Home
>
Panasonic
>
Digital Camera
>
Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc L1 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Conexión a otro equipo 111VQT0Z42 4Encienda la cámara, luego pulse []. No use cables de vídeo que no sean el suministrados. Pulse [ ] para visualizar las imágenes en el televisor. Sólo puede visualizar las imágenes en el televisor cuando éstas están visualizadas en el monitor LCD. Debido a las características del televisor, pueden cortarse un poco la parte superior y el fondo o la izquierda o la derecha de la imagen cuando ésta se visualiza. Según sea el ajuste del modo de pantalla del televisor, cuando conecte la cámara a un televisor de pantalla ancha, la imagen podría extenderse horizontal o verticalmente cuando conecte la cámara a un televisor panorámico o a uno de alta definición, y podrán cortarse la parte superior y el fondo o la izquierda y la derecha de la imagen cuando ésta se visualice. En este caso, cambie el ajuste del modo de pantalla. Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor. Cuando reproduce una imagen podrá salir saturada. Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.]. ∫Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD o en una tarjeta de memoria SDHC pueden ser reproducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD. No puede reproducir una tarjeta de memoria SDHC si el televisor no la soporta. Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla. Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCards.

Otro 112VQT0Z42 Otro Usar el flash externo Si usa un flash externo, la gama disponible del flash aumenta en comparación con el flash incorporado de la cámara. ∫Usar el flash dedicado (DMW-FL500; opcional) 1Una el flash dedicado a la zapata de contacto A y luego encienda la cámara y el flash dedicado. Tenga cuidado de sujetar firmemente el flash dedicado con el anillo de bloqueo B. 2Pulse [ ] C. D: Cuando toma las imágenes con vista en vivo 3Gire el disco de mando E para cambiar los ajustes del flash. 4Pulse a mitad el botón del obturador para fijar el ajuste del flash seleccionado. Puede también fijar el ajuste del flash seleccionado haciendo lo siguiente: – Pulsando [ ] – No haciendo funcionar la cámara durante algunos segundos A B STANDARDSTANDARD ISOISO100100AUTOAUTOWBWB 1919 SINGLESINGLENORMALNORMALCUSTOMCUSTOM P ISOISO100100P STDSTD1919 C D IconoAjuste Flash externo a forzado activado Flash externo a forzado desactivado STANDARDSTANDARD ISOISO100100AUTOAUTOWBWB 1919 SINGLESINGLENORMALNORMALCUSTOMCUSTOM P E

Otro 113VQT0Z42 ∫Cuando utiliza otros flashes disponibles a la venta sin funciones de comunicación con la cámara (DMC-L1) Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el modo automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la sensibilidad ISO para adaptar los ajustes en la cámara. Ajuste el modo AE con prioridad a la abertura [ ] o el modo de exposición manual [ ] en la cámara y, luego, ajuste el mismo valor de abertura y sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no puede compensarse adecuadamente debido al cambio del valor de abertura en el modo AE con prioridad a la obturación [ ] y el flash externo no puede controlar debidamente la luz en el modo AE [ ] por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.) Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara aun cuando une el flash exter no. Algunos flashes externos disponibles a venta tienen terminales de sincronización de alto voltaje o la polaridad invertida. El hecho de usar dichos flashes externos puede originar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara podría no funcionar normalmente. Tenga cuidado de utilizar un flash externo de Panasonic (DMW-FL500). Si utiliza flashes externos disponibles a la venta con funciones de comunicación diferentes de la dedicada, éstos podrían no funcionar normalmente o dañarse. No los utilice. Aunque el flash externo esté apagado, la cámara podría pasar al modo de flash externo cuando éste esté unido. Cuando no está utilizando el flash externo, quítelo o lo ponga en forzado desactivado. Cuando une el flash externo, no puede activarse el flash incorporado. No abra el flash incorporado cuando tiene unido un flash externo. Cuando está unido el flash externo, la cámara llega a ser instable. Quite el flash externo cuando transporta la cámara. Cuando une el flash externo, no mantenga sólo este último ya que podría despegarse de la cámara. Si utiliza el flash externo cuando el balance del blanco esté ajustado en [ ] (Flash), el ajuste fino del balance del blanco depende de la calidad de la imagen. (P72) Si toma imágenes cerca del sujeto en granangular, podría aparecer el efecto de viñeteado en el fondo de la imagen grabada. Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para más detalles.

Otro 114VQT0Z42 Uso del protector MC/ Filtro PL El protector MC (DMW-LMCH72; opcional) es un filtro transparente que no afecta los colores ni la cantidad de luz, en forma que él siempre puede usarse para proteger el objetivo de la cámara. Además, el filtro PL (DMW-LPL72; opcional) reduce el reflejo de luz difusa así que puede tomar imágenes con un contraste aumentado. 1Quite la tapa del objetivo. 2Una el protector MC A o el filtro PL B. No puede unir el protector MC y el filtro PL al mismo tiempo. Si aprieta demasiado el protector MC y el filtro PL, podría ser imposible quitarlos. Pues no los apriete demasiado. Cuando toma imágenes con el flash usando el protector MC o el filtro PL, puede tener lugar un efecto de viñeteado. Si el protector MC/filtro PL se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la cámara. Cuando están unidos el protector MC y el filtro PL puede unir la tapa o la visera del objetivo. Lea las instrucciones de funcionamiento del protector MC y del filtro PL para más detalles. MCu “Multi-coated” PLu “Polarizing lens filter” B A

Otro 115VQT0Z42 Usar el obturador a distancia Si utiliza el obturador a distancia (DMW-RSL1; opcional), puede evitar la trepidación (sacudida de la cámara) cuando usa un trípode y mantiene pulsado a tope el obturador cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) o en el modo de ráfaga. El obturador a distancia obra de manera parecida a la del botón del obturador en la cámara. 1Conecte firmemente a la toma [V OUT/REMOTE] de la cámara, hasta que vaya, el obturador a distancia. 2Tome una imagen. 1: Pulse ligeramente para que pueda pulsar a mitad.2: Pulse a tope el botón para tomar la imagen. (Púlselo hasta que vaya.) ∫Acerca de [LOCK] en el obturador a distancia Puede mantener pulsado a tope el botón del obturador. Esto es eficaz cuando toma imágenes con [B] (Bombilla) (P41) o en el modo de ráfaga (P68). Pulsando a tope el botón del obturador, desplácelo hacia el lado [LOCK]. Desplácelo al otro lado para cancelar [LOCK]. No utilice ningún obturador a distancia diferente del DMW-RSL1 (opcional). No puede hacer funcionar la cámara con el obturador a distancia en los casos a continuación. – Cuando se cancele el modo de ahorro de energía – Cuando define la porción a ser recortada – Cuando define la conversión de la relación de aspecto V OUT /REMOTEUSB

Otro 116VQT0Z42 Visualizar la hora en el destino del viaje (Hora Mundial) Si ajusta su zona nacional y la del destino del viaje cuando viaja al extranjero etc., en la pantalla puede visualizarse la hora local en la zona del destino del viaje y grabarse en las imágenes tomadas. Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar de antemano la fecha y hora corrientes. (P26) 1Pulse [MENU/SET] y luego pulse 2. 2Pulse 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.], [ ] luego pulse 1 . 3Pulse 3/4 para seleccionar [HORA MUNDIAL], luego pulse 1. Si está ajustando la hora mundial por la primera vez, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Si aparece este mensaje, pulse [MENU/SET] y, luego, ajuste la zona nacional en la pantalla mostrada en el paso2 en “Ajustar la zona nacional [CASA]”. ∫Ajustar la zona nacional [CASA] (Lleve a cabo los pasos1, 2 y 3.) 1Pulse 3/4 para seleccionar [CASA], luego pulse [MENU/SET]. 2Pulse 2/1 para seleccionar su zona nacional y pulse [MENU/SET]. En la parte superior a la izquierda de la pantalla se visualiza la hora corriente, en tanto que en el fondo a la izquierda se visualiza la diferencia horaria a partir de GMT “Greenwich Mean Time”. Si en la zona nacional se usa la hora de verano [ ], pulse 3. Vuelva a pulsar 3 para volver a la hora original. El ajuste de la hora de verano para su zona nacional no adelanta la hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora. (P26) 1/3 OFF SETMENU MENUSELECTEXIT REC MODO CINE GRAB. BRUTA TAMAÑ. IM.CALIDAD ASPECTO 1/3 MENU 0 SELECT CONF.AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITOR REPR. AUTO AHORRO EN.5 MIN.EXIT 1/3 MENU 0 n CONF. 5 MIN.SELECT AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITORREPR. AUTO AHORRO EN. EXIT SETMENUMENU10:00 1.DIC.2006 HORA MUNDIAL SELECTAJUSTSUPR. CASA DESTINO MENU 10:00 SETMENUGMT +1:00 Berlin Paris Rome Madrid SELECT AJUSTSUPR.

Otro 117VQT0Z42 ∫Terminar el ajuste de la zona nacional Si está ajustando la zona nacional por la primera vez, la pantalla pasa a la mostrada en el paso1 de “Ajustar la zona nacional [CASA]” después de pulsar [MENU/SET] para ajustar la zona nacional. Pulse 2 para volver a la pantalla mostrada en el paso 3, luego pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Si está ajustando la zona nacional por la segunda vez etc., la pantalla pasa a la mostrada en el paso 3 después de pulsar [MENU/SET] para ajustar su zona nacional. Vuelva a pulsar [MENU/SET] para cerrar el menú. ∫Ajustar la zona del destino del viaje (Lleve a cabo los pasos 1, 2 y 3.) 1Pulse 3/4 para seleccionar [DESTINO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. A: Según el ajuste, se visualiza la hora de la zona del destino del viaje o bien la de la zona nacional. Si está ajustando la zona del destino del viaje por la primera vez, se visualizan la fecha y hora tal como se muestra en la pantalla. 2Pulse 2/1 para seleccionar la zona en la que se halla la del destino del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar. La hora corriente en la zona seleccionada del destino del viaje se visualiza en la parte superior a la derecha de la pantalla, en tanto que la diferencia horaria de la zona nacional se visualiza en el fondo a la izquierda de la pantalla. Si se usa la hora de verano [ ] en el destino del viaje, pulse 3. (El tiempo adelanta de una hora.) Vuelva a pulsar 3 para volver a la hora original. Se visualizan los nombres de las principales ciudades en la zona seleccionada. Además, la diferencia horaria entre la zona seleccionada y la nacional se visualiza en el fondo a la izquierda de la pantalla. (Se refiera a P118 para información sobre los nombres de las principales ciudades que se visualizan.) 3Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Después de ajustar el destino del viaje, el icono cambia de [ ] a [ ]. Cuando hayan terminado las vacaciones, haga volver el ajuste a [CASA] siguiendo los pasos a continuación 1, 2, 3 y luego los pasos1 y 2 de “Ajustar la zona nacional [CASA]”. Si no puede encontrar el destino del viaje entre las zonas visualizadas en la pantalla, ajuste por la diferencia horaria de la zona nacional. SETMENUMENU--:-- --.--.---- HORA MUNDIAL SUPR. SELECTAJUST DESTINO CASA SETMENU MENU 10:0018:00 Seoul Tokyo +8:00SELECT AJUSTSUPR. SETMENU 1/3 MENU 0 n 5 MIN. CONF. SELECT AJUST RELOJ HORA MUNDIAL MONITORREPR. AUTO AHORRO EN. EXIT

Otro 118VQT0Z42 ¢“GMT” es la abreviación de “Greenwich Mean Time”. Lugares asignados en los ajustes de la hora mundial Variación a partir del GMTNombre del lugar listado -11 Midway Islands Samoa -10 Hawaii Honolulu Tahiti -9 Alaska Anchorage -8 Vancouver Seattle Los Angeles -7 Denver Phoenix -6 Chicago Houston Mexico City -5 Toronto New York Miami Lima -4 Caracas Manaus La Paz -3:30 Newfoundland -3 Rio de Janeiro Sao Paulo Buenos Aires -2Fernando de Noronha -1 Azores 0 London Casablanca +1 Berlin Paris Rome Madrid +2 Helsinki Athens Cairo Johannesburg +3 Moscow Kuwait Riyadh Nairobi +3:30 Tehran +4 Dubai Abu Dhabi +4:30 Kabul +5 Islamabad Karachi Male +5:30 Delhi Kolkata Mumbai Chennai +5:45 Kathmandu +6 Dacca Colombo +6:30 Yangon +7 Bangkok Jakarta +8 Beijing Hong Kong Kuala Lumpur Singapore +9 Seoul Tokyo +9:30 Adelaide +10 Guam Sydney +11 Solomon Islands New Caledonia +12 Fiji Auckland Wellington +12:45Chatham Islands

Otro 119VQT0Z42 Precauciones para el uso ∫Para un uso óptimo de la cámara Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima demasiada presión. Ponga cuidado en no hacer caer la bolsa en la que ha insertado la unidad ni la golpee ya que eso podría perjudicar seriamente la unidad. Un fuerte golpe podría romper el objetivo, la pantalla o la envoltura externa y causar un funcionamiento defectuoso. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.). Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes. No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes. Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes. Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador AC. Luego vuelva a montar la batería o el adaptador AC y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes grabados pueden verse afectados.Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos. No extienda los alambre ni los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. No use gasolina, diluyente o alcohol para limpiar la cámara. Quite la batería o desconecte el adaptador de CA de la toma eléctrica antes de limpiar la cámara. El cuerpo de la cámara puede dañarse y quitarse el acabado de superficie. Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño blando y seco. Use un paño seco para polvo para quitar la suciedad y el polvo en el anillo del zoom, en el anillo del enfoque y en el de la abertura. No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente. La cámara no es impermeable. Si cae lluvia u otras gotas de agua en la cámara, quítela con un paño seco. Si la cámara no funciona normalmente, llame al concesionario o al centro de asistencia más cercano. Acerca de la suciedad en el sensor de la imagen Esta cámara tiene un sistema de objetivos intercambiables así que puede entrar suciedad dentro del cuerpo de la cámara cuando los va a cambiar. Según las condiciones de grabación, la suciedad en el sensor de la imagen podría aparecer en la imagen grabada.

Otro 120VQT0Z42 No cambie los objetivos por si hay demasiado polvo y siempre una la tapa del objetivo cuando la cámara no tiene montado un objetivo, de manera que ni suciedad ni el polvo entren en el cuerpo de la cámara. Quite todo indicio de suciedad en la tapa del cuerpo antes de unirla. Quite todo indicio de suciedad en el sensor de la imagen siguiendo los pasos a continuación. Quitar la suciedad en el sensor de la imagen Pueden aparecer manchas negras en la imagen grabada si suciedad y polvo entran en el sensor de la imagen. El sensor de la imagen es muy frágil y se raya fácilmente. Si se hace necesario limpiar el sensor de la imagen, siempre siga los pasos a continuación. Utilice el adaptador de CA cuando limpia. Si usa la batería y la carga que queda se reduce, el obturador se va a cerrar y podrían dañarse las cortinas del obturador y el espejo. 1 Quite el objetivo. (P15) 2 Encienda la cámara. 3 Ajuste [NO DISPARA SIN OBJET.] en el menú [PERSONALIZAR] a [OFF]. (P92) 4 Ajuste la palanca del modo de enfoque a [MF]. (P44) 5 Ajuste la velocidad de obturación a [B] (Bombilla). (P41) 6 Pulse y mantenga pulsado el botón del obturador. El espejo se levanta y las cortinas del obturador se abren. 7 Limpie el sensor de la imagen. Quite el polvo soplando en la superficie del sensor de la imagen con un cepillo soplador disponible a la venta. Tenga cuidado de no soplar demasiado fuerte. No inserte el cepillo soplador más allá del soporte del objetivo. No deje que el cepillo soplador toque el sensor de la imagen ya que éste podría rayarse. Para limpiar el sensor de la imagen no utilice ningún otro objeto que no sea el cepillo soplador. 8 Suelte el botón del obturador. Cuando apaga la cámara las cortinas del obturador se cierran y el espejo baja. Tenga cuidado en que el cepillo soplador no quede agarrado en las cortinas del obturador. 9 Apagar la cámara. ∫Batería La batería es una batería de ion de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Tras el uso, tenga cuidado de quitar la batería. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí. Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el adaptador de CA (suministrado) en forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando. Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma y los terminales resultan dañados. El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar.