Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -
    Básico
    ∫Cierre el menú
    Presione [ ] hasta que la pantalla vuelva a la 
    pantalla de grabación/reproducción o presione 
    hasta la mitad el botón del obturador.
    •
    Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la cámara en virtud de las 
    especificaciones, hay funciones que no pueden ajustarse ni usarse.
    Usando el menú rápido, pueden abrirse fáci lmente algunos de los ajustes de menú.
    •Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú  rápido están determinadas por el modo o el 
    estilo de visualización en el que se encuentra la cámara.
    Pulse  3/4 para seleccionar el elemento del 
    menú y luego pulse [MENU/SET].
    A Pantalla de menú
    •Cambiará a la siguiente página cuando alcance el final. 
    (También cambiará al presionar el botón del zoom)
    Pulse  3/4 para seleccionar el ajuste luego 
    pulse [MENU/SET].
    •Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o 
    bien puede visualizarse de manera diferente.
    Usar el menú rápido
    Pulse [Q.MENU] cuando graba.
    Pulse  3/4/2/ 1 para seleccionar la opción del menú y 
    el ajuste, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
    A 
    						
    							- 42 -
    Básico
    Acerca del menú de configuración
    Para ampliar la información sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [Conf.], 
    consulte P40.
    •
    [Ajust. reloj], [Apagado auto.] y [Repr. auto] son opciones importantes. Compruebe sus ajustes 
    antes de usarlos.
    •En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [Ajust. reloj], [Hora mundial], [Bip]¢, [Luz 
    LED], [Idioma], [Demo. de estabilizador].
    ¢ Los ajustes disponibles pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
    •Remítase a P9  para ampliar la información.
    •Remítase a P25  para ampliar la información.
    •Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (la hora avanzará una hora) Presione  3 una vez 
    más para volver a la hora normal.
    •Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la 
    diferencia horaria a partir del área nacional.
    [Precauciones]Para mantener el rendimiento de impermeabilidad, visualice las cosas 
    que necesita revisar antes de usar la cámara.
    U  [Ajust. reloj]Ajuste de la fecha/hora.
     [Hora mundial]
    Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
    Puede visualizar las horas locales en  los destinos del viaje y grabarlas 
    en la imagen que toma.
    Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione  2/1  para 
    seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
    •
    Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en 
    [Casa].
    “  [Destino]:
    Área de destino del viaje
    A Hora actual del área de destino
    B Diferencia horaria desde el área nacional
    –  [Casa]:
    Su país de residencia
    C Hora actual
    D Diferencia horaria desde GMT (Hora media 
    de Greenwich)
    A
    B
    C
    D 
    						
    							- 43 -
    Básico
    •El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software 
    “ PHOTOfunSTUDIO ” incluido en el CD-ROM (suministrado).
    •La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida 
    ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha 
    en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
    •El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
    •La cantidad de días que pasaron desde la fecha de salida no se grabó antes de la fecha de partida.•[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.•[Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro 
    modo de grabación.
    —  [Fecha viaje]
    La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del 
    destino del viaje se pueden fijar.
    Puede visualizar la cantidad de dí as que pasaron al reproducir las 
    imágenes e imprimirlo en las imágenes  grabadas con [Marcar texto] 
    (P108) .
    [Configuración de viaje]: [SET]:
    Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los días 
    transcurridos (cuántos días después) del viaje.
    [OFF]
    •
    La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es 
    posterior a la de la vuelta. Si el [Configuración de viaje] se ajusta a 
    [OFF], [Localización] se ajustará también a [OFF].
    [Localización]:[SET]:
    El destino de viaje se graba en el momento de la grabación.
    [OFF]
    •
    Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de 
    texto
    ” en P77 . 
    						
    							- 44 -
    Básico
    •Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además, cuando 
    se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara.
    •Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. 
    Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
    •Cuando [Luminancia monitor] se fija en [Ángulo alto], [Brillo] y [Contraste · Saturacion] no se pueden 
    ajustar.
    r [Bip]
    Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
    r [Nivel bip]:  [Vol. Obturación]:
    [t ]
    [u ]
    [s ] ([Bajo])
    ([Alto])
    ([APAGADO]) []
    []
    []([Bajo])
    ([Alto])
    ([APAGADO])
     [Tono bip]:
    []/[]/[]  [Tono Obturación]:
    []/[]/[]
    u  [Volumen del 
    altavoz]Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
      [Monitor]
    Se ajusta el brillo, color o matiz rojo o azul del monitor LCD.
    [Brillo]:
    Ajuste el brillo.
    [Contraste · Saturacion]:
    Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
    [Tono rojo]:
    Ajuste el color rojo.
    [Tono azul]:
    Ajuste el color azul.
    1Seleccione el ajuste al presionar  3/4 , y ajuste con  2/1.2Pulse [MENU/SET] para ajustar.
    123123 
    						
    							- 45 -
    Básico
    •El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [Apagado auto.].
    •El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de manera que algunos sujetos 
    pueden aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta 
    graduación no afecta a las imágenes grabadas.
    •El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal si no se realiza una operación durante 
    30 segundos cuando graba en [Alimentación monitor]. Pulse cualquier botón para devolver el brillo 
    al monitor LCD.
    •Cuando se fija [Luminancia monitor], se reduce el tiempo de uso.
    •Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas 
    líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación 
    y el equilibrio del sujeto.
    •El ajuste [Modelo]  está fijado en  [ ]  en el modo Automático Inteligente.
    •La línea de guía no se visualiza en la [Toma panorámica].
    [Luminancia monitor]
    Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se 
    encuentra en lugares brillantes o cuando sujeta la cámara por encima 
    de su cabeza.
    [„] ([Auto-alimenta. Monitor])
    ¢:
    El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la 
    cámara.
    [… ] ([Alimentación monitor]):
    El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso 
    cuando toma imágenes al aire libre.
    [Å ] ([Ángulo alto])
    ¢:
    El monitor LCD es más fácil de ver cuando toma imágenes sujetando 
    la cámara sobre su cabeza.
    [OFF]
    ¢Se puede fijar solamente cuando se fija el modo de grabación.
     [Línea guía]
    Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma 
    imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también 
    establecer si visualizar o no la información de grabación.  (P51)
    [Info. grab.]: [ON]/[OFF] [Modelo]:
    []/[ ] 
    						
    							- 46 -
    Básico
    •Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en 
    anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
    •En el modo de grabación el histograma es aproximado.•El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de 
    reproducción.
    •El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición 
    de imágenes usados en ordenadores, etc.
    •Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.–Modo automático inteligente–Reproducción múltiple
    –Grabación de imagen en movimiento–Reproducción con zoom–Calendario
    •La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una aproximación.
    •La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según el 
    ajuste del tamaño de la imagen.
    •Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
     [Histograma]
    Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
    [ON]/[OFF]
    Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo 
    largo del eje horizontal ( negro y blanco) y el número 
    de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
    Éste le permite controlar fácilmente la exposición de 
    la imagen.
    A oscuro
    B óptimo
    C brilloso
     [Area de grab. 
    Video]Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en 
    movimiento.
    [ON]/[OFF] 
    						
    							- 47 -
    Básico
    •El rango máximo de iluminación de la luz LED es 50 cm.
    •La duración de la batería diminuirá cuando encienda constantemente la luz LED.•En ubicaciones donde se prohibe el uso de luz, fije en [ ].
    •Está fijado en [ ] en los siguientes casos.–[Submarino avanzado]–[Toma panorámica]
    –[Niños1]/[Niños2] (Modo de escena)•No está disponible en el modo de reproducción.
    •[Apagado auto.]  está fijado en  [5 MIN. ]  en el modo Automático Inteligente.•[Apagado auto.] no funciona en los siguientes casos.
    –Cuando usa el adaptador de CA–Cuando conecta a un ordenador o a una impresora–Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
    –Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento–Durante una diapositiva
     [Luz LED]
    Iluminará el sujeto con una luz si las imágenes en movimiento se 
    toman en un ambiente oscuro.
    Además, el LED también se puede usar como una luz simple cuando 
    es necesario.
    [] ([On]):
    La luz LED  A está seguidamente encendida 
    mientras graba imágenes en movimiento.
    []  ([Off]):
    Para usar una luz simple
    Si fija en [ ] y mantiene presionado  1 (‰) en la pantalla en espera 
    de la grabación, la luz LED se encenderá durante 60 segundos. La luz 
    LED se puede usar de forma conveniente como una luz simple 
    cuando desea iluminar su entorno inmediato en una ubicación oscura.
    Para apagar la luz en cualquier momento, presione [ ].
    p [Apagado auto.]
    La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el 
    tiempo seleccionado en el ajuste.
    [2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]/[OFF] 
    						
    							- 48 -
    Básico
    •[Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos.–Cuando se usa el muestreo automático
    –Al usar [Ráfaga]•La función de Revisión automática está fijada en [2 SEC.] en los siguientes casos.
    –Modo automático inteligente•[Repr. auto] no funciona en los siguientes casos.–Al usar [Interv. Tiempo-Disparo]
    –Cuando graba imágenes en movimiento.
    •El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
    •Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
    Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la 
    tarjeta (P50) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
    •Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego 
    utilice esta función para rein iciar el número de archivo.
    Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el 
    número de carpeta.
    •Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta 
    también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es 
    normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
    •Cuando se reinician los ajustes del menú [Rec], se reiniciarán también los datos registrados con 
    [Reconoce cara].
    •Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes ajustes.–Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de escena.
    –El ajuste [Fecha viaje]. (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino)–El ajuste [Hora mundial].•El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
    o  [Repr. auto]
    Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse 
    visualizada después de tomar la imagen fija.
    [1SEC.]
    [2SEC.]
    [HOLD]:
    Las imágenes se visualizan hasta  que se pulse uno de los botones.
    [OFF]
    v  [No. reinicio]Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
    w [Reiniciar]Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales. 
    						
    							- 49 -
    Básico
    •Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
    •Remítase a P37 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.•Cuando reproduce imágenes en un ordenador, no pueden visualizarse en la dirección girada a 
    menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de 
    archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue 
    establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
    •Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
    •Las imágenes no se giran durante la reproducción múltiple.
    | [Salida]
    Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
    [ ] ([Aspecto TV]):
    [W ]:
    Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
    [X ]:
    Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
    M  [Girar pantalla]
    Este modo le permite visualizar  las imágenes en sentido vertical si 
    éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
    []  ([On]):
    Gire las imágenes en un TV y el monitor LCD para que se visualicen 
    verticalmente.
    []  ([Sólo externa]):
    Las imágenes se visualizan de manera  vertical al girarlas cuando se 
    reproducen en el TV.
    [OFF]
     [Vis. versión]Es posible comprobar qué versión de firmware tiene la cámara. 
    						
    							- 50 -
    Básico
    •Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague 
    la cámara, durante el formateo.
    •Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la 
    tarjeta.
    •Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
    •Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.•Si no puede formatear, llame a su concesionario o a Panasonic.
    •Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma 
    deseado.
    •La función del estabilizador cambia entre [On] y [Off] cada vez que se toca [MENU/SET].
    •[Demo. de estabilizador] es aproximado.
     [Formato]Se formatea la memoria integrada o la tarjeta.  El formateo borra 
    definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado 
    los datos antes de formatear.
    ~  [Idioma]Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
     [Demo. de 
    estabilizador]
    Muestra el nivel de desestabilización detectado por la cámara.
    A Nivel de desestabilización
    B Nivel de desestabilizació n tras la corrección
    AB 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version