Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual
Have a look at the manual Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MODE D’EMPLOI17FR 5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équi- pée. NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la machine: – lire les consignes générales de sécurité ( ☛ 1.2), en accordant une attention toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente; – lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur; – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection. Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de réflexes et de vigilance. Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols acciden- tés, glissants ou instables. Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en marche afin d’éviter de provoquer des incendies. Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supé- rieures à 10° (17%) ( ☛ 5.5). Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur des terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun dinstaller des contrepoids (fournis sur demande ☛ 8.1) ) sous la traverse des roues avant, afin daugmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibili- té de cabrage. Toutes les références relatives aux positions des commandes sont celles illustrées dans le chapitre 4. 5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères: – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées; – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est plus res- pectée. a)Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que: – la transmission soit au “point mort”; IMPORTANT !ATTENTION! !DANGER! 5. MODE D’EMPLOI
18FRMODE D’EMPLOI – les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. b)Le moteur s’arrête quand: – l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées; – l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”; – l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais sans avoir mis le frein de stationnement; – le frein de stationnement est enclenché sans qu’on ait débrayé les lames. 5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de sécurité maximales. 5.3.1 Réglage du siège Pour modifier la position du siège, il faut desser- rer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le siège le long des fentes du support. Après avoir réglé la position, serrer à fond les quatre vis (1). 5.3.2 Pression des pneus Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour obtenir un alignement parfait du plateau de coupe et donc une pelouse bien ton- due. Dévisser les bouchons de protection et raccor- der les valves à une prise d’air comprimé équi- pée d’un manomètre. Les pressions doivent être: PNEUS AVANT 1.5 bar (13 x 5.00-6) 1.0 bar (15 x 5.00-6) PNEUS ARRIÈRE 1.2 bar 11
5.3.3 Ravitaillements en huile et essence Le type dessence et dhuile à utiliser est indiqué dans le manuel dinstructions du moteur. Couper le contact et contrôler le niveau dhuile du moteur : selon les modalités indiquées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de la jauge. Faire le plein de carburant à laide dun entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est d’environ 6 litres (Type I) ou 4,5 litres (Type II). Le ravitaille- ment doit seffectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs des- sence sont inflammables ! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAM- ME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉ- RIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLE- MENT. Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin de ne pas les endommager; en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à leau. La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique de la car- rosserie ou du moteur qui auraient été causés par de l’essence. IMPORTANT !DANGER! REMARQUE 19FRMODE D’EMPLOI MAX MIN I II
20FRMODE D’EMPLOI 5.3.4 Vérification de la protection en sortie (pare-pierres) Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé la protec- tion en sortie ! Toujours s’assurer que le ressort interne du pare-pierres (1) agit correctement en mainte- nant ce dernier en position abaissée. 5.3.5 Contrôle de la sécurité et de l’efficacité de la machine 1. Vérifier que les dispositifs de sécurité agissent conformément aux indications (☛5.2). 2. S’assurer que le frein fonctionne régulièrement. 3. Ne pas commencer à couper si les lames vibrent ou si l’on a des doutes sur l’affû- tage; se rappeler toujours que: – Une lame mal aiguisée arrache lherbe et fait jaunir la pelouse. – Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situa- tion de danger. N’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas sûrs de son effi- cacité ni des conditions de sécurité, et contactez immédiatement votre Reven- deur pour toutes les vérifications ou réparations nécessaires. 5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 Démarrage Les opérations relatives à la mise en marche doivent seffec-!DANGER! !ATTENTION! !ATTENTION! 1
21FRMODE D’EMPLOI tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES! Pour démarrer le moteur: – ouvrir le robinet dessence (1) ( si prévu); – mettre le levier de vitesses au point mort («N») (☛4.22 ou 4.32); – débrayer les lames (☛4.7); – enclencher le frein de stationnement, sur les terrains en pente; – en cas de démarrage à froid, placer le levier de laccé- lérateur sur la position «STARTER» indiquée sur léti- quette; – en cas de moteur déjà chaud, il suffit de positionner le levier entre «LENT» et «RAPIDE»; – introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact électrique, puis la positionner sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur; – relâchez-la dès qu’il a démarré.. Lorsque le moteur est en marche, positionner laccélérateur sur «LENT». Le starter doit être désactivé dès que le moteur tourne régulière- ment; s’il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et cau- ser un fonctionnement irrégulier du moteur. Si la mise en marche savère problématique, ne pas trop insister afin de ne pas décharger la batterie et noyer ainsi le moteur. Replacer la clé sur «ARRÊT», attendre un peu et répéter lopération. Si le problème persiste, consulter le chapitre «7» de ce manuel et le manuel dinstructions du moteur. Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées (☛5.2). Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur «ARRÊT» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur. 5.4.2 Marche avant et déplacements La machine nest pas homologuée pour circuler sur les voies publiques. Elle sutilise exclusivement (conformément au Code de la Route) dans des zones privées interdites à la circulation Dans les déplacements, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position «7»). !ATTENTION! IMPORTANT REMARQUE IMPORTANT ➤ 1
22FRMODE D’EMPLOI Placer la commande de laccélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» et mettre le levier de vitesse en première (☛4.22). Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement ; relâcher graduelle- ment la pédale, qui passera ainsi de la fonction «frein» à la fonction «embrayage», et actionnera les roues arrière (☛4.21). Relâcher la pédale graduellement pour éviter quun démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhi- cule. Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur laccélérateur et le levier de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la course de la pédale (☛4.21). Pour les déplacements, placer le levier de lac- célérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE». Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein (☛4.31). Appuyer sur la pédale de traction (☛4.32) ) en direction «F», et atteindre la vitesse désirée, en agissant sur la pédale et sur l’accélérateur. Lembrayage de la traction doit être effectué selon les modalités déjà décrites (☛4.32) afin d’éviter quun embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les pentes. 5.4.3 Freinage Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis appuyer sur la pédale du frein (☛4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jus- quà larrêt du véhicule. Un ralentissement sensible de la machine est obtenu en relâchant la pédale de la traction. ➤Transmission hydrostatique: !ATTENTION! ➤Transmission hydrostatique: !ATTENTION! ➤Transmission mécanique:
23FRMODE D’EMPLOI 5.4.4 Marche arrière Lengagement de la marche arrière doit seffectuer à larrêt. Actionner la pédale jusquà ce que la machine sarrête, enclencher la marche arrière en déplaçant latéralement le levier et en le positionnant sur «R» (☛4.22). Relâcher graduellement la pédale pour embrayer et ainsi, reculer. Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en appuyant sur la pédale de traction en direction «R» (☛4.32). 5.4.5 Tonte de la pelouse Une fois arrivé sur le terrain à couper, s’assu- rer que les roulettes anti-scalp sont placées à la hauteur désirée. Chaque roulette peut être montée à deux hauteurs différentes: la position la plus basse permet de garder constamment un espace entre le terrain et le bord du plateau pour évi- ter que ce dernier n’endommage le champ en cas d’irrégularités du terrain ; son efficacité est exclue lorsque l’on choisit la position la plus élevée. Pour changer la position dévisser et enlever le pivot (1), puis repositionner la roulette (2) dans le trou supérieur ou inférieur de la file correspondant au diamètre de la rou- lette. Cette opération s’effectue toujours sur les roulettes, LOR- SQUE LE CONTACT EST COUPÉ ET QUE LES LAMES SONT DEBRAYÉES. Pour débuter la tonte: – placer laccélérateur sur «RAPIDE»; – porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum; – embrayer les lames (☛4.9); – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà décrit précédemment; – régler la vitesse de marche et la hauteur de tonte (☛4.8) selon les conditions de la pelouse (hauteur, densité et humidité de lherbe). !ATTENTION! ➤Transmission hydrostatique: ➤Transmission mécanique: IMPORTANT 2 1 Ø 80Ø 100
24FRMODE D’EMPLOI Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vitesse d’avancement pour garantir les conditions de sécurité ( ☛ 1.2 - 5.5). Il est dans tous les cas préférable de réduire la vitesse dès que le moteur peine ; ne pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée par rapport à la quantité d’herbe coupée. Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un obs- tacle doit être affronté. 5.4.6 Fin de la tonte Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour. 5.4.7 Fin du travail Arrêter la machine, positionner le levier de l’accélérateur sur «LENT» et couper le contact en positionnant la clé sur «ARRÊT». Lorsque le moteur est à larrêt, fermer le robinet (1) des- sence ( si prévu). Pour éviter le retour de flamme, placer laccélérateur sur«LENT» pendant 20 secondes avant de couper le contact. Ne pas oublier d’enlever la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance! Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la clef en position de “MARCHE” lorsque le moteur n’est pas en marche 5.4.8 Nettoyage de la machine Après chaque utilisation, nettoyer lextérieur de la machine. IMPORTANT !ATTENTION! !ATTENTION! ➤ !ATTENTION! 1
25FRMODE D’EMPLOI Ne pas laisser de conteneurs avec l’herbe coupée à l’inté- rieur d’un local Laver les éléments en plastique de la carrosserie à laide dune éponge imbibée deau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de linstallation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord. Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides agres- sifs pour laver la carrosserie et le moteur! Le lavage de l’intérieur du plateau de coupe doit être exécuté sur un sol résistant, avec: – le pare-pierres monté; – lopérateur assis; – le moteur en marche; – le changement de vitesses au point mort; – les lames embrayées. Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler leau pendant quelques minutes dans chacun, avec les lames en mouvement. Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baissé. 5.4.9 Remisage et inactivité prolongée En cas dinactivité prolongée (plus dun mois), détacher les câbles de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur. Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé à lentrée du filtre à essence (1) et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur. Prendre bien soin de retirer les dépôts dherbe sèche qui se seraient éventuelle- ment accumulés à proximité du moteur et du !ATTENTION! IMPORTANT !ATTENTION! 1 1
26FRMODE D’EMPLOI silencieux d’échappement: cela évitera déventuels débuts dincendie au moment de la reprise du travail! Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir avec une bâche (☛8.4). La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant une longue période dinactivité (plus dun mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge (☛6.2.4). À la reprise du travail, s’assurer quil ny a pas de fuite dessence provenant des tuyaux, du robinet et du carburateur. 5.4.10 Dispositif de protection de la carte La carte électronique est munie d’une protection à remise en marche automatique qui interrompt le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique; la protection pro- voque l’arrêt du moteur, qui est signalé par le voyant qui s’éteint. Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche à nou- veau. Pour éviter lintervention de la protection: – ne pas inverser les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de char- ge – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits. 5.4.11 Récapitulatif des principales actions a accomplir selon les différentes situations d’utilisation IMPORTANT IMPORTANT Pour ... Démarrer le moteur (☛5.4.1) Avancer en marche avant (☛5.4.2) Freiner ou s’arrêter (☛5.4.3) Il faut ... Ouvrir le robinet de l’essence, prévoir les situations d’auto-risation au démarrage et actionner la clé. Régler l’accélérateur;Transmission mécanique: appuyer à fond sur la péda-le, passer la vitesse ( ☛4.22) et relâcher graduellementla pédale;Transmission hydrostatique: appuyer en avant lapédale de la traction (☛4.32); Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale dufrein. ➤ ➤