Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							27
    NORSKNO
    SERVICE OCH UNDERHÅLL
    SERVICEPROGRAM
    För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med 
    avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt 
    ur miljösynpunkt bör STIGA’s Serviceprogram 
    följas.
    Innehållet i detta program framgår av bifogade ser-
    vicehäfte.
    Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut-
    för varje service. Det garanterar att arbetet görs av 
    utbildad personal och med original reservdelar.
    Vid varje servicetillfälle stämplas servicehäftet. 
    Ett “fullstämplat” servicehäfte är en värdehandling 
    som höjer maskinens andrahandsvärde.
    FÖRBEREDELSE
    Om inget annat sägs skall all service och underhåll 
    utföras på en stillastående maskin där motorn inte 
    går.
    Förhindra att maskinen rullar genom 
    att alltid lägga i parkeringsbromsen.
    Förhindra ofrivillig motorstart genom 
    att alltid stoppa motorn, lossa tändka-
    beln från tändstiftet och jorda den. Los-
    sa minuskabeln från batteriet.
    RENGÖRING
    För att minska brandfaran, håll motor, 
    ljuddämpare/katalysator, batteri och 
    bränsletank rena från gräs, löv och olja.
    För att minska brandfaran, kontrollera 
    regelbundet att inget olje- och/eller 
    bränsleläckage förekommer.
    Om högtryckstvätt används, rikta inte strålen di-
    rekt mot transmissionen.
    Spola inte vatten på motorn. Använd en borste el-
    ler tryckluft för att rengöra den.
    MOTOROLJA 
    (Master - Senator - Comfort - Presi-
    dent)
    Byt motorolja första gången efter 5 timmars kör-
    ning, sedan var 50:e körtimma eller en gång per sä-
    song.Byt olja oftare, var 25:e körtimma eller minst en 
    gång per säsong, om motorn får arbeta extremt 
    tungt eller om den omgivande temperaturen är 
    hög.
    Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra 
    kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH).
    Motoroljan kan vara mycket varm om 
    den avtappas direkt efter stopp. Låt 
    därför motorn svalna några minuter 
    innan oljan avtappas.
    Skruva bort oljeavtappningspluggen (fig 10). Den 
    sitter på motorns vänstra sida (maskinen sedd ba-
    kifrån).
    Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till 
    en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på 
    kilremmarna.
    Skruva fast oljeavtappningspluggen.
    Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till 
    “FULL”-markeringen.
    Oljemängd:
    Master - 1,1 liter
    Senator, Comfort, President - 1,4 liter
    Oljetyp sommar (> 4° C): SAE-30
    (SAE 10W-30 kan också användas. Oljeförbruk-
    ningen kan dock öka något om 10W-30 används. 
    Kontrollera därför oljenivån oftare om denna typ 
    av olja används).
    Oljetyp vinter (< 4° C): SAE 5W-30
    (finns ej denna olja, använd SAE 10W-30)
    Använd inga tillsatser till oljan.
    Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att 
    motorn överhettas.
    MOTOROLJA (Royal)
    Byt motorolja första gången efter 20 timmars kör-
    ning (eller under första månaden), sedan var 100:e 
    körtimma eller var 6:e månad.
    Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra 
    kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH).
    Motoroljan kan vara mycket varm om 
    den avtappas direkt efter stopp. Låt 
    därför motorn svalna några minuter 
    innan oljan avtappas.
    Skruva bort oljeavtappningspluggen i änden på 
    röret (fig 11). 
    						
    							28
    NORSKNO
    Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till 
    en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på 
    kilremmarna.
    Skruva fast oljeavtappningspluggen. Se till att fi-
    berpackningen och oringen inuti pluggen är oska-
    dade och sitter på plats.
    Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till 
    “UPPER”-markeringen.
    Oljemängd:
    Royal - 0,9 liter (= oljemängd vid byte. Totalt rym-
    mer motorn 1,15 liter).
    Oljetyp för alla årstider: SAE 10W-40.
    För mycket låga temperaturer (< -20° C), använd 
    SAE 5W-30.
    Använd inga tillsatser till oljan.
    Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att 
    motorn överhettas.
    LUFTFILTER - MOTOR
    Master - Senator - Comfort - President:
    Rengör förfiltret årligen eller var 25:e körtimma 
    beroende på vilket som först inträffar.
    Rengör pappersfiltret årligen eller var 100:e kör-
    timma beroende på vilket som först inträffar.
    Royal:
    Rengör luftfiltret (förfilter och pappersfilter) var 
    3:e månad eller var 50:e körtimma beroende på vil-
    ket som först inträffar. Byt pappersfilter årligen el-
    ler var 200:e körtimma.
    Samtliga modeller:
    OBS! Rengör båda filtren oftare om maskinen ar-
    betar under dammiga förhållanden.
    1. Tag bort luftfilterkåpan (fig 12 - 13).
    2. Demontera pappersfilter och förfilter (= skum-
    plastfiltret). Var försiktig så att ingen smuts kom-
    mer in i förgasaren. Gör rent i luftfilterhuset.
    3. Tvätta förfiltret i flytande diskmedel och vatten. 
    Krama det torrt. Häll lite olja på filtret och krama 
    in oljan.
    4. Rengör pappersfiltret så här: Knacka det lätt mot 
    en plan yta. Om filtret är mycket smutsigt, byt ut 
    det.
    5. Montera ihop i omvänd ordning.
    Petroliumbaserade lösningsmedel som t.ex foto-
    gen får inte användas vid rengöring av pappersfil-
    tret. Dessa lösningsmedel förstör filtret.Använd inte tryckluft vid rengöring av pappersfil-
    tret. Pappersfiltret får inte oljas in.
    TÄNDSTIFT
    Byt tändstift var 100:e körtimma eller varje sä-
    song. För byte av tändstift finns i tillbehörspåsen 
    en tändstiftshylsa A och en vridpinne B.
    Motorfabrikanten rekommenderar:
    Master - Senator - Comfort - President: Champion 
    J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U.
    Korrekt elektrodavstånd: 0,75 mm (fig 14).
    KYLLUFTINTAG - MOTOR 
    (Master - Senator - Comfort - Presi-
    dent)
    Motorn är luftkyld. Ett tilltäppt kylsystem skadar 
    motorn. Var 100:e körtimma eller minst en gång 
    om året skall motorn rengöras.
    Tag bort fläktkåpan. Rengör cylinderns kylflänsar, 
    fläkten och det roterande skyddsgallret (fig 15). 
    Rengör oftare om Du klipper torrt gräs.
    BATTERI
    Kontrollera syranivån regelbundet.
    Syranivån skall ligga mellan “UPPER” och “LO-
    WER”-markeringarna på batteriet (fig 16). Vid 
    justering av syranivån, använd endast batterivat-
    ten.
    Batterisyran är starkt frätande och kan 
    orsaka skador på hud och kläder. An-
    vänd gummihandskar och skydda ögo-
    nen med glasögon. Undvik att andas in 
    syraångorna.
    Luta inte batteriet så mycket att batte-
    risyran kan rinna ut på händer eller 
    kläder. Om så skett, skölj rikligt med 
    vatten.
    Om batteripolerna är oxiderade skall dessa ren-
    göras. Rengör batteripolerna med en stålborste och 
    smörj in polerna med fett.
    SMÖRJNING - CHASSI
    Maskinen har tre smörjnipplar på bakaxeln som 
    smörjes med universalfett var 25:e körtimme 
    (fig 17).
    Smörj styrwiren med universalfett ett par gånger 
    per säsong. 
    						
    							29
    NORSKNO
    Samtliga plastlager smörjes med universalfett ett 
    par gånger per säsong.
    Spännarmslederna smörjes med motorolja ett par 
    gånger per säsong.
    Droppa lite motorolja i reglagewirarnas båda ändar 
    ett par gånger per säsong.
    Master - Senator - Comfort: 
    Transaxeln är fylld med olja (SAE 80W-90) vid le-
    verans från fabrik. Om den inte öppnas, (får endast 
    utföras av fackman), skall normalt ingen påfyll-
    ning av olja ske.
    STYRWIRE
    Justera styrwiren första gången efter 2 - 3 timmars 
    körning, sedan var 25:e körtimma.
    Spänn styrwiren genom att skruva in muttern (fig 
    18). Viktigt! Styrwirens ”skruvände” skall hållas 
    fast under justeringen så att inte wiren vrids. Fatta 
    med en skiftnyckel eller liknande i nyckelgreppet 
    på ”skruvänden”.
    Styrwiren skall justeras tills allt glapp försvinner.
    Spänn ej styrwiren för hårt. Det kan förorsaka onö-
    digt slitage på styrwire, linhjul etc.
    PATENT - MÖNSTERSKYDD
    Denna maskin eller delar därav omfattas av följan-
    de patent och mönsterskydd:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 
    (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
    00 1080 (SE).
    STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan 
    föregående meddelande. 
    						
    							30
    DEUTSCHDE
    ALLGEMEINES
    Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. 
    Ein Nichtbefolgen der Anweisungen 
    kann Personen- und/oder Sachschäden 
    zur Folge haben.
    Vor der Inbetriebnahme sind die vorlie-
    gende Bedienungsanleitung und die 
    beigefügte Broschüre "SICHER-
    HEITSVORSCHRIFTEN" aufmerk-
    sam durchzulesen.
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, 
    um Sie darauf hinzuweisen, dass bei der Benut-
    zung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit 
    geboten sind.
    Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
    Warnung!
    Vor Inbetriebnahme der Maschine die Be-
    dienungsanleitung und die Sicherheitsvor-
    schriften lesen.
    Warnung!
    Auf herausgeschleuderte Gegenstände 
    achtgeben. Zuschauer fernhalten.
    Warnung!
    Beim Mähen ist immer ein Gehörschutz 
    zu tragen.
    Warnung!
    Diese Maschine ist nicht zum Fahren auf 
    öffentlichen Wegen vorgesehen.
    Warnung!
    Mit montiertem Originalzubehör darf die 
    Maschine ungeachtet der Fahrrichtung in 
    einem maximalen Neigungswinkel von 
    10° gefahren werden.
    Warnung!
    Verbrennungsgefahr. Schalldämpfer nicht 
    berühren. 
    BEDIENELEMENTE UND 
    INSTRUMENTE
    Punkte 1 - 9, siehe Abbildung 1 - 3.
    1. GERÄTEHEBER
    Pedal zum Anheben frontmontierter Zubehörgerä-
    te in Transportstellung. 
    Zum Anheben des Zubehörs das Pedal ganz durch-
    treten. Danach Pedal wieder freigeben. Der Gerä-
    teheber ist jetzt in angehobener Stellung arretiert.
    Zum Absenken des Zubehörs das Pedal erneut 
    durchtreten, bis die Sperre entriegelt wird. Dann 
    das Pedal langsam wieder hochkommen lassen, bis 
    sich der Geräteheber in Betriebsstellung befindet.
    2A. BREMSE/KUPPLUNG 
    (Master – Senator - Comfort)
    Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei Lagen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    der Antrieb ist eingekoppelt. 
    Wenn ein Gang eingelegt ist, 
    fährt die Maschine. Die Bremse 
    ist nicht aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte durchgetre-
    ten – der Antrieb ist ausgekop-
    pelt, ein Gang kann eingelegt 
    werden. Die Bremse ist nicht ak-
    tiviert.
    3. Pedal ganz durchgetreten – 
    der Antrieb ist ausgekoppelt. 
    Die Bremse ist voll aktiviert.
    Achtung! Die Geschwindigkeit nicht durch Schlei-
    fenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen 
    den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigne-
    ten Gang einlegen. 
    						
    							31
    DEUTSCHDE
    2B. BREMSE (President – Royal)
    Pedal zur Aktivierung des Bremssystems der Ma-
    schine. Drei Lagen:
    1. Pedal in Ausgangsposition – 
    die Bremse ist nicht aktiviert.
    2. Pedal zur Hälfte durchgetre-
    ten – der Antrieb ist ausgekop-
    pelt. Die Bremse ist nicht 
    aktiviert.
    3. Pedal ganz durchgetreten – 
    der Antrieb ist ausgekoppelt. 
    Die Bremse ist voll aktiviert.
    3. FESTSTELLBREMSE
    Sperre, die das Bremspedal in durchgetretener 
    Stellung arretiert. 
    Das Bremspedal ganz durchtreten. Brems-
    sperre zur Seite führen und danach das 
    Bremspedal freigeben.
    Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf 
    das Bremspedal gelöst. Die federbelastete Sperre 
    gleitet dabei zur Seite. 
    Die Feststellbremse darf beim Fahren nicht akti-
    viert sein! 
    4. FAHRPEDAL (President – Royal)
    Pedal zur Regelung des stufenlosen Getriebes.
    1. Pedal mit der Fußspitze 
    durchtreten – die Maschine fährt 
    vorwärts.
    2. Pedal unbetätigt – die Maschi-
    ne steht.
    3. Pedal mit der Ferse durchtre-
    ten – die Maschine fährt rück-
    wärts.
    Die Geschwindigkeit wird mit dem Fahrpedal ge-
    regelt. Je weiter es durchgetreten wird, desto 
    schneller fährt die Maschine.
    5. GASHEBEL/CHOKE
    Regler zur Einstellung der Motordrehzahl und zum 
    Anlassen bei kaltem Motor. 
    1. Choke – zum Anlassen des kalten Mo-
    tors. Gashebel ganz an die Oberkante des 
    Spalts führen. 2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit 
    Vollgas betrieben werden.
    . Leerlauf.
    6. ZÜNDSCHLOSS
    Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel-
    len des Motors. Vier Lagen:
    . Stoppstellung – der Motor ist kurzge-
    schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen 
    werden.
    2/3. Betriebsstellung. 
    4. Startstellung – wenn der Schlüssel in 
    die federbelastete Startstellung gebracht 
    wird, wird der elektrische Startermotor 
    aktiviert. Wenn der Motor angesprungen 
    ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2/3 
    zurückgehen lassen.
    7. SCHALTHEBEL (Master – Senator 
    - Comfort)
    Mit dem Schalthebel wird einer der fünf Vorwärts-
    gänge (1-2-3-4-5), der Leergang (N) oder der 
    Rückwärtsgang (R) gewählt.
    Zum Einlegen eines Gangs muss das Kupplungs-
    pedal durchgetreten werden.
    Achtung! Die Maschine muss völlig stillstehen, 
    wenn vom Rückwärtsgang in einen Vorwärtsgang 
    geschaltet wird oder umgekehrt. Wenn sich ein 
    Gang nicht sofort einlegen lässt, die Kupplung 
    freigeben und erneut das Kupplungspedal treten. 
    Erneut den Gang einlegen. Niemals einen Gang 
    mit Gewalt einlegen! 
    8. ABTRIEB
    Schalter zum Ein- und Auskuppeln des elektroma-
    gnetischen Abtriebs für den Antrieb des frontmon-
    tierten Zubehörs. Zwei Lagen:
    1. Rechten Schalterteil drücken – der An-
    trieb wird eingekuppelt. Das Symbol 
    leuchtet auf.
    2. Linken Schalterteil drücken – der An-
    trieb wird ausgekuppelt.  
    						
    							32
    DEUTSCHDE
    9. AUSKUPPLUNGSHEBEL 
    (President – Royal)
    Hebel zum Auskuppeln des stufenlosen Getriebes. 
    Ermöglicht das Bewegen der Maschine von Hand 
    ohne Hilfe des Motors. Zwei Lagen:
    1. Hebel eingedrückt – das Ge-
    triebe ist für den normalen Be-
    trieb eingekuppelt.
    2. Hebel herausgezogen – das 
    Getriebe ist ausgekuppelt. Die 
    Maschine kann von Hand be-
    wegt werden.
    Die Maschine darf nicht längere Strecken oder mit 
    hoher Geschwindigkeit rangiert werden. Dabei 
    kann das Getriebe Schaden nehmen. 
    ANWENDUNGSBEREICHE
    Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und 
    mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör 
    eingesetzt werden:
    1. Rasenmähen
    Mit Schneidaggregat 13-2929 (92M) oder 
    13-2930 (107M). 
    2. Sammeln von Gras und Laub
    Mit anhängbarem Sammler 13-1978 (30") oder 
    13-1950 (42").
    3. Transport von Gras und Laub
    Mit Anhänger 13-1979 (Standard), 13-1988 
    (Maxi) oder 13-1992 (Combi).
    Die Zugvorrichtung darf mit einer vertikalen Kraft 
    von maximal 100 N belastet werden.
    Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die 
    Zugvorrichtung mit maximal 500 N belasten.
    Achtung! Vor der Anwendung eines Anhängers 
    mit der Versicherung sprechen.
    Achtung! Diese Maschine ist nicht zum Fahren auf 
    öffentlichen Wegen vorgesehen.
    START UND BETRIEB
    MOTORHAUBE
    Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 
    Batterie muss die Motorhaube entfernt werden. Demontage:
    1. Beide Haubenverriegelungen an der hinteren 
    Seite aufklappen (Abb. 4).
    2. Motorhaube zuerst nach hinten ziehen. 
    Anschließend Haube abheben.
    Montage:
    1. Sitz nach vorne klappen.
    2. Haubenstifte oben vorne mit Aussparungen in 
    der vorderen Motorhaube ausrichten (Abb. 5). 
    Stifte jedoch noch nicht einführen (siehe 
    folgenden Punkt 4).
    3. Haubenstifte unten in die Nut der Stoßstange 
    setzen.
    4. Beide seitlichen Stifte in die Nut der vorderen 
    Motorhaube einführen. Danach gesamte Haube 
    nach vorne drücken.
    5. Beide Haubenverriegelungen nach unten 
    klappen. 
    Die Maschine darf ohne montierte Mo-
    torhaube nicht in Betrieb genommen 
    werden. Es besteht Verbrennungs- und 
    Quetschgefahr.
    BENZINTANK FÜLLEN
    Immer reines bleifreies Benzin verwenden. Zwei-
    taktbenzin mit Ölbeimischung darf nicht verwen-
    det werden (Abb. 6).
    Achtung! Normales bleifreies Benzin altert 
    schnell. Kaufen Sie nicht mehr Benzin, als in 30 
    Tagen verbraucht wird.
    Auch umweltfreundliches Benzin, sogenanntes 
    Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese Benzin-
    sorte ist weniger umwelt- und gesundheitsschäd-
    lich als herkömmliches Benzin.
    Benzin ist sehr feuergefährlich. Der 
    Kraftstoff ist in speziell für diesen 
    Zweck hergestellten Behältern aufzu-
    bewahren. 
    Benzin darf nur im Freien nachgefüllt 
    werden. Während des Nachfüllens darf 
    nicht geraucht werden. Den Kraftstoff 
    vor dem Anlassen des Motors einfüllen. 
    Niemals den Tankdeckel öffnen oder 
    Benzin einfüllen, wenn der Motor läuft 
    oder noch warm ist. 
    						
    							33
    DEUTSCHDE
    Den Benzintank niemals bis zum Rand füllen. Ein-
    füllstutzen und die oberen 1 bis 2 cm des Tanks 
    freilassen, damit sich das Benzin bei Erwärmung 
    ausdehnen kann, ohne überzulaufen. 
    ÖLSTAND – MOTORÖL 
    (Master – Senator - Comfort – Presi-
    dent)
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl vom 
    Typ SAE 30 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung kontrollie-
    ren.  Dabei sollte die Maschine auf ebenem Bo-
    den stehen.
    Rund um den Ölmessstab trockenwi-
    schen. Stab lösen und herausziehen. Öl-
    messstab abwischen. Stab wieder ganz 
    hineinstecken und einschrauben. 
    Stab losschrauben und herausziehen. Ölstand able-
    sen. Wenn er unter der Markierung “FULL” liegt, 
    bis zu dieser Markierung Öl nachfüllen (Abb. 7).
    ÖLSTAND – MOTORÖL (Royal)
    Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl vom 
    Typ SAE 10W-40 gefüllt.
    Den Ölstand vor jeder Anwendung kontrollie-
    ren.  Dabei sollte die Maschine auf ebenem Bo-
    den stehen.
    Rund um den Ölmessstab trockenwi-
    schen. Stab lösen und herausziehen. Öl-
    messstab abwischen. Stab wieder ganz 
    hineinstecken und nicht einschrauben. 
    Stab wieder herausziehen und Ölstand ablesen. 
    Wenn er unter der Markierung “UPPER” liegt, bis 
    zu dieser Markierung Öl nachfüllen (Abb. 8).
    SICHERHEITSSYSTEM 
    Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem 
    ausgestattet, das folgende Komponenten umfasst: 
    - ein Schalter am Schalthebel (nur Master, Senator, 
    Comfort)
    - ein Schalter am Bremspedal (nur President, Royal)
    - ein Schalter in der Sitzkonsole (alle)
    Das Anlassen der Maschine setzt Folgendes voraus:
    - Schalthebel im Leergang (Master, Senator)
    - Bremspedal getreten 
    - Fahrer sitzt auf dem Sitz Vor jedem Einsatz muss die Funktion 
    des Sicherheitssystems unbedingt über-
    prüft werden!
    Bei laufendem Motor und sitzendem Fahrer fol-
    gende Punkte überprüfen: 
    - Gang einlegen, vom Sitz aufstehen – der Motor 
    muss ausgehen (Master, Senator, Comfort). 
    - Fahrpedal treten, so dass sich die Maschine be-
    wegt, dann Fahrpedal freigeben – die Maschine 
    muss stehenbleiben (President, Royal). 
    - Abtrieb einkuppeln, vom Sitz aufstehen – der Ab-
    trieb muss ausgekoppelt werden. 
    Wenn das Sicherheitssystem nicht 
    funktioniert, darf die Maschine nicht 
    benutzt werden! Maschine zur Kontrol-
    le in eine Servicewerkstatt bringen. 
    START
    1. Benzinhahn öffnen (Abb. 9).
    2. Prüfen, ob das Zündkerzenkabel angeschlossen 
    ist.
    3. Prüfen, ob der Antrieb ausgekuppelt ist. 
    4a. Master – Senator - Comfort:
    Mit Schalthebel Leergang einlegen. 
    4b. President – Royal:
    Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. 
    5. Kaltstart – Gashebel in Chokestellung vorschie-
    ben. Warmstart – Gashebel auf Vollgas stellen (ca. 
    1 cm unter der Chokestellung).
    6. Bremspedal durchtreten.
    7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen.
    8. Wenn der Motor läuft, Gashebel nach und nach 
    auf Vollgas schieben, falls der Choke verwendet 
    wurde. 
    9. Bei Kaltstarts die Maschine nicht unmittelbar 
    nach dem Start belasten, sondern den Motor zuerst 
    einige Minuten warmlaufen lassen. Das Öl muss 
    erst warm werden. 
    Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas 
    laufen lassen.
    STOPP
    Antrieb auskuppeln. Feststellbremse anziehen. 
    Motor 1 bis 2 Minuten im Leergang laufen lassen. 
    Motor durch Drehen des Zündschlüssels abstellen. 
    						
    							34
    DEUTSCHDE
    Benzinhahn schließen. Dies ist besonders wichtig, 
    wenn die Maschine z. B. auf einem Anhänger 
    transportiert werden soll.
    Wird die Maschine unbeaufsichtigt ste-
    hen gelassen, muss das Zündkerzenka-
    bel von der Zündkerze abgezogen 
    werden. Ziehen Sie auch den Zünd-
    schlüssel ab.
    Unmittelbar nach dem Abstellen kann 
    der Motor sehr heiß sein. Schalldämp-
    fer, Zylinder und Kühlflansche nicht 
    berühren. Dies kann zu Verbrennungen 
    führen.
    FAHRTIPPS
    Beim Fahren an Hängen unbedingt darauf achten, 
    dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand 
    “FULL/UPPER”). 
    Beim Fahren an Hängen ist besondere 
    Vorsicht geboten. Plötzliches Anfahren 
    oder Anhalten beim Hinauf- und Hin-
    unterfahren eines Hangs vermeiden. 
    Niemals quer zum Hang fahren. Immer 
    aufwärts oder abwärts fahren. 
    Beim Hinunterfahren eines Hangs mit 
    einer Steigung von über 20° kann das 
    Hinterrad abheben. Das Schneidaggre-
    gat verhindert aber, dass die Maschine 
    nach vorne überkippt.
    Mit montiertem Originalzubehör darf 
    die Maschine ungeachtet der Fahrrich-
    tung in einem maximalen Neigungswin-
    kel von 10° gefahren werden.
    An Hängen und in scharfen Kurven 
    muss die Geschwindigkeit vermindert 
    werden, um zu verhindern, dass die 
    Maschine umkippt oder außer Kontrol-
    le gerät.
    Bei Vollgas und größtem Gang keine 
    enge Kurve fahren. Die Maschine kann 
    umkippen.
    Hände und Finger von der Sitzkonsole 
    fernhalten. Quetschgefahr! Niemals 
    ohne Motorhaube fahren.
    Niemals mit eingekuppeltem Schneid-
    aggregat in angehobener Stellung fah-
    ren. Dadurch wird der Antriebsriemen 
    des Aggregats beschädigt. 
    SERVICE UND WARTUNG 
    SERVICEPROGRAMM
    Damit sich die Maschine immer in einem guten 
    Zustand befindet, zuverlässig und sicher arbeitet, 
    und nicht zuletzt um die Umwelt zu schonen, sollte 
    das Serviceprogramm von STIGA eingehalten 
    werden.
    Das Serviceprogramm ist im beigefügtem Service-
    heft ausführlich beschrieben.
    Wir empfehlen, jeden Service in einer autorisierten 
    Werkstatt durchführen zu lassen. Dann ist sicher-
    gestellt, dass die Arbeit von kompetentem Perso-
    nal mit Originalersatzteilen ausgeführt wird.
    Jeder Service wird durch einen Stempel im Ser-
    viceheft bestätigt. Ein “vollgestempeltes” Service-
    heft ist ein Wertdokument, das den 
    Wiederverkaufswert der Maschine erhöht.
    VORBEREITUNG
    Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- 
    und Wartungsmaßnahmen bei stehender Maschine 
    und abgestelltem Motor durchzuführen.
    Grundsätzlich die Feststellbremse an-
    ziehen, damit die Maschine nicht rollen 
    kann.
    Ein unbeabsichtigtes Starten des Motor 
    verhindern, indem grundsätzlich das 
    Zündkerzenkabl von der Zündkerze 
    abgezogen und geerdet wird. Minuska-
    bel von der Batterie abziehen. 
    REINIGUNG
    Zur Verringerung der Brandgefahr 
    Motor, Schalldämpfer/Katalysator, 
    Batterie und Kraftstofftank von Gras, 
    Laub und Öl frei halten.
    Zur Verringerung der Brandgefahr die 
    Maschine regelmäßig auf Öl- und/oder 
    Kraftstoffaustritt prüfen. 
    Bei Verwendung von Hochdruckreinigern den 
    Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten.
    Motor nicht mit Wasser abspülen. Zur Reinigung 
    eine Bürste oder Druckluft verwenden. 
    						
    							35
    DEUTSCHDE
    MOTORÖL 
    (Master – Senator - Comfort – Presi-
    dent)
    Motoröl erstmalig nach 5 Betriebsstunden wech-
    seln, anschließend alle 50 Betriebsstunden bzw. 
    einmal pro Saison. 
    Öl öfters, d. h. alle 25 Betriebsstunden bzw. min-
    destens einmal pro Saison, wechseln, wenn der 
    Motor extrem in Anspruch genommen wird oder 
    die Umgebungstemperatur hoch ist.
    Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 
    warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas-
    se SF, SG oder SH). 
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach dem Abstellen des Mo-
    tors abgelassen wird. Daher den Motor 
    vor dem Ablassen des Öls einige Minu-
    ten abkühlen lassen.
    Ölablassdeckel abschrauben (Abb. 10). Dieser be-
    findet sich auf der linken Seite des Motors (von der 
    Maschinenrückseite aus gesehen).
    Öl in ein Gefäß laufen lassen. Altöl anschlie-
    ßend bei einer Entsorgungsstelle abgeben. Kein 
    Öl auf die Keilriemen bringen.
    Ölablassdeckel wieder festschrauben. 
    Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis zur 
    Markierung “FULL” nachfüllen.
    Ölmenge:
    Master - 1,1 Liter
    Senator, Comfort, President - 1,4 Liter
    Ölsorte Sommer (> 4° C): SAE-30
    (SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei 
    10W-30 kann jedoch der Ölverbrauch etwas stei-
    gen. Deshalb ist bei Verwendung dieser Ölsorte 
    der Ölstand etwas häufiger zu prüfen.)
    Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30 
    (wenn diese Sorte nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 
    verwenden)
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dadurch kann sich der 
    Motor überhitzen. 
    MOTORÖL (Royal)
    Motoröl erstmalig nach 20 Betriebsstunden (oder 
    im ersten Monat) wechseln, anschließend alle 100 
    Betriebsstunden bzw. alle 6 Monate. 
    Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor 
    warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas-
    se SF, SG oder SH). 
    Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn 
    es direkt nach dem Abstellen des Mo-
    tors abgelassen wird. Daher den Motor 
    vor dem Ablassen des Öls einige Minu-
    ten abkühlen lassen.
    Ölablassdeckel am Rohrende abschrauben (Abb. 11).
    Öl in ein Gefäß laufen lassen. Altöl anschlie-
    ßend bei einer Entsorgungsstelle abgeben. Kein 
    Öl auf die Keilriemen bringen.
    Ölablassdeckel wieder festschrauben. Faserdich-
    tung und O-Ring im Deckel auf Schäden und rich-
    tigen Sitz prüfen.
    Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis zur 
    Markierung “UPPER” nachfüllen.
    Ölmenge:
    Royal - 0,9 Liter (= Ölwechselmenge. Insgesamt 
    fasst der Motor 1,5 Liter.)
    Ganzjahresöl: SAE 10W-40. 
    Bei sehr niedrigen Temperaturen (< -20° C) SAE 
    5W-30 verwenden.
    Dem Öl keine Zusätze beimischen.
    Nicht zuviel Öl einfüllen. Dadurch kann sich der 
    Motor überhitzen. 
    LUFTFILTER – MOTOR
    Master – Senator - Comfort – President:
    Vorfilter einmal pro Jahr bzw. alle 25 Betriebsstun-
    den reinigen, je nachdem was zuerst eintrifft.
    Papierfilter einmal pro Jahr bzw. alle 100 Betriebs-
    stunden reinigen, je nachdem was zuerst eintrifft.
    Royal:
    Luftfilter (Vorfilter und Papierfilter) alle drei Mo-
    nate bzw. alle 50 Betriebsstunden reinigen, je 
    nachdem was zuerst eintrifft. Papierfilter einmal 
    pro Jahr bzw. alle 200 Betriebsstunden wechseln.
    Alle Modelle:
    Achtung! Wenn die Maschine unter staubigen Be-
    dingungen eingesetzt wird, beide Filter häufiger 
    reinigen. 
    						
    							36
    DEUTSCHDE
    1. Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 12 – 13). 
    2. Papierfilter und Vorfilter (= Schaumstofffilter) 
    demontieren. Vorsichtig vorgehen, damit kein 
    Schmutz in den Vergaser gelangt. Luftfiltergehäu-
    se reinigen.
    3. Vorfilter mit flüssigem Spülmittel und Wasser 
    waschen. Filter ausdrücken. Etwas Öl auf Filter 
    gießen und einreiben.
    4. Papierfilter folgendermaßen reinigen: Filter 
    leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der 
    Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er ausge-
    wechselt werden.
    5. Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder 
    zusammensetzen.
    Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Lö-
    sungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet wer-
    den. Diese Lösungsmittel würden den Filter 
    zerstören.
    Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft 
    verwenden. Der Papierfilter darf nicht eingeölt 
    werden. 
    ZÜNDKERZE
    Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder einmal 
    pro Saison wechseln. Für den Zündkerzenwechsel 
    befindet sich im Zubehörbeutel ein Zündkerzen-
    schlüssel A und ein Drehstift B.
    Der Motorhersteller empfiehlt:
    Master – Senator - Comfort – President: Champion 
    J19LM.
    Royal: NGK BPR5ES oder DENSO W16EPR-U.
    Elektrodenabstand: 0,75 mm (Abb. 14).
    KÜHLLUFTEINLASS – MOTOR (Ma-
    ster – Senator - Comfort – President)
    Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl-
    system schaden dem Motor. Motor alle 100 Be-
    triebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr 
    reinigen.
    Gebläsegehäuse abnehmen. Kühlflansche des Zy-
    linders, Gebläse und das rotierende Schutzgitter 
    (Abb. 15) reinigen. Wenn sehr trockenes Gras ge-
    mäht wird, häufiger reinigen. 
    BATTERIE
    Säurestand regelmäßig prüfen.
    Der Säurestand sollte zwischen den Markierungen 
    “UPPER” und “LOWER” der Batterie liegen 
    (Abb. 16). Zum Auffüllen ausschließlich destillier-
    tes Wasser (Batteriewasser) verwenden.
    Batteriesäure ist stark ätzend. Sie kann 
    Hautverletzungen verursachen und 
    Kleider beschädigen. Tragen Sie Gum-
    mihandschuhe und eine Schutzbrille. 
    Vermeiden Sie, die Säuredämpfe einzu-
    atmen.
    Batterie nicht so stark kippen, dass die 
    Säure auf Hände oder Kleidung laufen 
    kann. Wenn Säure ausgelaufen ist, mit 
    reichlich Wasser gründlich abspülen.
    Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. 
    Batteriepole mit einer Stahlbürste reinigen und 
    Pole mit Fett einschmieren.
    SCHMIERUNG – FAHRGESTELL
    Das Mittelgelenk der Maschine hat vier Schmier-
    nippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Mehr-
    zweckfett zu schmieren sind
    (Abb. 17).
    Lenkseilzüge mit Mehrzweckfett einige Male pro 
    Saison schmieren.
    Alle Kunststofflager mit Mehrzweckfett einige 
    Male pro Saison schmieren. 
    Spannarmgelenke mit Motoröl einige Male pro 
    Saison schmieren.
    Einige Male pro Saison etwas Motoröl auf beide 
    Enden der Seilzüge tropfen.
    Master – Senator - Comfort:
    Die Getriebewelle ist bei Lieferung ab Werk mit Öl 
    (SAE 80W-90) gefüllt. Wenn sie nicht geöffnet 
    wird (was nur durch einen Fachmann erfolgen 
    darf), braucht normalerweise kein Öl nachgefüllt 
    werden. 
    LENKSEILZÜGE
    Lenkseilzüge erstmalig nach 2 bis 3 Betriebsstun-
    den nachstellen, anschließend alle 25 Betriebs-
    stunden.
    Lenkseilzüge durch Einschrauben der Muttern 
    (Abb. 18) spannen. Wichtig! Die Schraubenden 
    der Lenkseilzüge bei der Einstellung festhalten,  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual