Home > Makita > Lawn Mower > Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual

Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 105 Makita manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							MODE D’EMPLOI17FR
    5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
    N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est
    destinée (tonte de l’herbe). 
    Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équi-
    pée. NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE
    DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la machine:
    – lire les consignes générales de sécurité  ( ☛ 1.2), en accordant une attention
    toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente;
    – lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et
    apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur; 
    – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours
    à l’écart de la goulotte d’éjection.
    Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous
    l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de
    réflexes et de vigilance. 
    Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du terrain
    à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa
    sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols acciden-
    tés, glissants ou instables. 
    Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en marche
    afin d’éviter de provoquer des incendies.
    Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supé-
    rieures à 10° (17%)  ( ☛ 5.5). Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur des
    terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun dinstaller des
    contrepoids (fournis sur demande ☛ 8.1) ) sous la traverse des roues avant,
    afin daugmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibili-
    té de cabrage.
    Toutes les références relatives aux positions des commandes sont
    celles illustrées dans le chapitre 4.
    5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères:
    – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas
    respectées;
    – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est plus res-
    pectée.  
    a)Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:
    – la transmission soit au “point mort”;
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    5. MODE D’EMPLOI 
    						
    							18FRMODE D’EMPLOI
    – les lames soient débrayées;
    – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.
    b)Le moteur s’arrête quand:
    – l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées;
    – l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”;
    – l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais sans
    avoir mis le frein de stationnement;
    – le frein de stationnement est enclenché sans qu’on ait débrayé les lames.
    5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL
    Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opérations
    pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de
    sécurité maximales.
    5.3.1 Réglage du siège
    Pour modifier la position du siège, il faut desser-
    rer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le
    siège le long des fentes du support.
    Après avoir réglé la position, serrer à fond les
    quatre vis (1).
    5.3.2 Pression des pneus
    Une bonne pression des pneus est la condition
    essentielle pour obtenir un alignement parfait du
    plateau de coupe et donc une pelouse bien ton-
    due.
    Dévisser les bouchons de protection et raccor-
    der les valves à une prise d’air comprimé équi-
    pée d’un manomètre.
    Les pressions doivent être:
    PNEUS AVANT 1.5 bar (13 x 5.00-6)
    1.0 bar (15 x 5.00-6)
    PNEUS ARRIÈRE 1.2 bar
    11 
    						
    							5.3.3 Ravitaillements en huile et essence
    Le type dessence et
    dhuile à utiliser est indiqué dans le manuel
    dinstructions du moteur.
    Couper le contact et contrôler le niveau dhuile
    du moteur : selon les modalités indiquées
    dans le manuel du moteur, il doit se trouver
    entre les encoches MIN et MAX de la jauge.
    Faire le plein de carburant à laide
    dun entonnoir en ayant bien soin de
    ne pas remplir complètement le
    réservoir.
    Le contenu du réservoir est d’environ
    6 litres (Type I) ou 4,5 litres (Type II). 
    Le ravitaille-
    ment doit seffectuer lorsque le
    contact est coupé, en plein air ou
    en tout lieu suffisamment aéré. Ne
    pas oublier que les vapeurs des-
    sence sont inflammables ! NE
    JAMAIS APPROCHER UNE FLAM-
    ME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉ-
    RIFIER LE CONTENU ET NE PAS
    FUMER PENDANT LE RAVITAILLE-
    MENT.
    Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin de ne
    pas les endommager; en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à leau.
    La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique de la car-
    rosserie ou du moteur qui auraient été causés par de l’essence.
    IMPORTANT
    !DANGER!
    REMARQUE
    19FRMODE D’EMPLOI
    MAX
    MIN
    I
    II 
    						
    							20FRMODE D’EMPLOI
    5.3.4 Vérification de la protection en sortie (pare-pierres)
    Ne jamais utiliser la
    machine sans avoir installé la protec-
    tion en sortie !
    Toujours s’assurer que le ressort interne du
    pare-pierres (1) agit correctement en mainte-
    nant ce dernier en position abaissée.
    5.3.5 Contrôle de la sécurité et de l’efficacité de la machine
    1. Vérifier que les dispositifs de sécurité agissent conformément aux indications
    (☛5.2).
    2. S’assurer que le frein fonctionne régulièrement.
    3. Ne pas commencer à couper si les lames vibrent ou si l’on a des doutes sur l’affû-
    tage; se rappeler toujours que:
    – Une lame mal aiguisée arrache lherbe et fait jaunir la pelouse.
    – Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situa-
    tion de danger.
    N’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas sûrs de son effi-
    cacité ni des conditions de sécurité, et contactez immédiatement votre Reven-
    deur pour toutes les vérifications ou réparations nécessaires.
    5.4 UTILISATION DE LA MACHINE
    5.4.1 Démarrage
    Les opérations relatives à la mise en marche doivent seffec-!DANGER!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    1 
    						
    							21FRMODE D’EMPLOI
    tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS OUBLIER QUE LES
    GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR SONT TOXIQUES!
    Pour démarrer le moteur:
    – ouvrir le robinet dessence (1) ( si prévu);
    – mettre le levier de vitesses au point mort  («N») (☛4.22
    ou 4.32);
    – débrayer les lames (☛4.7);
    – enclencher le frein de stationnement, sur les terrains en
    pente;
    – en cas de démarrage à froid, placer le levier de laccé-
    lérateur sur la position «STARTER» indiquée sur léti-
    quette;
    – en cas de moteur déjà chaud, il suffit de positionner le
    levier entre «LENT» et «RAPIDE»;
    – introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact électrique, puis la
    positionner sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur;
    – relâchez-la dès qu’il a démarré..
    Lorsque le moteur est en marche, positionner laccélérateur sur «LENT».
    Le starter doit être désactivé dès que le moteur tourne régulière-
    ment; s’il est employé lorsque le moteur est déjà chaud, il peut salir la bougie et cau-
    ser un fonctionnement irrégulier du moteur.
    Si la mise en marche savère problématique, ne pas trop insister
    afin de ne pas décharger la batterie et noyer ainsi le moteur. Replacer la clé sur
    «ARRÊT», attendre un peu et répéter lopération. Si le problème persiste, consulter le
    chapitre «7» de ce manuel et le manuel dinstructions du moteur.
    Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le
    démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées
    (☛5.2).
    Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut
    reporter la clé sur «ARRÊT» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur.
    5.4.2 Marche avant et déplacements
    La machine nest pas homologuée pour circuler sur les voies
    publiques. Elle sutilise exclusivement (conformément au Code de la Route)
    dans des zones privées interdites à la circulation
    Dans les déplacements, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe mis à
    la hauteur maximum (position «7»).
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    IMPORTANT
    ➤
    1 
    						
    							22FRMODE D’EMPLOI
    Placer la commande de laccélérateur dans
    une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» et mettre le levier de vitesse
    en première (☛4.22).
    Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement ; relâcher graduelle-
    ment la pédale, qui passera ainsi de la fonction «frein» à la fonction «embrayage», et
    actionnera les roues arrière (☛4.21).
    Relâcher la pédale graduellement pour éviter quun
    démarrage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhi-
    cule.
    Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur laccélérateur et le levier
    de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la
    course de la pédale (☛4.21).
    Pour les déplacements, placer le levier de lac-
    célérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE».
    Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein (☛4.31).
    Appuyer sur la pédale de traction  (☛4.32) ) en direction «F», et atteindre la vitesse
    désirée, en agissant sur la pédale et sur l’accélérateur.
    Lembrayage de la traction doit être effectué selon les
    modalités déjà décrites  (☛4.32) afin d’éviter quun embrayage trop brusque
    ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les
    pentes.
    5.4.3 Freinage
    Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis
    appuyer sur la pédale du frein  (☛4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jus-
    quà larrêt du véhicule.
    Un ralentissement sensible de la machine est
    obtenu en relâchant la pédale de la traction.
    ➤Transmission hydrostatique: 
    !ATTENTION!
    ➤Transmission hydrostatique: 
    !ATTENTION!
    ➤Transmission mécanique:  
    						
    							23FRMODE D’EMPLOI
    5.4.4 Marche arrière
    Lengagement de la marche arrière doit seffectuer à larrêt.
    Actionner la pédale jusquà ce que la machine
    sarrête, enclencher la marche arrière en déplaçant latéralement le levier et en le
    positionnant sur «R»  (☛4.22). Relâcher graduellement la pédale pour embrayer et
    ainsi, reculer.
    Quand la machine est arrêtée, commencer la
    marche arrière en appuyant sur la pédale de traction en direction  «R»  (☛4.32).
    5.4.5 Tonte de la pelouse
    Une fois arrivé sur le terrain à couper, s’assu-
    rer que les roulettes anti-scalp sont placées à
    la hauteur désirée.
    Chaque roulette peut être montée à deux
    hauteurs différentes: la position la plus basse
    permet de garder constamment un espace
    entre le terrain et le bord du plateau pour évi-
    ter que ce dernier n’endommage le champ en
    cas d’irrégularités du terrain ; son efficacité
    est exclue lorsque l’on choisit la position la
    plus élevée.
    Pour changer la position dévisser et enlever le pivot (1), puis repositionner la roulette
    (2) dans le trou supérieur ou inférieur de la file correspondant au diamètre de la rou-
    lette.
    Cette opération s’effectue toujours sur les roulettes, LOR-
    SQUE LE CONTACT EST COUPÉ ET QUE LES LAMES SONT DEBRAYÉES.
    Pour débuter la tonte:
    – placer laccélérateur sur «RAPIDE»;
    – porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum;
    – embrayer les lames (☛4.9);
    – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà
    décrit précédemment;
    – régler la vitesse de marche et la hauteur de tonte (☛4.8) selon les conditions de la
    pelouse (hauteur, densité et humidité de lherbe).
    !ATTENTION!
    ➤Transmission hydrostatique:
    ➤Transmission mécanique:
    IMPORTANT
    2
    1
    Ø 80Ø 100 
    						
    							24FRMODE D’EMPLOI
    Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vitesse
    d’avancement pour garantir les conditions de sécurité ( ☛ 1.2 - 5.5).
    Il est dans tous les cas préférable de réduire la vitesse dès que le moteur peine ; ne
    pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée par
    rapport à la quantité d’herbe coupée.
    Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un obs-
    tacle doit être affronté.
    5.4.6 Fin de la tonte
    Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le
    plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
    5.4.7 Fin du travail
    Arrêter la machine, positionner le levier de l’accélérateur
    sur «LENT» et couper le contact en positionnant la clé sur
    «ARRÊT».
    Lorsque le moteur est à larrêt, fermer le robinet (1) des-
    sence ( si prévu).
    Pour éviter le retour de flamme,
    placer laccélérateur sur«LENT» pendant 20
    secondes avant de couper le contact. 
    Ne pas oublier d’enlever la clé de contact avant de laisser la
    machine sans surveillance!
    Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la
    clef en position de “MARCHE” lorsque le moteur n’est pas en marche
    5.4.8 Nettoyage de la machine
    Après chaque utilisation, nettoyer lextérieur de la machine.
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    ➤
    !ATTENTION!
    1 
    						
    							25FRMODE D’EMPLOI
    Ne pas laisser de conteneurs avec l’herbe coupée à l’inté-
    rieur d’un local
    Laver les éléments en plastique de la carrosserie à laide dune éponge imbibée deau
    et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de linstallation
    électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord.
    Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides agres-
    sifs pour laver la carrosserie et le moteur!
    Le lavage de l’intérieur du plateau de coupe
    doit être exécuté sur un sol résistant, avec:
    – le pare-pierres monté;
    – lopérateur assis;
    – le moteur en marche;
    – le changement de vitesses au point mort;
    – les lames embrayées.
    Relier alternativement un tuyau d’arrosage
    aux raccords prévus à cet effet (1) et faire
    couler leau pendant quelques minutes dans
    chacun, avec les lames en mouvement.
    Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baissé. 
    5.4.9 Remisage et inactivité prolongée
    En cas dinactivité prolongée (plus dun mois), détacher les câbles de la batterie et
    suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur.
    Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé à
    lentrée du filtre à essence (1) et suivre les instructions
    contenues dans le manuel du moteur.
    Prendre bien soin de retirer les
    dépôts dherbe sèche qui se seraient éventuelle-
    ment accumulés à proximité du moteur et du
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    1
    1 
    						
    							26FRMODE D’EMPLOI
    silencieux d’échappement: cela évitera déventuels débuts dincendie au
    moment de la reprise du travail!
    Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir
    avec une bâche (☛8.4).
    La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant
    une longue période dinactivité (plus dun mois), toujours charger la batterie. Ensuite,
    avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge (☛6.2.4).
    À la reprise du travail, s’assurer quil ny a pas de fuite dessence provenant des
    tuyaux, du robinet et du carburateur.
    5.4.10 Dispositif de protection de la carte
    La carte électronique est munie d’une protection à remise en marche automatique qui
    interrompt le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique; la protection pro-
    voque l’arrêt du moteur, qui est signalé par le voyant qui s’éteint.
    Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; rechercher
    et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche à nou-
    veau.
    Pour éviter lintervention de la protection:
    – ne pas inverser les pôles de la batterie;
    – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de char-
    ge 
    – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.
    5.4.11 Récapitulatif des principales actions a accomplir selon les différentes
    situations d’utilisation
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    Pour ...
    Démarrer le moteur (☛5.4.1)
    Avancer en marche avant (☛5.4.2)
    Freiner ou s’arrêter (☛5.4.3)
    Il faut ...
    Ouvrir le robinet de l’essence, prévoir les situations d’auto-risation au démarrage et actionner la clé. 
    Régler l’accélérateur;Transmission mécanique: appuyer à fond sur la péda-le, passer la vitesse ( ☛4.22) et relâcher graduellementla pédale;Transmission hydrostatique: appuyer en avant lapédale de la traction  (☛4.32);
    Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale dufrein.
    ➤
    ➤ 
    						
    All Makita manuals Comments (0)

    Related Manuals for Makita Lawn Mower PTM0902 Instructions Manual