Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61VQT4C30
    Vorbereitung -Anbringen der Digitalkamera-
    Lesen Sie die Hinweise auf Seite 63, bevor Sie die Digitalkamera anbringen.Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF-Schalter der Kamera auf [OFF] steht 
    und der Auswahlschalter [Rec]/[Wiederg.] auf [!] gestellt ist.
    ≥Den Riemen von der Digitalkamera entfernen.
    1Drücken Sie 2 mit dem Finger nach oben, während 1 zum Öffnen 
    der Schnalle verschoben wird.
    2Die Digitalkamera am Gehäuse anbringen.
    ≥Achten Sie darauf, nicht an die Schattenblende  1 zu stoßen.
    3Legen Sie das Kieselgel ein (beiliegend).
    ≥Stets neues Kieselgel verwenden.
    Kieselgel
    Digital-Kamera
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  61 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							62VQT4C30
    Vorbereitung -Anbringen der Digitalkamera- (Fortsetzung)
    ≥Beim Einlegen des Kieselgels, dieses wie in der Abbildung unten biegen 
    und dann so weit wie möglich einschieben. Schließen Sie das Gehäuse 
    bei nicht vollständig eingeschobenem Kieselgel, gerät dieses in den 
    O-Ring und führt zum Eindringen von Wasser.
    ≥Bei hoher Luft- und niedriger Wassertemperatur kann im Inneren des Gehäuses 
    Kondensation auftreten. Um Kondensation zu verhindern, legen Sie vorher das 
    mitgelieferte Kieselgel ins Gehäuse. Um ein Beschlagen des Gehäuses zu vermeiden, 
    das Kieselgel ca.1 bis 2 Stunden vor dem Verwenden des Gehäuses einlegen.
    4Schließen Sie die Schnalle.
    ‘
    Kontrollieren Sie, ob die Schnalle fest verschlossen ist.
    Nicht den Gurt usw. in die Schnalle einführen.
    5Nach dem Anbringen der Digitalkamera ein weiteres Mal überprüfen, 
    ob kein Wasser in das Gehäuse eindringt. (P60)
    Kieselgel
     
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  62 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							63VQT4C30
    ∫Hinweise
    ≥Achten Sie darauf, dass die Schattenblende nicht durch Fingerabdrücke usw. 
    schmutzig wird.
    ≥Ein weiteres Mal überprüfen, ob der O-Ring gleichmäßig in die Nut des O-Rings 
    eingesetzt ist.
    ≥Vermeiden Sie das Öffnen und Schließen des Gehäuses an Orten mit viel Sand 
    oder Staub oder feuchten oder nassen Stellen.
    ≥Falls sich die Luftfeuchtigkeit plötzlich ändert, weil feuchte Luft in das Gehäuse eintritt, 
    kann innerhalb des Gehäuses Kondensation entstehen.
    ≥Um Kondensation zu verhindern, verwahren Sie die Digitalkamera an einem so 
    trockenen Ort wie möglich. Prüfen Sie außerdem, ob das mitgelieferte Kieselgel 
    ausreichend trocken ist, bevor Sie es einlegen.
    ≥Gerät Sonnenschutzmittel oder –öl auf  das Gehäuse, dies unverzüglich mit 
    lauwarmem Wasser abwaschen, um einer verringerten Wasserdichtigkeit oder 
    Entfärbung vorzubeugen.
    ∫ Anbringen der Gewichte
    Benutzung der Gewichte
    Bringen Sie die Gewichte an, um den gewünschten Auftrieb bei Benutzung des 
    Unterwassergehäuses zu korrigieren. Verwenden Sie sie bei Bedarf.
    Beachten Sie zum Auftrieb unter Wasser:
    1Wenn Sie nur die Digitalkamera und das Unterwassergehäuse benutzen,
    dass diese geringfügig in Süß- oder Salzwasser schwimmen. (positiver Auftrieb)
    2Wenn Sie die Digitalkamera, das Unterwassergehäuse und 1 Gewicht benutzen,
    dass diese noch geringfügiger in Süß- oder Salzwasser schwimmen, als bei 
    1. 
    (positiver Auftrieb)
    3Wenn Sie die Digitalkamera, das Unterwassergehäuse und 2 Gewichte benutzen,
    dass diese geringfügig in Süß- oder Salzwasser sinken. (negativer Auftrieb)
    Anbringen der Gewichte
    Wenn Sie 1 Gewicht verwenden, richten Sie den 
    vorstehenden Teil des Gewichts wie abgebildet am 
    Stativanschluss des Unterwassergehäuses aus, 
    setzen Sie die mitgelieferte Befestigungsschraube 
    ein und schrauben Sie das Gewicht mit einem 
    Schlitzschraubendreher am Stativanschluss fest. 
    Richten Sie bei Benutzung von 2 Gewichten des 
    vorstehenden Teil des zweiten Gewichts zur 
    Einkerbung des ersten Gewichts aus, so dass sich 
    die Gewichte nicht überlappen, und bringen Sie 
    am Stativanschluss an.
    Wird eine Digitalkamera mit Navigationsfunktion mit dem wasserdichten Gehäuse 
    vewendet, können Fehler infolge von Störungen beim Empfang der Radiowellen vom 
    GPS-Satelliten auftreten.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  63 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							64VQT4C30
    Aufnahme von Bildern
    ∫Prüfungen vor der Verwendung im Wasser
    Vor dem Tauchen Folgendes überprüfen.
    ≥Verbleibt ausreichend Batterieleistung?
    ≥Ist ausreichend Speicher auf der Karte?
    ≥Ist der O-Ring gleichmäßig in die Nut des O-Rings eingesetzt?
    ≥Haben Sie kontrolliert, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt?
    ≥Ist die Schnalle fest verschlossen?
    ∫Aufnahme von Bildern
    1Schalten Sie die Kamera ein.
    2Das Szenenmodus-Menü einblenden und [Unter Wasser] einstellen.
    3Den AF-Bereich auf dem LCD-Monitor auf das scharfzustellende 
    Objekt richten.
    4Fokussieren Sie und machen Sie ein Bild.
    ∫Hinweise
    ≥Vor dem Anbringen der Kamera am Gehäuse empfehlen wir das erneute Einstellen der 
    Uhr. (Lesen Sie wegen Details in der Bedienungsanleitung der Digitalkamera nach.)
    ≥Befinden sich schwebende Teilchen vor der Kamera, kann die Scharfeinstellung auf 
    diese anstatt auf das Objekt erfolgen.
    ≥Befinden sich Wassertropfen oder Schmutz  auf der vorderen Glasscheibe, kann die 
    Scharfeinstellung vielleicht nicht korrekt erfolgen. Achten Sie darauf, die vordere 
    Scheibe vor der Aufnahme abzureiben. 
    Details zur [Unter Wasser]-Einstellung oder Fokussierung finden Sie in der 
    Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
    ON
    OFF
    
    ON
    OFF
    Drücken Sie 1, um die Sperre freizugeben 
    und stellen Sie die Kamera auf [ON].
    Drücken Sie 2
     
    zur Verriegelung.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  64 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							65VQT4C30
    Tipps zur Aufnahme von Bildern im Wasser
    Es wird empfohlen, den für Unterwasser geeigneten Szenenmodus (Unterwasser) zur 
    Aufnahme unter Wasser zu verwenden.
    Es ist unter Umständen nicht möglich, Bilder mit der vorgesehenen Helligkeit oder 
    Farbe aufzunehmen, je nach Aufnahmebedingungen (Tiefe/Wetter/Motiv). Versuchen 
    Sie daher, die folgenden Funktionen zusammen zu verwenden.
    Es wird empfohlen, die Serienbildfunktion zu verwenden, um Motive aufzunehmen, die 
    sich schnell bewegen, etc.
    ∫ Hinweis
    ≥
    Details zur Feineinstellung des Weißabgleichs (Modus Unterwasser) oder zu 
    anderen Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
    Die Farbe ist rötlich, 
    bläulich
    Feineinstellung des Weißabgleichs(Modus Unterwasser)
    ≥Dies kann den Rot- oder Blauton 
    anpassen.
    Zu hell/zu dunkel
    Belichtungsausgleich(Für Modelle mit einer 
    Belichtungsausgleichsfunktion)
    ≥Dies kann die Helligkeit anpassen.
    Auto Bracket-Funktion(Für Modelle mit einer Auto Bracket-
    Funktion)
    ≥Dies kann mehrere Bilder mit 
    unterschiedlicher Belichtung auf einmal 
    aufnehmen.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  65 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							66VQT4C30
    Nach Gebrauch
    Nach der Bildaufnahme die folgenden Schritte ausführen.
    1Das Gehäuse ca. 30 Minuten oder mehr in Süßwasser tauchen, ohne 
    die Digitalkamera zu entfernen, um jegliche Salzkristalle, etc. zu 
    entfernen.
    ≥Alle Bedienknöpfe etc. auf dem Gehäuse drücken, um jegliches 
    Salzwasser zu entfernen. Werden die Salzkristalle nicht von den Knöpfen, 
    etc. Entfernt, werden diese hart und mit der Zeit unbenutzbar.
    ≥Das Gehäuse nicht unter fließendem oder unter Druck stehendem Wasser, 
    o.ä. waschen, da dies zum Eindringen von Wasser führen kann.
    2Das Wasser mit einem trockenen Tuch abreiben, an dem keine 
    Salzkristalle haften und dann vollkommen trockenreiben.
    ≥Das Gehäuse nicht durch direkte S onneneinstrahlung trocknen. Dies kann das 
    Gehäuse entfärben oder beschädigen oder  den Verschleiß des O-Rings 
    beschleunigen.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  66 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							67VQT4C30
    3Die Geräterückseite öffnen, um die Digitalkamera zu entfernen.
    4Den O-Ring aus dem Gehäuse entfernen und sicherstellen, dass 
    keine Rückstände, o.ä. in der Nut des O-Rings vorhanden sind.
    5Beim Auftragen des Fetts überprüfen, ob sich keine Kratzer, etc. auf 
    dem O-Ring befinden.
    ∫Hinweise
    Achten Sie beim Entfernen der Digitalkamera aus dem Gehäuse darauf, 
    dass diese nicht nass wird.
    ≥Die Kamera mit sauberen Händen entfernen. (Hände mit Süßwasser waschen und 
    sorgfältig abtrocknen.)
    ≥Trocknen Sie jegliche Feuchtigkeit auf Körper und Haar sorgfältig ab. (Achten Sie 
    insbesondere auf aus den Ärmeln des Taucheranzugs austretendes Wasser.)
    ≥Bei besonders schlechten Wetterbedingungen und hohen Wellen, eine Stelle 
    auswählen, an der die Digitalkamera nicht nass werden kann, z.B. in Innenräumen 
    oder an überdachten Plätzen.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  67 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							68VQT4C30
    Reinigung und Aufbewahrung
    1
    Die Außenseite des Gehäuses mit Wasser abwaschen.
    ≥Die Außenseite des Gehäuses mit Wasser sauberwaschen. (P66)
    ≥Überprüfen Sie, dass der O-Ring sicher ei ngesetzt ist, vergewissern Sie sich, 
    dass das Gehäuse geschlossen ist, und reinigen Sie dann nur die Außenseite 
    mit Wasser.
    ≥Jeglichen Schmutz im Inneren des Gehäus es mit einem nassen, weichen Tuch 
    abreiben.
    ∫Hinweise
    ≥Das Gehäuse nicht mit unter hohem Druck stehenden Wasser abwaschen, da dies 
    zum Eindringen von Wasser führen kann. Die Digitalkamera entfernen, bevor Sie 
    das Gehäuse mit Wasser reinigen.
    ≥Lassen Sie die Digitalkamera zur Aufbewahrung nicht im Gehäuse.
    ≥Nehmen Sie den O-Ring vom Unterwassergehäuse ab und lagern sie ihn so, 
    dass er nicht austrocknen kann. Genauere Hinweise dazu finden Sie auf Seite 69.
    Wenn Sie den O-Ring für längere Zeit lagern, legen Sie ihn nach dem Abnehmen in 
    den mitgelieferten, speziell dafür vorgesehenen Polyesterbeutel.
    ≥Um zu verhindern, dass die Gewichte und die zugehörige Befestigungsschraube rosten, 
    nehmen Sie sie nach der Verwendung ab und entfernen Sie vor der Lagerung sämtliche 
    Salz- und Wasserreste von den Gewichten und der Schraube.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  68 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							69VQT4C30
    Vorsichtshinweise
    ∫Handhabung des O-Rings
    ≥Verwenden Sie weder Alkohol, Verdünner, noch chemische Reinigungsmittel 
    zum Reinigen des O-Rings. Dies führt zu Beschädigungen oder einem 
    schnelleren Verschleiß des O-Rings.
    ≥Falls Sie das Unterwassergehäuse für längere Zeit nicht verwenden, nehmen 
    Sie den O-Ring aus der O-Ring-Nut, tragen Sie eine dünne Schicht des 
    mitgelieferten Fetts auf, legen Sie den Ring in den speziell dafür 
    vorgesehenen Polyesterbeutel und lagern Sie ihn an einem kühlen, dunklen 
    Ort, um zu verhindern, dass die Oberfläche beschädigt wird. Wenn Sie den 
    O-Ring erneut benutzen, untersuchen Sie vorher, ob dieser keine Kratzer oder 
    Risse aufweist.
    ≥Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte O-Ring-Schmierfett. Die 
    Oberfläche des O-Rings verschlechtert sich und führt zu einem Wasserleck.
    ≥Der O-Ring kommt mit den Geräteseiten in Kontakt und macht das Gehäuse 
    wasserdicht. Nicht gegen den O-Ring oder die Geräteseiten stoßen, 
    Fremdmaterialien hineingeraten lassen (Schmutz, Sand, Haar, etc.) oder den 
    O-Ring oder die Seiten des Gehäuses verkratzen.
    ≥Verwenden Sie die Fingerspitzen, um den O-Ring zu entfernen. Verwenden Sie 
    keine spitzen Gegenstände, da diese den O-Ring verkratzen könnten. 
    ≥Nach dem Entfernen des O-Rings aus der Geräterückseite jeglichen Schmutz, 
    Sand, Haare oder andere Fremdmaterialien darauf abreiben. Ebenso die Nut des 
    O-Rings und die Innenseiten der Vorderseite des Gehäuses abreiben, die mit dem 
    O-Ring in Kontakt kommen.
    ≥Nie einen O-Ring verwenden, der durch Schmutz, o.ä. beschädigt wurde. Dies kann 
    zum Eindringen von Wasser führen. Durch einen neuen O-Ring ersetzen.
    ≥Wenn Sie den O-Ring ausgetauscht haben, wenn Sie das Gehäuse längere Zeit 
    nicht verwendet haben, wenn Sie Einstellungen an der Digitalkamera vorgenommen 
    haben, den Akku ausgetauscht haben usw., untersuchen Sie den O-Ring beim 
    Öffnen des Unterwassergehäuses sorgfältig auf Schäden und Risse.
    Schließen Sie das Unterwassergehäuse  nach der Überprüfung, tauchen Sie es 
    mindestens 3 Minuten lang in Wasser  (große Schüssel oder Badewanne) und 
    überprüfen Sie sorgfältig, ob kein Wassereintritt erfolgt. (P60) 
    ≥O-Ring sind Verbrauchsmaterialien. Ob wohl die Lebensdauer von O-Ringen davon 
    abhängt, wie gut sie gewartet und wie oft sie benutzt werden und von ihren 
    Lagerbedingungen, empfehlen wir, diese einmal im Jahr zu ersetzen, auch wenn 
    Sie keine Kratzer erkennen können.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  69 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    							70VQT4C30
    Vorsichtshinweise (Fortsetzung)
    ∫Zur Wartung
    ≥Verwenden Sie keine der unten gezeigten Chemikalien zum Reinigen, als 
    Rostschutz, zum Entfernen des Beschlags oder für Reparaturen. Falls Sie 
    diese Mittel direkt oder indirekt (z. B. in einem Spray, das entsprechende 
    Chemikalien enthält) auf dem Gehäuse anwenden, kann es Risse bekommen.
    ≥Haftet Fett an der Digitalkamera, reiben Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch 
    ab.
    ≥Zum Abreiben der Innenseite des Gehäuses nur ein weiches, trockenes Tuch 
    verwenden. Die Innenseite der vorderen Glasscheibe vor und nach dem Gebrauch 
    mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben, um das Glas sauber zu halten.
    Verbotene ChemikalienVorsichtsmaßnahmen
    Flüchtige organische 
    Lösungsmittel/ 
    Chemische 
    Reinigungsmittel
    Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit flüchtigen 
    organischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin oder 
    Verdünner bzw. chemischen Reinigungsmitteln. Reinigen 
    Sie es mit Süßwasser oder lauwarmem Wasser.
    KorrosionsschutzmittelVerwenden Sie keine Korrosionsschutzmittel, da die 
    Metallteile an diesem Gehäuse aus rostfreiem Stahl oder 
    Messing bestehen. Reinigen Sie diese mit Süßwasser.
    Mittel zum Schutz gegen 
    TrübungVerwenden Sie keine handelsüblichen Wirkstoffe gegen 
    Trübung von Glas. Verwenden Sie unbedingt das in dieser 
    Bedienungsanleitung angegebene Kieselgel.
    Klebstoffe Verwenden Sie keine Klebstoffe zum Reparieren. Ist 
    eine Reparatur des Gehäuses erforderlich, 
    verständigen Sie Ihren Händler.
    DMW-MCTZ30-VQT4C30.book  70 ページ  2012年1月12日 木曜日 午前10時50分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions