Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
101VQT4C30 Cosa é un O-ring? ≥L’O-ring è una guarnizione impermeabile utilizzata per fotocamere, orologi e attrezzature subacquee. ≥L’O-ring mantiene l’impermeabilità della custodia sigillando lo spazio tra la copertura posteriore e quella anteriore. ∫Come l’O-ring mantiene l’impermeabilità della custodia La gomma aderisce a i lati della custodia, rendendola impermeabile e impedendo all’acqua di entrare. Quando l’O-ring viene schiacciato dalla pressione dell’acqua, la superficie dell’O-ring si espande, sigillando più saldamente la custodia. L’O-ring impedisce l’infiltrazione di acqua aderendo uniformemente ai lati della custodia. Perciò una buona manutenzione dell’O-ring è molto importante. In caso contrario si rischia che l’acqua filtri all’interno. O-ring Fotocamera digitale Copertura anteriore Copertura posteriore O-ring O-ring DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 101 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
102VQT4C30 Preparazione -Preparazione dell’O-ring- Ricordarsi di preparare l’O-ring prima di inserire la fotocamera digitale nella custodia. Lavare e asciugare accuratamente le mani prima di toccare l’O-ring. Tenere l’O-ring lontano dalla sabbia e dalla polvere. 1Allentare l’O-ring con le dita per rimuoverlo. ≥Allentare l’O-ring con la punta di due dita, quindi sollevare la parte allentata. Fare attenzione a non graffiare l’O-ring con le unghie. ∫Nota ≥Non utilizzare oggetti acuminati per rimuov ere l’O-ring, per evitare di graffiarlo. O-ring O-ring DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 102 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
103VQT4C30 2Controllare l’O-ring. ≥Controllare che non vi siano sporcizia, sabbia, capelli, polvere, cristalli di sale, fili di tessuto o residui di grasso sull’O-ring. Se si riscontra la presenza di quanto sopra, rimuoverlo con un panno asciutto e morbido. ≥Sull’O-ring può essere presente della sporcizia che non si riesce a vedere. Controllare passando un dito sull’O-ring. ≥Quando si pulisce l’O-ring, fare attenzione a non lasciare sullo stesso i pelucchi del panno. ≥Controllare che l’O-ring non sia strappato, piegato, schiacciato, consumato o graffiato, e che non vi sia sabbia attaccata. In caso contrario sostituire l’O-ring. 3Controllare l’alloggiamento dell’O-ring. ≥Granelli di sabbia o cristalli di sale possono introdursi nell’alloggiamento dell’O-ring. Rimuoverli attentamente con un getto d’aria o un tampone di cotone. Se si utilizza un tampone di cotone, fare attenzione a non lasciare pelucchi sull’O-ring. ≥Controllare la scanalatura della custodia anteriore e quella della custodia posteriore (sul lato dove si trova l’O-ring). 3Sporcizia3Sabbia3Capelli3Po lve re3Cristalli di sale3Fili di tessuto 3Fessure3Distorsioni3Schiacciamenti3Spellature3Graffi3Depositi di sabbia DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 103 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
104VQT4C30 Preparazione -Preparazione dell’O-ring- (continua) 4Applicare il grasso (in dotazione). Applicare del grasso per O-ring per pulire la superficie dell’O-ring e reintegrare l’olio. ≥Applicare uniformemente una quantità di grasso (in dotazione) delle dimensioni di un chicco di riso sull’O-ring con la punta di un dito. (Non utilizzare della carta o un panno per applicare il grasso. Le fibre della carta o del panno potrebbero restare attaccate all’O-ring.) ≥Se vi è troppo grasso sulla superficie dell’O-ring, sporcizia e polvere vi aderiranno, causando infiltrazioni d’acqua. Tenere quindi l’O-ring tra i polpastrelli del pollice e dell’indice e rimuovere delicatamente il grasso in eccesso. ≥Applicando uno strato sottile e uniforme di grasso per O-ring, l’O-ring si inserisce in modo flessibile nella scanalatura della custodia marina e ne garantisce l’impermeabilità. ≥Quando si utilizza del grasso per O-ring diverso da quello in dotazione, è possibile che la superficie dellO-ring si tenda o si strappi, causando uninfiltrazione di acqua; utilizzare sempre il grasso per O-ring specificato. 5Inserire l’O-ring in maniera uniforme nell’apposito alloggiamento. Controllare che: ≥All’O-ring non sia rimasta attaccata della sporcizia. ≥L’O-ring non sia fuoriuscito dall’alloggiamento.≥L’O-ring non sia torto.≥L’O-ring non sia troppo teso. OK Non va bene DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 104 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
105VQT4C30 6Controllare un’ultima volta l’O-ring. Ricontrollare che: ≥All’O-ring non sia rimasta attaccata della sporcizia. ≥L’O-ring non sia fuoriuscito dall’alloggiamento. ≥L’O-ring non sia torto. ≥Non vi siano graffi o ammaccature sull’O-ring. Rimuovere completamente ogni traccia di grasso dalle mani con un panno asciutto, quindi lavare accuratamente in acqua corrente. 7Chiudere la fibbia. ≥Controllare che non vi siano corpi estranei sulla superficie esterna dell’O-ring e sulla fibbia sulla copertura anteriore, quindi chiudere la custodia. ∫Note ≥Per mantenere la custodia completamente ermetica, non graffiare la superficie dell’O-ring che aderisce ai lati della custodia. ≥Non utilizzare mai un O-ring graffiato o danneggiato dalla sporcizia, ecc. In caso contrario si verificheranno infiltrazioni d’acqua. ≥Ogni volta che si utilizza la custodia, rimuovere l’O-ring e controllare che non vi siano sporcizia, sabbia, capelli o altri co rpi estranei nell’alloggiamento dell’O-ring, quindi applicare un sottile strato di grasso (in dotazione). Se si applica una quantità di grasso eccessiva, la sporcizia e la polvere possono aderire all’O-ring, causando l’infiltrazione di acqua. ≥Ricordarsi di portare un O-ring di ricambio, nel caso che quello in uso si danneggi o si graffi. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 105 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
106VQT4C30 Preparazione -Controllo dell’impermeabilità della custodia- Dopo aver installato l’O-ring, controllare che non vi siano infiltrazioni d’acqua immergendo la custodia in una vasca per circa 3 minuti prima di inserirvi una fotocamera digitale. ≥Non utilizzare la custodia in acqua a temperatura superiore a 40 °C. Il calore può danneggiare la custodia o causare infiltrazioni. ‘Eseguire una prova analoga dopo aver inserito la fotocamera nella custodia. (P107) ∫Note ≥Se dalla custodia fuoriescono delle bolle quando è immersa in acqua, o se quando la si estrae si trova dell’acqua al suo interno, significa che vi sono delle infiltrazioni. In questi casi, contattare il rivenditore. ≥Se l’acqua si infiltra nella custodia mentre la si sta utilizzando e la fotocamera digitale viene sommersa dall’acqua, rimuovere immediatamente la batteria. Infatti potrebbe verificarsi la formazione di idrogeno, un gas altamente infiammabile. ≥Se ci si immerge rapidamente tenendo in mano la custodia o si getta in mare la custodia da una nave, la pressione elevata può causare infiltrazioni d’acqua. Non si tratta di un malfunzionamento della custodia. Quando ci si immerge in acqua, farlo sempre lentamente. ≥La custodia è progettata per essere utilizzata fino a una profondità di 40 m. Se ci si immerge a una profondità superiore, alcuni componenti della custodia possono essere danneggiati in modo irreparabile. ≥Quando si chiude la custodia, fare attenzione a non intrappolare corpi estranei tra l’O-ring e l’alloggiamento. Anche un singolo capello o un granello di sabbia possono causare l’infiltrazione di acqua. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 106 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
107VQT4C30 Preparazione -Inserimento della fotocamera digitale- Leggere le note a pagina 109 prima di installare la fotocamera digitale.Verificare che l’interruttore ON/OFF sulla fotocamera e sulla custodia sia impostato su [OFF], e che il selettore [Reg]/[Ripr.] sia impostato su [!]. ≥Rimuovere la cinghia dalla fotocamera digitale. 1Spingere 2 verso l’alto con un dito, e contemporaneamente far scorrere 1 per aprire la fibbia. 2Inserire la fotocamera digitale nella custodia. ≥Fare attenzione che la pellicola antiriflesso 1 non rimanga incastrata. 3Inserire il silica gel (in dotazione). ≥Utilizzare sempre silica gel nuovo. Silica gel Fotocamera digitale DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 107 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
108VQT4C30 Preparazione -Inserimento della fotocamera digitale- (continua) ≥Quando si inserisce il silica gel, piegarlo come indicato nella figura sotto, quindi inserirlo il più a fondo possibile. Se si chiude la custodia senza aver inserito il silica gel fino in fondo, questo rimarrà intrappolato nell’O-ring, causando l’infiltrazione di acqua. ≥Se la temperatura dell’aria è elevata e quella dell’acqua è bassa, all’interno della custodia può formarsi della condensa. Per evitare la formazione di condensa, inserire in anticipo il silica gel (in dotazione) all’interno della Custodia. Per evitare che la custodia si appanni, inserire il silica gel circa 1 o 2 ore prima dell’uso. 4Chiudere la fibbia. ‘ Controllare che la fibbia sia ben chiusa. Non inserire la cinghia ecc. nella fibbia. 5Dopo aver inserito la fotocamera digitale, ricontrollare che non vi siano infiltrazioni d’acqua nella custodia. (P106) Silica gel DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 108 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
109VQT4C30 ∫Note ≥Fare attenzione a non sporcare la pellicola antiriflesso con ditate o altro.≥Ricontrollare che l’O-ring sia inserito in modo uniforme nell’apposito alloggiamento.≥Evitare di aprire o chiudere la custodia in luoghi caratterizzati dalla presenza di sabbia, polvere, umidità elevata o acqua. ≥Se il livello di umidità cambia repentinamente a causa di infiltrazioni di acqua all’interno della custodia, è possibile che si formi della condensa. ≥Per evitare la formazione di condensa, accertarsi che la fotocamera sia il più possibile asciutta prima di inserirla. Controllare inoltre che il silica gel (in dotazione) sia sufficientemente asciutto .≥Se la custodia viene a contatto con lozioni o olio solare, lavarla immediatamente con acqua tiepida, per evitare che si scolorisca, o che la sua impermeabilità si riduca. ∫ Installazione dei pesi Utilizzo dei pesi Installare i pesi per regolare la galleggiabilità quando si utilizza la custodia subacquea. Utilizzarli a seconda delle necessità. Fare riferimento alle seguenti indicazioni sulla galleggiabilità sott’acqua. 1Se si utilizza solo la fotocamera digitale e la custodia subacquea: L’unità galleggerà lentamente nell’acqua dolce o salata (Galleggiabilità positiva). 2Se si utilizza la fotocamera digitale, la custodia subacquea e 1 peso: L’unità galleggerà nell’acqua dolce o salata ancora più lentamente che nel caso 1 (Galleggiabilità positiva). 3Se si utilizza la fotocamera digitale, la custodia subacquea e 2 pesi: L’unità affonderà lentamente nell’acqua dolce o salata (Galleggiabilità negativa). Come installare i pesi Se si utilizza 1 peso, allineare la parte sporgente del peso con l’attacco del treppiede sulla custodia marina, quindi utilizzando un cacciavite a taglio o uno strumento analogo installare il peso sullattacco con l’apposita vite. Se si utilizzano 2 pesi, allineare la parte sporgente del secondo peso con la parte incavata del primo, in modo che i pesi non si sovrappongano, quindi installarli sull’attacco per il treppiede. Se si inserisce nella custodia subacquea una fotocamera digitale dotata di funzione GPS, è possibile che non si riesca ad ottenere la posizione o che si verifichino altri gravi errori a causa delle interferenze nella ricezione delle onde radio provenienti dal satellite GPS. DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 109 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分
110VQT4C30 Ripresa di immagini ∫Ricordarsi di controllare quanto segue prima di entrare in acqua Prima di immergersi controllare quanto segue. ≥La carica residua della batteria è sufficiente?≥La memoria residua della scheda è sufficiente? ≥L’O-ring è inserito in maniera uniforme nell’apposito alloggiamento?≥Si è controllato che non vi siano infiltrazioni di acqua nella custodia?≥La fibbia è ben chiusa? ∫Ripresa di immagini 1Accendere la fotocamera. 2Visualizzare il menu della modalità scena, quindi impostare [Subacquea]. 3Inquadrare il soggetto che si desidera mettere a fuoco nell’area AF sul monitor LCD. 4Bloccare la messa a fuoco e riprendere l’immagine. ∫Note ≥Prima di inserire la fotocamera nella custodia, si consiglia di reimpostare l’orologio. (Per ulteriori informazioni leggere le istr uzioni operative della fotocamera digitale.) ≥Se vi sono particelle che fluttuano davanti alla fotocamera, è possibile che vengano messe a fuoco al posto del soggetto. ≥Se sul vetro anteriore sono presenti gocce d’acqua o sporcizia, la messa a fuoco può risultare impossibile. Ricordarsi di pulire il vetro anteriore prima di riprendere le immagini. Per ulteriori informazioni sull’impostazione della modalità [Subacquea] o sul bloccaggio della messa a fuoco, consultare le istruzioni per luso della fotocamera digitale. Premere 1 per eliminare il blocco, quindi accendere la fotocamera. Premere 2 per ripristinare il blocco. ON OFF ON OFF DMW-MCTZ30-VQT4C30.book 110 ページ 2012年1月12日 木曜日 午前10時50分