Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc Ts25 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

- 21 - Preparación •Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.) •Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que desaparezca la pantalla “LUMIX” del monitor LCD. (De lo contrario, este dispositivo podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría dañarse o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) ∫Acerca del mensaje de advertencia de filtración de agua Para mantener el rendimiento impermeable de esta unidad, se visualiza un mensaje que le pide que revise si hay un material extraño dentro de la puerta lateral o que realice un mantenimiento y también se emite un sonido de advertencia cuando se realiza lo siguiente. (P144) •Cuando se enciende esta unidad después de abrir la puerta lateral y reemplazar la tarjeta.•Cuando se enciende esta unidad después de abrir la puerta lateral y reemplazar la batería. •Después de abrir la puerta lateral, ciérrela de forma segura y tenga cuidado de no atrapar objetos extraños.•Si hubiera presente algún objeto extraño, límpielo con un paño seco que no deje pelusa. •La visualización del mensaje de advertencia se puede apagar al presionar cualquier botón. El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el acoplador de CC de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo. 1Abrir la puerta lateral A. 2 Inserte el acoplador de CC, poniendo cuidado en la dirección. 3 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente. 4 Conecte el adaptador de CA B a la toma [DC IN] C del acoplador de CC. • Asegúrese de que sólo se utilicen el adaptador de CA y el acoplador de CC para esta cámara. El hecho de usar otro equipo puede causar daños. •Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional).•Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA. •La puerta lateral no se puede cerrar mientras está conectado el adaptador de CA.•No aplique fuerza a la puerta lateral con el peso del cable o su mano cuando está conectado el adaptador de CA. Esto puede causar daño. •El acoplador de CC se puede desconectar de la unidad si se tira del cable cuando se conecta el adaptador de CA, por lo tanto tenga cuidado. •Antes de retirar el acoplador de CC, apague la cámara y desconecte el adaptador de CA. •Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.•La función de impermeabilidad/ a prueba de polvo no funciona cuando el adaptador de CA está conectado. Usar el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) en lugar de la batería

- 22 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta •Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P119)•Tamaño de la memoria: Cerca de 70 MB •El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta. Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.) • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Esta Web sólo está en inglés.) Utilizando este dispositivo pueden rea lizarse las operaciones siguientes: Cuando no se insertó una tarjetaLas imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y reproducirse. Cuando se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse. •Cuando usa la memoria integrada k>ð (indicación de acceso¢)•Cuando usa la tarjeta (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada Ta r j e t a Observaciones Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)•Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD¢ la “Clase 4” o más alta.•Las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de memoria SDXC se pueden usar solamente con sus dispositivos compatibles. •Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC. http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html •Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante mencionada. Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) ¢La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a través de la etiqueta en la tarjeta, etc.Por ejemplo: 5

- 23 - Preparación •No apague esta unidad, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están escribiendo, leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos pueden salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de nuevo la operación. •Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) •Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc. •No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equ ipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, formatéela sólo en la cámara. (P50) •Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. 2

- 24 - Preparación ∫Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible • Cambie la visualización (cantidad de imágenes grabab les, tiempo de grabación disponible, etc) al presionar [DISP.]. (P51) •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) •El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse •[ i 99999] se visualiza si hay más de 100.000 imágenes restantes. ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) •“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo. •El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.•El tiempo máximo para grabar las imágenes en mo vimiento de forma continua es de 29 minutos 59 segundos. •El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla. Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de grabación disponible A Cantidad de imágenes que pueden grabarse B Tiempo de grabación disponible [Tamaño de imagen] Memoria integrada (70 MB aproximadamente) 2GB32 GB64 GB 16M (4:3) 143004910 9880 5M (4:3) 3266010620 21490 0,3M (4:3) 510 10240 162960 247160 [Calidad grab.] Memoria integrada (70 MB aproximadamente) 2GB32 GB64 GB HD j23m45s 6h28m15s 13h5m20s VGA 2m22s 52m17s 14h14m28s 28h48m24s 5 A R1m10s B

- 25 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) •Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado. Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. •Si no se visualiza la pantalla para seleccionar el idioma, proceda a [Requerimientos para el uso bajo el agua] a continuación. Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, y pulse [MENU/SET]. Pulse [MENU/SET]. [Requerimientos para el uso bajo el agua] Asegúrese de revisar esto para manten er el rendimiento de impermeabilidad. [Ajuste el reloj] se visualiza después de ver la última pantalla. Para ampliar la información, consulte P9.

- 26 - Preparación Pulse 2/1 para seleccionar las opciones (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o el formato de visualización de la hora) y pulse 3/4 para ajustar. A : Hora en el país de residencia B : Hora en el destino del viaje • Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ]. Pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse [MENU/SET]. Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse [MENU/SET]. (P40) • El reloj se puede reiniciar como se muestra en los pasos 5 y 6. •El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para cargar la batería incorporada.) •Si no se ajusta el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Marcar Fecha] o [Marcar texto]. •Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. Cambiar el ajuste del reloj

- 27 - Preparación Consejos para tomar buenas imágenes Sujete suavemente la cámara con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y quédese con los pies un poco separados. •Para evitar que se caiga, asegúrese de colocar la correa suministrada y ajustarla a su muñeca. (P14) •No gire alrededor o tire con fuerza la unidad con la correa colocada. La correa puede romperse. •Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.•Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash, la lámpara de ayuda AF/LED, el micrófono, el altavoz o la lente, etc. ACorrea B Altavoz C Flash D Micrófono E Lámpara de ayuda AF/Luz LED ∫Función de detección de la dirección ([Girar pantalla]) Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [Girar pantalla] (P49) está ajustado) • Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente. •Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido. Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estabilizador] (P96), un trípode o el autodisparador (P59). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos usar un trípode. –Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos –[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Cielo estrell.] (Modo de escena) Ajuste la correa y sostenga con cuidado la cámara Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)

- 28 - Básico Seleccionar el modo de grabación ∫Lista de modos de grabación • Cuando el modo ha sido cambiado del modo de r eproducción al modo de grabación, se ajustará el modo de grabación anteriormente fijado. Pulse [MODE]. Pulse 3/4/2/ 1 para seleccionar el Modo de grabación. Pulse [MENU/SET]. Modo automático inteligente (P29)Modo de playa y surf (P67) La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos. Este modo es óptimo para tomar imágenes hasta 3 m debajo del agua y en la playa. Modo de imagen normal (P32)Modo submarino avanzado (P68) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. Este modo es óptimo para tomar imágenes a profundidades de 3 m a 7 m. Modo de control creativo (P62)Modo de toma panorámica (P69) Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen. Este modo le permite tomar imágenes panorámicas. Modo de deporte (P67)Modo de escena (P72) Utilice este modo para tomar imágenes de eventos deportivos, etc. Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar. Modo nieve (P67) Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.

- 29 - Básico Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) Modo de grabación: La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones siguientes se activan automáticamente.–Detección de la escena /Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/ Balance de blancos automático/Detección de la cara/[Expo. intel.]/[Resoluc. intel.]/[i.ZOOM]/ [Lámp. ayuda AF]/[Remover ojo rojo]/[Estabilizador]/[AF continuo] Pulse [MODE]. A Botón del obturador Pulse 3/4/2/ 1 para seleccionar [Auto inteligente] luego pulse [MENU/SET]. Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar. •Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende (verde) la indicación del enfoque B. •El área AF C se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. •La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto) cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la visualización del rango de grabación en la pantalla. (P33) •Si pulsa 3 mientras se visualiza [Localiz. AF], puede ajustar el Seguimiento AF. Para obtener detalles, consulte P84 . (El Seguimiento AF se cancela pulsando 3 nuevamente) Pulse completamente el botón del obturador (empújelo hasta el fondo) y capte la imagen. BC

- 30 - Básico Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual. Al tomar imágenes Cuando graba imágenes en movimiento • [ ¦ ] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.•Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara) •Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. •Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ]. •Debido a condiciones como las siguientes, pued e localizarse una escena diferente del mismo sujeto. –Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo –Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, debajo del agua, al sacudir la cámara, cuando se utiliza el zoom •Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. •Podría desacelerarse la detección de la cara o bien podría no detectar debajo del agua. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo automáticamente al aumentar el brillo de la imagen. En el Modo automático inteligente, la compensación de contraluz funciona automáticamente. En la pantalla se visualiza [ ] cuando se detecta la contraluz. (Según las condiciones de contraluz, la contraluz puede no detectarse correctamente.) Detección de la escena ¦ >[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro] [i-Retrato noct.] ¢1 [i-Paisaje noct.] [i-Puesta sol] [i-Niños] ¢ 2 ¢ 1 Sólo cuando [ ] está seleccionado. ¢ 2 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la cara de un niño de 3 años o más joven. ¦>[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro] Compensación a contraluz