Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Preparación
    21VQT0Z42
    Introducción/
    Remoción de la tarjeta 
    (Opcional)
     Compruebe que la cámara esté apagada.
     Cierre el flash.
     Prepare una tarjeta.
    1Desplace la tapa de la tarjeta para 
    abrirla.
    2Inserte:
    Inserte la tarjeta hasta que tope y 
    se bloquee.
    Quite:
    Empuje la tarjeta hasta que se 
    oiga un disparo, luego tírela fuera 
    recta.
     Controle la dirección de la tarjeta.
     No toque el terminal de conexión por el 
    lado trasero de la tarjeta.
     La tarjeta podría dañarse si no está 
    introducida completamente.
    31Cierre la tapa de la tarjeta.
    2Desplace la tapa de la tarjeta 
    hasta el fin, luego ciérrela 
    firmemente.
     Si la tapa de la tarjeta no puede 
    cerrarse completamente, quite la tarjeta 
    e introdúzcala de nuevo.
     Siempre apague la cámara antes de 
    abrir la tapa de la tarjeta.
     La tarjeta y los datos podrían dañarse 
    si ésta se inserta o se quita mientras 
    que la cámara está encendida.
     Le recomendamos que utilice una 
    tarjeta de memoria SD de Panasonic o 
    una tarjeta de memoria SDHC.
    PUSH TOLOCK / EJECT
    111
    2 2 
    						
    							Preparación
    22VQT0Z42
    Acerca de la tarjeta
    ∫Acceso a la tarjeta
    La indicación de acceso a la tarjeta A se 
    enciende cuando se están grabando las 
    imágines en ella.
    B: Visualización del visor
    C: Cuando toma las imágenes con vista 
    en vivo
    Cuando enciende la indicación de acceso a 
    la tarjeta, está leyendo o borrando las 
    imágenes o bien formatea la tarjeta (P103). 
    No:
     apague la cámara.
     quite la batería ni la tarjeta.
     sacude ni golpee la cámara.
     desconecte el cable de CC si utiliza el 
    adaptador de CA.
    La tarjeta y los datos pueden dañarse o la 
    cámara podría no funcionar normalmente.
    ∫Acerca del manejo de una tarjeta
    Desplace periódicamente las imágenes 
    importantes desde su tarjeta al ordenador 
    (P104). Los datos en la tarjeta pueden 
    dañarse o perderse debido a las ondas 
    electromagnéticas, la electricidad estática, 
    la rotura de la cámara o a la tarjeta 
    defectuosa.
     No formatee la tarjeta en su ordenador u 
    otro equipo. Para asegurar un correcto 
    funcionamiento, sólo formatéela en la 
    cámara. (P103) La velocidad de lectura y escritura de las 
    tarjetas de memoria SD y SDHC es 
    rápida. Ambos tipos de tarjetas están 
    dotadas de interruptor de protección 
    contra la escritura D que impide la 
    escritura y el formateo de la tarjeta. (Si 
    desplaza el interruptor hacia el lado 
    [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar 
    los datos en la tarjeta ni formatear esta 
    última. Cuando el interruptor se desplaza 
    hacia el otro lado, dichas funciones 
    vuelven disponibles.)
    Tarjeta de memoria SD
    Confirme, por favor, la última información 
    en el siguiente sitio web.
    http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
    (Este sitio sólo es en inglés.)
     Se remite a P129 para más información 
    sobre el número de imágenes para cada 
    tarjeta.
     Esta cámara es compatible con las 
    tarjetas SD basadas en las respectivas 
    especificaciones y formateadas en los 
    sistemas FAT12 y FAT16. Ella es también 
    compatible con las tarjetas de memoria 
    SDHC basadas en las especificaciones 
    de las tarjetas SD y formateadas en el 
    sistema FAT32.
     La tarjeta SDHC es un estándar de tarjeta 
    de memoria decidido por la SD 
    Association en 2006 para las tarjetas de 
    memoria de alta capacidad y por encima 
    de los 2 GB.
    BC
    PSTANDARDSTANDARD
    ISOISO100100AUTOAUTOWBWB
    1919
    SINGLESINGLENORMALNORMALCUSTOMCUSTOM
    -1+1+10-2+2+2
    ISOISO100100F5.6F5.6125125P
    125125F5.65.6
    STDSTD1919
    A
    D
    2 
    						
    							Preparación
    23VQT0Z42
     Esta cámara es compatible tanto con la 
    tarjeta de memoria SD como con la 
    SDHC. Puede usar una tarjeta de 
    memoria SDHC en un equipo que sea 
    compatible con las tarjetas de memoria 
    SDHC, sin embargo no puede usar una 
    tarjeta de memoria SDHC en un equipo 
    que sólo sea compatible con las tarjetas 
    de memoria SD. (Si usa una tarjeta de 
    memoria SDHC en otro equipo, siempre 
    lea las instrucciones de funcionamiento 
    del otro equipo.)
     La tarjeta de memoria SD, la SDHC y la 
    MultiMediaCard son tarjetas externas, 
    ligeras en peso y separables.
     La velocidad de lectura y escritura de una 
    MultiMediaCard es más lenta que la de la 
    tarjeta de memoria SD o la de la tarjeta de 
    memoria SDHC. Cuando usa una 
    MultiMediaCard, el rendimiento de unas 
    características podría resultar un poco 
    más lento que lo anunciado.
    Mantenga la tarjeta de memoria fuera del 
    alcance de los niños para evitar que se la 
    traguen.
    Unir la visera del 
    objetivo
    Bajo una luz del sol brillante o en contraluz, 
    la visera minimizará el deslumbramiento 
    del objetivo y las imágenes fantasma. La 
    visera del objetivo elimina la luz sobrante y 
    mejora la calidad de la imagen.
     Compruebe que la cámara esté apagada.
     Cierre el flash.
    Inserte la visera del objetivo con 
    las partes cortas arriba y abajo, 
    luego gírela en la dirección de la 
    flecha hasta que dispare.
    A: Ajustando hacia la marca.
    A 
    						
    							Preparación
    24VQT0Z42
    ∫Almacenamiento temporal de la 
    visera del objetivo
    1Gire la visera del objetivo en la 
    dirección de la flecha para 
    quitarla.
    2Vuelque la visera del objetivo y, 
    luego, únala de la misma manera 
    que la mostrada anteriormente.
     Una la tapa del objetivo.
     Cuando almacena temporalmente la 
    visera del objetivo, compruebe que esté 
    firmemente unida y que no aparezca en 
    la imagen.
     Mantenga los lados cortos de la visera del 
    objetivo cuando la une o la quita.
     Cuando toma las imágenes con el flash y 
    tiene unida la visera del objetivo, la 
    porción inferior de la pantalla podría 
    ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el 
    control del flash podría inhabilitarse 
    debido a que éste podría ser oscurecido 
    por la misma visera. Le recomendamos 
    que quite dicha visera.
     Cuando usa la lámpara de ayuda AF en la 
    oscuridad, quite la visera del objetivo. Para más detalles sobre cómo unir el 
    protector MC y el filtro PL, se remite a 
    P114.
     Llame al concesionario o a su centro de 
    servicio más cercano por si pierde los 
    accesorios suministrados. (Puede 
    comprar los accesorios por separado.)
    Unión de la correa
    1Pase la correa a través del 
    agujero en el sujetador de la 
    correa.
    A: Tapa del ocular
     Una la correa de manera que el lado 
    que tiene unida la tapa del objetivo esté 
    junto al visor.
    2Pase la correa a través del retén y 
    asegúrela.
    B: Tire la correa 2 cm o más.
     Una la correa también al otro lado de la 
    cámara de tal manera que no se tuerza.
    A
    B 
    						
    							Preparación
    25VQT0Z42
     Compruebe que la correa esté 
    firmemente unida a la cámara.
     Una la correa de manera que el logotipo 
    “L
    UMIX” esté por el lado externo.
    Unión de la tapa del 
    ocular
    Cuando toma las imágenes con su ocular 
    quitado del visor, la luz podría entrar en el 
    visor y afectar la exposición y el enfoque.
    Una la tapa del ocular de tal manera que la 
    luz no entre en el visor impidiendo una 
    buena exposición cuando toma las 
    imágenes con vista en vivo (P53) o el 
    autodisparador (P71) y cuando utiliza el 
    obturador a distancia. 
    (DMW-RSL1; opcional) (P115)
    1Desplace la tapa del ocular desde 
    el fondo para quitarla.
    2Desplace la tapa del ocular desde 
    la parte superior.
     La tapa del ocular está unida a la 
    correa.
    ∫Unión de la tapa del ocular
    Desplace la tapa del ocular desde la 
    parte superior.
     Ponga cuidado en no perder la tapa del 
    ocular.
     Consulte al concesionario o a su centro 
    de asistencia más cercano en el caso de 
    que pierda la tapa del ocular (VYQ3887). 
    						
    							Preparación
    26VQT0Z42
    Encendido de la 
    cámara
    Ajuste el interruptor ON/OFF de la 
    cámara a [ON].
     El indicador de estado A se enciende 
    cuando ajusta el interruptor a [ON]. El 
    indicador de estado destella si llega a ser 
    baja la carga que queda de la batería.
     Cuando ajusta el interruptor a [OFF] la 
    cámara se apaga.
    Ajuste de la fecha/hora 
    (ajuste del reloj)
    ∫Ajuste inicial
    El ajuste del reloj no está fijado, así que 
    aparece la siguiente pantalla cuando 
    enciende la cámara.
    A: Botón [MENU/SET]
    B: Botones cursor
    1Pulse [MENU/SET].
    2Pulse 3/4/2/1 para seleccionar 
    la fecha y la hora.
    A: Hora en la zona nacional
    B: Hora en el destino del viaje (P116)
    2/1: Seleccione el detalle deseado
    .3/4: Ajuste el orden de visualización 
    para la fecha y la hora.
     Pulse [ ] para cancelar la 
    configuración de la hora.
     Se refiera a [HORA MUNDIAL] (P116) 
    para información sobre el ajuste de la 
    hora local a la del destino del viaje 
    []. Función de reducción del polvo
    Cuando se enciende la cámara, se activa 
    automáticamente la función de reducción 
    del polvo para que se quite todo indicio de 
    polvo en la parte delantera del sensor de 
    la imagen.
    ON
    OFF
    A
    ON
    OFF
    B A
    AJU. EL RELOJMENUSETAJU.D DEL RELOJ
    : : AJUST RELOJ
    MENU
    D/M/A
    EN.112006. .0000:
    SELECTAJUSTEXIT SUPR. 
    						
    							Preparación
    27VQT0Z42
    3Pulse [MENU/SET] muchas veces 
    para cerrar el menú.
     Apague la cámara después de terminar 
    el ajuste el reloj. Luego, enciéndala y 
    compruebe si el ajuste del reloj es el 
    correcto.
    ∫Cambio del ajuste del reloj
    1Pulse [MENU/SET] y para visualizar la 
    pantalla de menú, luego pulse 2.
    2Pulse 4 para seleccionar el icono del 
    menú [CONF.], [ ] luego pulse 1. (P27)
    3Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST 
    RELOJ] y, luego, pulse 1. Ajuste tal 
    como se muestra en los pasos
    2 y 3.
     Cuando una batería enteramente cargada 
    está insertada durante más de 24 horas, 
    el ajuste del reloj queda guardado (en la 
    cámara) por al menos 3 meses aunque se 
    quite la batería.
     Es posible ajustar el año a partir de 2000 
    hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 
    horas.
     Si la fecha no está ajustada en la cámara, 
    ésta no se imprimirá cuando usa un 
    servicio de impresión de fotos, aunque el 
    estudio le suministre una opción de 
    impresión de la fecha para sus fotos. 
    (P98)
    Acerca del menú de 
    configuración
     Ajuste los detalles como requerido. (Se 
    remite a P28  a 31 para cada menú.)
     El ejemplo a continuación entera de cómo 
    ajustar [BIP].
     Seleccione [REINIC.] para hacer volver a 
    los ajustes iniciales que tenía al momento 
    de la compra. (P30)
    1Pulse [MENU/SET] y luego pulse 
    2.
    2Pulse 4 para seleccionar el icono 
    del menú [CONF.], [ ] luego pulse 
    1.
    3Pulse 3/4 para seleccionar el 
    detalle del menú.
    1/3
    MENU
    0 
    SELECT
    CONF.AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITORREPR. AUTOAHORRO EN.5 MIN.EXIT
    1/3
    OFF
    SETMENU
    MENUSELECTEXIT
    REC
    MODO CINE
    GRAB. BRUTA
    TAMAÑ.  IM.CALIDAD
    ASPECTO
    1/3
    MENU
    0 
    SELECT
    CONF.AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITOR
    REPR. AUTO
    AHORRO EN.5 MIN.EXIT
    MENU
    2/3
    4
    1/3
    MENU
    CONF.
    0 
    5 MIN.SELECT
    AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITOR
    REPR. AUTO
    AHORRO EN.
    EXIT
    
    SELECTEXIT
    CONF.
    BIP
    REINIC.AYUDA MF
    NO REINIC.
    MODO USB 
    						
    							Preparación
    28VQT0Z42
     Pulse 4 en A para pasar a la siguiente 
    pantalla de menú.
    4Pulse 1, pulse 3/4 para 
    seleccionar el ajuste, luego pulse 
    [MENU/SET].
    5Pulse [MENU/SET] para cerrar el 
    menú.
     Puede también pulsar a mitad el 
    botón del obturador para cerrar el 
    menú.
    ∫Acerca de los elementos de la 
    pantalla de menú
     Hay 3 pantallas de menú (1/3, 2/3 y 3/3) 
    en el menú [CONF.].
     Puede también usar el disco de mando 
    cuando las instrucciones indican cómo 
    usar 3/4, por ejemplo cuando 
    selecciona los elementos de menú para 
    ajustar.
     La sucesiva pantalla de menú después 
    del 3/3 en el menú [CONF.] es la primera 
    pantalla de menú en el menú 
    [PERSONALIZAR].
    [AJUST RELOJ]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Cambie fecha y hora. (P26)
    [HORA MUNDIAL]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    []:Se ajusta la hora local a la del 
    destino del viaje.
    []:La hora se ajusta a la nacional.
     Se refiera a P116 para una información 
    sobre el ajuste [HORA MUNDIAL].
    [MONITOR]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    El brillo de la pantalla puede ajustarse por 
    7 pasos.
    [REPR. AUTO]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Tiempo de revisión
    [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
    La imagen grabada aparece en la 
    pantalla por el tiempo ajustado. 
    Esto es útil para confirmar el 
    enfoque.
    [OFF]:La imagen grabada no aparece 
    automáticamente.
    Tiempo del zoom
    [1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
    La imagen grabada se ensancha 
    4 veces y aparece en la pantalla 
    para el tiempo ajustado. Esto es 
    útil para confirmar el enfoque.
    La imagen no se ensancha si usa 
    el modo de ráfaga, el bracketing 
    automático o bien graba 
    simultáneamente un archivo 
    RAW.
    SETMENU
    MENU
    2/3
    4
    SELECTAJUST
    CONF.
    BIP
    REINIC.AYUDA MF
    NO REINIC.
    MODO USB
    SELECT
    CONF.AJUST RELOJ
    HORA MUNDIAL
    MONITORREPR. AUTOAHORRO EN.
    1/3
    1/3
    MENU
    0 
    2 MIN.EXIT
    SELECT
    CONF.
    BIP
    REINIC.AY U D A  M F
    NO REINIC.
    MODO USB
    2/3
    43/4
    SET UP
    ENGEXITMENU
    CONF.
    SELECT
    DESTACAR
    ASPECTO TV SALIDA VIDEO
    IDIOMA
    3/3
    OFF
    NTSC
    2/3
    3/3
    ESP
    EXITMENU
    SETMENU
    SETMENU
    SETMENU
    SETMENU 
    						
    							Preparación
    29VQT0Z42
    [OFF]:La imagen grabada no aparece 
    automáticamente.
     Si usa el modo de ráfaga (P68), el 
    bracketing automático (P70) o bien graba 
    simultáneamente un archivo RAW (P83), 
    se activa la función de revisión automática 
    independientemente del ajuste para la 
    revisión automática. (La imagen no se 
    ensancha.)
     Si ajusta a [ON] [DESTACAR] (P30), las 
    áreas saturadas de blanco aparecen 
    destellando en blanco y negro cuando 
    esté activada la función de revisión 
    automática.
    [AHORRO EN.]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    [1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
    El modo de ahorro de energía se 
    activa (la cámara se apaga 
    automáticamente para guardar la 
    duración de la batería) por si no 
    usa la cámara durante el tiempo 
    seleccionado en el ajuste.
    [OFF]:El modo de ahorro de energía no 
    se activa.
     Pulse a mitad el botón del obturador o 
    apague y encienda la cámara para 
    cancelar el modo de ahorro de energía.
     El modo de ahorro de energía no está 
    activado cuando usa el adaptador de CA, 
    se conecta a un ordenador o a una 
    impresora y durante una diapositiva. (Sin 
    embargo, el modo de ahorro de energía 
    está fijado en [10 MIN.] cuando detiene 
    una diapositiva o reproduce una 
    diapositiva manual.)
    [AYUDA MF]
    (Cuando toma las imágenes sólo 
    con vista en vivo)
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Cuando toma las imágenes con vista en 
    vivo en el enfoque manual, se ensancha 
    toda la pantalla en el monitor LCD para 
    facilitar el enfoque del sujeto. (P58)
    [4x]:Toda la pantalla se ensancha 
    4 veces.
    [10x]:Toda la pantalla se ensancha 
    10 veces.
    [OFF]:La pantalla no se ensancha.
    [BIP]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Ajuste el volumen del bip de confirmación 
    del enfoque, el bip del autodisparador y el 
    bip de alarma.
    []:Sin bip
    []:Bip suave
    []:Bip fuerte
    [NO REINIC.]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Ajústelo cuando quiere que el número de 
    archivo de la grabación sucesiva comience 
    a partir de 0001.
    (El número de carpeta se actualiza y el 
    número de archivo comienza a partir de 
    0001).
     Puede asignarse un número de carpeta 
    entre 100 y 999.
    Cuando el número de carpeta llega a 999, 
    éste no puede ser reiniciado. Se 
    recomienda que se formatee la tarjeta 
    después de guardar los datos en un 
    ordenador o en otra parte.
    SETMENU
    SETMENU
    SETMENU
    SETMENU 
    						
    							Preparación
    30VQT0Z42
     Para reiniciar el número de carpeta a 100, 
    antes formatee la tarjeta (P103), luego 
    utilice esta función para reiniciar el 
    número de archivo.
    Aparecerá entonces una pantalla de 
    reinicio del número de carpeta. 
    Seleccione [SI] para reiniciar el número 
    de carpeta.
     Se remite a P105 para más información 
    sobre el número de archivo y el de la 
    carpeta.
    [REINIC.]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Los ajustes a continuación reinician de los 
    iniciales.
    – [REC] ajustes de menú del modo 
    – [CONF.]/[PERSONALIZAR] ajustes de 
    menú 
     Los ajustes a continuación reinician 
    también cuando selecciona [REINIC.]. 
    – [MODO CINE] (P80)
    – [MEM. AJ. CLIENTE] (P92)
    – [HORA MUNDIAL] (P116)
    – [MIS FAVORIT.] en el menú del modo 
    [REPR.] (P95)
     El número de carpeta y el ajuste del reloj 
    no cambian.
    [MODO USB]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    Seleccione el sistema de comunicación 
    USB después o antes de conectar la 
    cámara al ordenador o a la impresora con 
    el cable de conexión USB (suministrado). 
    (P104, 107)
    [ SEL. CONEXIÓN ACT.]:
    Seleccione [PC] o [PictBridge (PTP)] 
    por si tiene conectada la cámara a un 
    ordenador o a una impresora que 
    soporta PictBridge.[PC]:
    Ajústelo después o antes de conectar a 
    un ordenador.
    [ PictBridge (PTP)]:
    Ajústelo después o antes de conectar a 
    una impresora que soporta PictBridge.
     Cuando está seleccionado [PC], la 
    cámara se conecta a través del sistema 
    de comunicación “USB Mass Storage”.
     Cuando está seleccionado [PictBridge 
    (PTP)], la cámara se conecta por medio 
    del sistema de comunicación “PTP 
    (Picture Transfer Protocol)” (Protocolo de 
    transferencia de imagen).
    [DESTACAR]
    Pulse [ ] para visualizar el menú 
    [CONF.] y seleccione el elemento para 
    ajustar. (P27)
    [ON]:Cuando está activada la función 
    de revisión automática, aparecen 
    áreas saturadas de blanco 
    destellando en negro y blanco.
    [OFF]:Característica sin destacar.
     Si hay cualquier área saturada de blanco, 
    compense la exposición hacia el negativo 
    (P42) con referencia al histograma (P55), 
    luego vuelva a tomar la imagen. Puede 
    salir una imagen de mejor calidad.
    SETMENU
    SETMENU
    SETMENU
    [ON][OFF] 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version