tórico está prensado por la presión del agua, la 
    superficie del mismo anillo se expande yendo a proporcionar al 
    estuche un cierre más fuerte.
    El anillo tórico impide la infiltración del agua por su contacto 
    uniforme con los lados del estuche. Por lo tanto, es muy 
    importante poner mucho cuidado en dicho anillo. Un cuidado 
    inadecuado del anillo tórico podría causar infiltraciones de agua.
    Anillo tórico
    Cámara digital
    Estuche 
    delantero
    Estuche trasero
    Anillo 
    tórico Anillo
    tórico
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  79 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							80VQT4C30
    Preparación -Ajuste del anillo tórico-
    Tenga cuidado de poner el anillo tórico antes de unir una cámara digital.
    Limpie a fondo y seque sus manos antes de manejar el anillo tórico. 
    Coloque dicho anillo en un lugar donde no haya arena ni polvo.
    1Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo.
    ≥Afloje parte del anillo tórico con la punta de dos dedos, luego levante la parte 
    aflojada. Tenga cuidado de no arañar dicho anillo con las uñas.
    ∫Nota
    ≥No utilice un objeto puntiagudo para quitar el anillo tórico ya que eso podría 
    arañarlo.
    Anillo tórico
    Anillo tórico
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  80 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions