Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 01 Stiga Villa Royal President Senator Comfort Master Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
27 NORSKNO SERVICE OCH UNDERHÅLL SERVICEPROGRAM För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt ur miljösynpunkt bör STIGA’s Serviceprogram följas. Innehållet i detta program framgår av bifogade ser- vicehäfte. Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut- för varje service. Det garanterar att arbetet görs av utbildad personal och med original reservdelar. Vid varje servicetillfälle stämplas servicehäftet. Ett “fullstämplat” servicehäfte är en värdehandling som höjer maskinens andrahandsvärde. FÖRBEREDELSE Om inget annat sägs skall all service och underhåll utföras på en stillastående maskin där motorn inte går. Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen. Förhindra ofrivillig motorstart genom att alltid stoppa motorn, lossa tändka- beln från tändstiftet och jorda den. Los- sa minuskabeln från batteriet. RENGÖRING För att minska brandfaran, håll motor, ljuddämpare/katalysator, batteri och bränsletank rena från gräs, löv och olja. För att minska brandfaran, kontrollera regelbundet att inget olje- och/eller bränsleläckage förekommer. Om högtryckstvätt används, rikta inte strålen di- rekt mot transmissionen. Spola inte vatten på motorn. Använd en borste el- ler tryckluft för att rengöra den. MOTOROLJA (Master - Senator - Comfort - Presi- dent) Byt motorolja första gången efter 5 timmars kör- ning, sedan var 50:e körtimma eller en gång per sä- song.Byt olja oftare, var 25:e körtimma eller minst en gång per säsong, om motorn får arbeta extremt tungt eller om den omgivande temperaturen är hög. Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH). Motoroljan kan vara mycket varm om den avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas. Skruva bort oljeavtappningspluggen (fig 10). Den sitter på motorns vänstra sida (maskinen sedd ba- kifrån). Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna. Skruva fast oljeavtappningspluggen. Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till “FULL”-markeringen. Oljemängd: Master - 1,1 liter Senator, Comfort, President - 1,4 liter Oljetyp sommar (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan också användas. Oljeförbruk- ningen kan dock öka något om 10W-30 används. Kontrollera därför oljenivån oftare om denna typ av olja används). Oljetyp vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (finns ej denna olja, använd SAE 10W-30) Använd inga tillsatser till oljan. Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att motorn överhettas. MOTOROLJA (Royal) Byt motorolja första gången efter 20 timmars kör- ning (eller under första månaden), sedan var 100:e körtimma eller var 6:e månad. Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH). Motoroljan kan vara mycket varm om den avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas. Skruva bort oljeavtappningspluggen i änden på röret (fig 11).
28 NORSKNO Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna. Skruva fast oljeavtappningspluggen. Se till att fi- berpackningen och oringen inuti pluggen är oska- dade och sitter på plats. Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till “UPPER”-markeringen. Oljemängd: Royal - 0,9 liter (= oljemängd vid byte. Totalt rym- mer motorn 1,15 liter). Oljetyp för alla årstider: SAE 10W-40. För mycket låga temperaturer (< -20° C), använd SAE 5W-30. Använd inga tillsatser till oljan. Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att motorn överhettas. LUFTFILTER - MOTOR Master - Senator - Comfort - President: Rengör förfiltret årligen eller var 25:e körtimma beroende på vilket som först inträffar. Rengör pappersfiltret årligen eller var 100:e kör- timma beroende på vilket som först inträffar. Royal: Rengör luftfiltret (förfilter och pappersfilter) var 3:e månad eller var 50:e körtimma beroende på vil- ket som först inträffar. Byt pappersfilter årligen el- ler var 200:e körtimma. Samtliga modeller: OBS! Rengör båda filtren oftare om maskinen ar- betar under dammiga förhållanden. 1. Tag bort luftfilterkåpan (fig 12 - 13). 2. Demontera pappersfilter och förfilter (= skum- plastfiltret). Var försiktig så att ingen smuts kom- mer in i förgasaren. Gör rent i luftfilterhuset. 3. Tvätta förfiltret i flytande diskmedel och vatten. Krama det torrt. Häll lite olja på filtret och krama in oljan. 4. Rengör pappersfiltret så här: Knacka det lätt mot en plan yta. Om filtret är mycket smutsigt, byt ut det. 5. Montera ihop i omvänd ordning. Petroliumbaserade lösningsmedel som t.ex foto- gen får inte användas vid rengöring av pappersfil- tret. Dessa lösningsmedel förstör filtret.Använd inte tryckluft vid rengöring av pappersfil- tret. Pappersfiltret får inte oljas in. TÄNDSTIFT Byt tändstift var 100:e körtimma eller varje sä- song. För byte av tändstift finns i tillbehörspåsen en tändstiftshylsa A och en vridpinne B. Motorfabrikanten rekommenderar: Master - Senator - Comfort - President: Champion J19LM. Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U. Korrekt elektrodavstånd: 0,75 mm (fig 14). KYLLUFTINTAG - MOTOR (Master - Senator - Comfort - Presi- dent) Motorn är luftkyld. Ett tilltäppt kylsystem skadar motorn. Var 100:e körtimma eller minst en gång om året skall motorn rengöras. Tag bort fläktkåpan. Rengör cylinderns kylflänsar, fläkten och det roterande skyddsgallret (fig 15). Rengör oftare om Du klipper torrt gräs. BATTERI Kontrollera syranivån regelbundet. Syranivån skall ligga mellan “UPPER” och “LO- WER”-markeringarna på batteriet (fig 16). Vid justering av syranivån, använd endast batterivat- ten. Batterisyran är starkt frätande och kan orsaka skador på hud och kläder. An- vänd gummihandskar och skydda ögo- nen med glasögon. Undvik att andas in syraångorna. Luta inte batteriet så mycket att batte- risyran kan rinna ut på händer eller kläder. Om så skett, skölj rikligt med vatten. Om batteripolerna är oxiderade skall dessa ren- göras. Rengör batteripolerna med en stålborste och smörj in polerna med fett. SMÖRJNING - CHASSI Maskinen har tre smörjnipplar på bakaxeln som smörjes med universalfett var 25:e körtimme (fig 17). Smörj styrwiren med universalfett ett par gånger per säsong.
29 NORSKNO Samtliga plastlager smörjes med universalfett ett par gånger per säsong. Spännarmslederna smörjes med motorolja ett par gånger per säsong. Droppa lite motorolja i reglagewirarnas båda ändar ett par gånger per säsong. Master - Senator - Comfort: Transaxeln är fylld med olja (SAE 80W-90) vid le- verans från fabrik. Om den inte öppnas, (får endast utföras av fackman), skall normalt ingen påfyll- ning av olja ske. STYRWIRE Justera styrwiren första gången efter 2 - 3 timmars körning, sedan var 25:e körtimma. Spänn styrwiren genom att skruva in muttern (fig 18). Viktigt! Styrwirens ”skruvände” skall hållas fast under justeringen så att inte wiren vrids. Fatta med en skiftnyckel eller liknande i nyckelgreppet på ”skruvänden”. Styrwiren skall justeras tills allt glapp försvinner. Spänn ej styrwiren för hårt. Det kan förorsaka onö- digt slitage på styrwire, linhjul etc. PATENT - MÖNSTERSKYDD Denna maskin eller delar därav omfattas av följan- de patent och mönsterskydd: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan föregående meddelande.
30 DEUTSCHDE ALLGEMEINES Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann Personen- und/oder Sachschäden zur Folge haben. Vor der Inbetriebnahme sind die vorlie- gende Bedienungsanleitung und die beigefügte Broschüre "SICHER- HEITSVORSCHRIFTEN" aufmerk- sam durchzulesen. SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um Sie darauf hinzuweisen, dass bei der Benut- zung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Die Symbole haben folgende Bedeutungen: Warnung! Vor Inbetriebnahme der Maschine die Be- dienungsanleitung und die Sicherheitsvor- schriften lesen. Warnung! Auf herausgeschleuderte Gegenstände achtgeben. Zuschauer fernhalten. Warnung! Beim Mähen ist immer ein Gehörschutz zu tragen. Warnung! Diese Maschine ist nicht zum Fahren auf öffentlichen Wegen vorgesehen. Warnung! Mit montiertem Originalzubehör darf die Maschine ungeachtet der Fahrrichtung in einem maximalen Neigungswinkel von 10° gefahren werden. Warnung! Verbrennungsgefahr. Schalldämpfer nicht berühren. BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Punkte 1 - 9, siehe Abbildung 1 - 3. 1. GERÄTEHEBER Pedal zum Anheben frontmontierter Zubehörgerä- te in Transportstellung. Zum Anheben des Zubehörs das Pedal ganz durch- treten. Danach Pedal wieder freigeben. Der Gerä- teheber ist jetzt in angehobener Stellung arretiert. Zum Absenken des Zubehörs das Pedal erneut durchtreten, bis die Sperre entriegelt wird. Dann das Pedal langsam wieder hochkommen lassen, bis sich der Geräteheber in Betriebsstellung befindet. 2A. BREMSE/KUPPLUNG (Master – Senator - Comfort) Kombipedal für Bremse und Kupplung. Drei Lagen: 1. Pedal in Ausgangsposition – der Antrieb ist eingekoppelt. Wenn ein Gang eingelegt ist, fährt die Maschine. Die Bremse ist nicht aktiviert. 2. Pedal zur Hälfte durchgetre- ten – der Antrieb ist ausgekop- pelt, ein Gang kann eingelegt werden. Die Bremse ist nicht ak- tiviert. 3. Pedal ganz durchgetreten – der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Bremse ist voll aktiviert. Achtung! Die Geschwindigkeit nicht durch Schlei- fenlassen der Kupplung regulieren. Statt dessen den für die gewünschte Geschwindigkeit geeigne- ten Gang einlegen.
31 DEUTSCHDE 2B. BREMSE (President – Royal) Pedal zur Aktivierung des Bremssystems der Ma- schine. Drei Lagen: 1. Pedal in Ausgangsposition – die Bremse ist nicht aktiviert. 2. Pedal zur Hälfte durchgetre- ten – der Antrieb ist ausgekop- pelt. Die Bremse ist nicht aktiviert. 3. Pedal ganz durchgetreten – der Antrieb ist ausgekoppelt. Die Bremse ist voll aktiviert. 3. FESTSTELLBREMSE Sperre, die das Bremspedal in durchgetretener Stellung arretiert. Das Bremspedal ganz durchtreten. Brems- sperre zur Seite führen und danach das Bremspedal freigeben. Die Feststellbremse wird durch einen Druck auf das Bremspedal gelöst. Die federbelastete Sperre gleitet dabei zur Seite. Die Feststellbremse darf beim Fahren nicht akti- viert sein! 4. FAHRPEDAL (President – Royal) Pedal zur Regelung des stufenlosen Getriebes. 1. Pedal mit der Fußspitze durchtreten – die Maschine fährt vorwärts. 2. Pedal unbetätigt – die Maschi- ne steht. 3. Pedal mit der Ferse durchtre- ten – die Maschine fährt rück- wärts. Die Geschwindigkeit wird mit dem Fahrpedal ge- regelt. Je weiter es durchgetreten wird, desto schneller fährt die Maschine. 5. GASHEBEL/CHOKE Regler zur Einstellung der Motordrehzahl und zum Anlassen bei kaltem Motor. 1. Choke – zum Anlassen des kalten Mo- tors. Gashebel ganz an die Oberkante des Spalts führen. 2. Vollgas – die Maschine sollte stets mit Vollgas betrieben werden. . Leerlauf. 6. ZÜNDSCHLOSS Das Zündschloss dient zum Anlassen und Abstel- len des Motors. Vier Lagen: . Stoppstellung – der Motor ist kurzge- schlossen. Der Schlüssel kann abgezogen werden. 2/3. Betriebsstellung. 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in die federbelastete Startstellung gebracht wird, wird der elektrische Startermotor aktiviert. Wenn der Motor angesprungen ist, den Schlüssel in Betriebsstellung 2/3 zurückgehen lassen. 7. SCHALTHEBEL (Master – Senator - Comfort) Mit dem Schalthebel wird einer der fünf Vorwärts- gänge (1-2-3-4-5), der Leergang (N) oder der Rückwärtsgang (R) gewählt. Zum Einlegen eines Gangs muss das Kupplungs- pedal durchgetreten werden. Achtung! Die Maschine muss völlig stillstehen, wenn vom Rückwärtsgang in einen Vorwärtsgang geschaltet wird oder umgekehrt. Wenn sich ein Gang nicht sofort einlegen lässt, die Kupplung freigeben und erneut das Kupplungspedal treten. Erneut den Gang einlegen. Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen! 8. ABTRIEB Schalter zum Ein- und Auskuppeln des elektroma- gnetischen Abtriebs für den Antrieb des frontmon- tierten Zubehörs. Zwei Lagen: 1. Rechten Schalterteil drücken – der An- trieb wird eingekuppelt. Das Symbol leuchtet auf. 2. Linken Schalterteil drücken – der An- trieb wird ausgekuppelt.
32 DEUTSCHDE 9. AUSKUPPLUNGSHEBEL (President – Royal) Hebel zum Auskuppeln des stufenlosen Getriebes. Ermöglicht das Bewegen der Maschine von Hand ohne Hilfe des Motors. Zwei Lagen: 1. Hebel eingedrückt – das Ge- triebe ist für den normalen Be- trieb eingekuppelt. 2. Hebel herausgezogen – das Getriebe ist ausgekuppelt. Die Maschine kann von Hand be- wegt werden. Die Maschine darf nicht längere Strecken oder mit hoher Geschwindigkeit rangiert werden. Dabei kann das Getriebe Schaden nehmen. ANWENDUNGSBEREICHE Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und mit dem angegebenen STIGA-Originalzubehör eingesetzt werden: 1. Rasenmähen Mit Schneidaggregat 13-2929 (92M) oder 13-2930 (107M). 2. Sammeln von Gras und Laub Mit anhängbarem Sammler 13-1978 (30") oder 13-1950 (42"). 3. Transport von Gras und Laub Mit Anhänger 13-1979 (Standard), 13-1988 (Maxi) oder 13-1992 (Combi). Die Zugvorrichtung darf mit einer vertikalen Kraft von maximal 100 N belastet werden. Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit maximal 500 N belasten. Achtung! Vor der Anwendung eines Anhängers mit der Versicherung sprechen. Achtung! Diese Maschine ist nicht zum Fahren auf öffentlichen Wegen vorgesehen. START UND BETRIEB MOTORHAUBE Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und Batterie muss die Motorhaube entfernt werden. Demontage: 1. Beide Haubenverriegelungen an der hinteren Seite aufklappen (Abb. 4). 2. Motorhaube zuerst nach hinten ziehen. Anschließend Haube abheben. Montage: 1. Sitz nach vorne klappen. 2. Haubenstifte oben vorne mit Aussparungen in der vorderen Motorhaube ausrichten (Abb. 5). Stifte jedoch noch nicht einführen (siehe folgenden Punkt 4). 3. Haubenstifte unten in die Nut der Stoßstange setzen. 4. Beide seitlichen Stifte in die Nut der vorderen Motorhaube einführen. Danach gesamte Haube nach vorne drücken. 5. Beide Haubenverriegelungen nach unten klappen. Die Maschine darf ohne montierte Mo- torhaube nicht in Betrieb genommen werden. Es besteht Verbrennungs- und Quetschgefahr. BENZINTANK FÜLLEN Immer reines bleifreies Benzin verwenden. Zwei- taktbenzin mit Ölbeimischung darf nicht verwen- det werden (Abb. 6). Achtung! Normales bleifreies Benzin altert schnell. Kaufen Sie nicht mehr Benzin, als in 30 Tagen verbraucht wird. Auch umweltfreundliches Benzin, sogenanntes Alkylatbenzin, ist bestens geeignet. Diese Benzin- sorte ist weniger umwelt- und gesundheitsschäd- lich als herkömmliches Benzin. Benzin ist sehr feuergefährlich. Der Kraftstoff ist in speziell für diesen Zweck hergestellten Behältern aufzu- bewahren. Benzin darf nur im Freien nachgefüllt werden. Während des Nachfüllens darf nicht geraucht werden. Den Kraftstoff vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Niemals den Tankdeckel öffnen oder Benzin einfüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
33 DEUTSCHDE Den Benzintank niemals bis zum Rand füllen. Ein- füllstutzen und die oberen 1 bis 2 cm des Tanks freilassen, damit sich das Benzin bei Erwärmung ausdehnen kann, ohne überzulaufen. ÖLSTAND – MOTORÖL (Master – Senator - Comfort – Presi- dent) Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl vom Typ SAE 30 gefüllt. Den Ölstand vor jeder Anwendung kontrollie- ren. Dabei sollte die Maschine auf ebenem Bo- den stehen. Rund um den Ölmessstab trockenwi- schen. Stab lösen und herausziehen. Öl- messstab abwischen. Stab wieder ganz hineinstecken und einschrauben. Stab losschrauben und herausziehen. Ölstand able- sen. Wenn er unter der Markierung “FULL” liegt, bis zu dieser Markierung Öl nachfüllen (Abb. 7). ÖLSTAND – MOTORÖL (Royal) Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl vom Typ SAE 10W-40 gefüllt. Den Ölstand vor jeder Anwendung kontrollie- ren. Dabei sollte die Maschine auf ebenem Bo- den stehen. Rund um den Ölmessstab trockenwi- schen. Stab lösen und herausziehen. Öl- messstab abwischen. Stab wieder ganz hineinstecken und nicht einschrauben. Stab wieder herausziehen und Ölstand ablesen. Wenn er unter der Markierung “UPPER” liegt, bis zu dieser Markierung Öl nachfüllen (Abb. 8). SICHERHEITSSYSTEM Diese Maschine ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das folgende Komponenten umfasst: - ein Schalter am Schalthebel (nur Master, Senator, Comfort) - ein Schalter am Bremspedal (nur President, Royal) - ein Schalter in der Sitzkonsole (alle) Das Anlassen der Maschine setzt Folgendes voraus: - Schalthebel im Leergang (Master, Senator) - Bremspedal getreten - Fahrer sitzt auf dem Sitz Vor jedem Einsatz muss die Funktion des Sicherheitssystems unbedingt über- prüft werden! Bei laufendem Motor und sitzendem Fahrer fol- gende Punkte überprüfen: - Gang einlegen, vom Sitz aufstehen – der Motor muss ausgehen (Master, Senator, Comfort). - Fahrpedal treten, so dass sich die Maschine be- wegt, dann Fahrpedal freigeben – die Maschine muss stehenbleiben (President, Royal). - Abtrieb einkuppeln, vom Sitz aufstehen – der Ab- trieb muss ausgekoppelt werden. Wenn das Sicherheitssystem nicht funktioniert, darf die Maschine nicht benutzt werden! Maschine zur Kontrol- le in eine Servicewerkstatt bringen. START 1. Benzinhahn öffnen (Abb. 9). 2. Prüfen, ob das Zündkerzenkabel angeschlossen ist. 3. Prüfen, ob der Antrieb ausgekuppelt ist. 4a. Master – Senator - Comfort: Mit Schalthebel Leergang einlegen. 4b. President – Royal: Fuß nicht auf das Gaspedal setzen. 5. Kaltstart – Gashebel in Chokestellung vorschie- ben. Warmstart – Gashebel auf Vollgas stellen (ca. 1 cm unter der Chokestellung). 6. Bremspedal durchtreten. 7. Zündschlüssel drehen und Motor anlassen. 8. Wenn der Motor läuft, Gashebel nach und nach auf Vollgas schieben, falls der Choke verwendet wurde. 9. Bei Kaltstarts die Maschine nicht unmittelbar nach dem Start belasten, sondern den Motor zuerst einige Minuten warmlaufen lassen. Das Öl muss erst warm werden. Beim Fahrbetrieb den Motor immer mit Vollgas laufen lassen. STOPP Antrieb auskuppeln. Feststellbremse anziehen. Motor 1 bis 2 Minuten im Leergang laufen lassen. Motor durch Drehen des Zündschlüssels abstellen.
34 DEUTSCHDE Benzinhahn schließen. Dies ist besonders wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem Anhänger transportiert werden soll. Wird die Maschine unbeaufsichtigt ste- hen gelassen, muss das Zündkerzenka- bel von der Zündkerze abgezogen werden. Ziehen Sie auch den Zünd- schlüssel ab. Unmittelbar nach dem Abstellen kann der Motor sehr heiß sein. Schalldämp- fer, Zylinder und Kühlflansche nicht berühren. Dies kann zu Verbrennungen führen. FAHRTIPPS Beim Fahren an Hängen unbedingt darauf achten, dass sich im Motor genug Öl befindet (Ölstand “FULL/UPPER”). Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Plötzliches Anfahren oder Anhalten beim Hinauf- und Hin- unterfahren eines Hangs vermeiden. Niemals quer zum Hang fahren. Immer aufwärts oder abwärts fahren. Beim Hinunterfahren eines Hangs mit einer Steigung von über 20° kann das Hinterrad abheben. Das Schneidaggre- gat verhindert aber, dass die Maschine nach vorne überkippt. Mit montiertem Originalzubehör darf die Maschine ungeachtet der Fahrrich- tung in einem maximalen Neigungswin- kel von 10° gefahren werden. An Hängen und in scharfen Kurven muss die Geschwindigkeit vermindert werden, um zu verhindern, dass die Maschine umkippt oder außer Kontrol- le gerät. Bei Vollgas und größtem Gang keine enge Kurve fahren. Die Maschine kann umkippen. Hände und Finger von der Sitzkonsole fernhalten. Quetschgefahr! Niemals ohne Motorhaube fahren. Niemals mit eingekuppeltem Schneid- aggregat in angehobener Stellung fah- ren. Dadurch wird der Antriebsriemen des Aggregats beschädigt. SERVICE UND WARTUNG SERVICEPROGRAMM Damit sich die Maschine immer in einem guten Zustand befindet, zuverlässig und sicher arbeitet, und nicht zuletzt um die Umwelt zu schonen, sollte das Serviceprogramm von STIGA eingehalten werden. Das Serviceprogramm ist im beigefügtem Service- heft ausführlich beschrieben. Wir empfehlen, jeden Service in einer autorisierten Werkstatt durchführen zu lassen. Dann ist sicher- gestellt, dass die Arbeit von kompetentem Perso- nal mit Originalersatzteilen ausgeführt wird. Jeder Service wird durch einen Stempel im Ser- viceheft bestätigt. Ein “vollgestempeltes” Service- heft ist ein Wertdokument, das den Wiederverkaufswert der Maschine erhöht. VORBEREITUNG Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- und Wartungsmaßnahmen bei stehender Maschine und abgestelltem Motor durchzuführen. Grundsätzlich die Feststellbremse an- ziehen, damit die Maschine nicht rollen kann. Ein unbeabsichtigtes Starten des Motor verhindern, indem grundsätzlich das Zündkerzenkabl von der Zündkerze abgezogen und geerdet wird. Minuska- bel von der Batterie abziehen. REINIGUNG Zur Verringerung der Brandgefahr Motor, Schalldämpfer/Katalysator, Batterie und Kraftstofftank von Gras, Laub und Öl frei halten. Zur Verringerung der Brandgefahr die Maschine regelmäßig auf Öl- und/oder Kraftstoffaustritt prüfen. Bei Verwendung von Hochdruckreinigern den Strahl nicht direkt auf das Getriebe richten. Motor nicht mit Wasser abspülen. Zur Reinigung eine Bürste oder Druckluft verwenden.
35 DEUTSCHDE MOTORÖL (Master – Senator - Comfort – Presi- dent) Motoröl erstmalig nach 5 Betriebsstunden wech- seln, anschließend alle 50 Betriebsstunden bzw. einmal pro Saison. Öl öfters, d. h. alle 25 Betriebsstunden bzw. min- destens einmal pro Saison, wechseln, wenn der Motor extrem in Anspruch genommen wird oder die Umgebungstemperatur hoch ist. Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas- se SF, SG oder SH). Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach dem Abstellen des Mo- tors abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des Öls einige Minu- ten abkühlen lassen. Ölablassdeckel abschrauben (Abb. 10). Dieser be- findet sich auf der linken Seite des Motors (von der Maschinenrückseite aus gesehen). Öl in ein Gefäß laufen lassen. Altöl anschlie- ßend bei einer Entsorgungsstelle abgeben. Kein Öl auf die Keilriemen bringen. Ölablassdeckel wieder festschrauben. Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis zur Markierung “FULL” nachfüllen. Ölmenge: Master - 1,1 Liter Senator, Comfort, President - 1,4 Liter Ölsorte Sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kann auch verwendet werden. Bei 10W-30 kann jedoch der Ölverbrauch etwas stei- gen. Deshalb ist bei Verwendung dieser Ölsorte der Ölstand etwas häufiger zu prüfen.) Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30 (wenn diese Sorte nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 verwenden) Dem Öl keine Zusätze beimischen. Nicht zuviel Öl einfüllen. Dadurch kann sich der Motor überhitzen. MOTORÖL (Royal) Motoröl erstmalig nach 20 Betriebsstunden (oder im ersten Monat) wechseln, anschließend alle 100 Betriebsstunden bzw. alle 6 Monate. Den Ölwechsel vornehmen, solange der Motor warm ist. Nur Qualitätsöl verwenden (Serviceklas- se SF, SG oder SH). Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach dem Abstellen des Mo- tors abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des Öls einige Minu- ten abkühlen lassen. Ölablassdeckel am Rohrende abschrauben (Abb. 11). Öl in ein Gefäß laufen lassen. Altöl anschlie- ßend bei einer Entsorgungsstelle abgeben. Kein Öl auf die Keilriemen bringen. Ölablassdeckel wieder festschrauben. Faserdich- tung und O-Ring im Deckel auf Schäden und rich- tigen Sitz prüfen. Ölmessstab herausnehmen und neues Öl bis zur Markierung “UPPER” nachfüllen. Ölmenge: Royal - 0,9 Liter (= Ölwechselmenge. Insgesamt fasst der Motor 1,5 Liter.) Ganzjahresöl: SAE 10W-40. Bei sehr niedrigen Temperaturen (< -20° C) SAE 5W-30 verwenden. Dem Öl keine Zusätze beimischen. Nicht zuviel Öl einfüllen. Dadurch kann sich der Motor überhitzen. LUFTFILTER – MOTOR Master – Senator - Comfort – President: Vorfilter einmal pro Jahr bzw. alle 25 Betriebsstun- den reinigen, je nachdem was zuerst eintrifft. Papierfilter einmal pro Jahr bzw. alle 100 Betriebs- stunden reinigen, je nachdem was zuerst eintrifft. Royal: Luftfilter (Vorfilter und Papierfilter) alle drei Mo- nate bzw. alle 50 Betriebsstunden reinigen, je nachdem was zuerst eintrifft. Papierfilter einmal pro Jahr bzw. alle 200 Betriebsstunden wechseln. Alle Modelle: Achtung! Wenn die Maschine unter staubigen Be- dingungen eingesetzt wird, beide Filter häufiger reinigen.
36 DEUTSCHDE 1. Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 12 – 13). 2. Papierfilter und Vorfilter (= Schaumstofffilter) demontieren. Vorsichtig vorgehen, damit kein Schmutz in den Vergaser gelangt. Luftfiltergehäu- se reinigen. 3. Vorfilter mit flüssigem Spülmittel und Wasser waschen. Filter ausdrücken. Etwas Öl auf Filter gießen und einreiben. 4. Papierfilter folgendermaßen reinigen: Filter leicht gegen eine ebene Fläche klopfen. Wenn der Papierfilter sehr schmutzig ist, sollte er ausge- wechselt werden. 5. Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen. Zur Reinigung des Papierfilters dürfen keine Lö- sungsmittel wie z. B. Petroleum verwendet wer- den. Diese Lösungsmittel würden den Filter zerstören. Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft verwenden. Der Papierfilter darf nicht eingeölt werden. ZÜNDKERZE Zündkerze alle 100 Betriebsstunden oder einmal pro Saison wechseln. Für den Zündkerzenwechsel befindet sich im Zubehörbeutel ein Zündkerzen- schlüssel A und ein Drehstift B. Der Motorhersteller empfiehlt: Master – Senator - Comfort – President: Champion J19LM. Royal: NGK BPR5ES oder DENSO W16EPR-U. Elektrodenabstand: 0,75 mm (Abb. 14). KÜHLLUFTEINLASS – MOTOR (Ma- ster – Senator - Comfort – President) Der Motor ist luftgekühlt. Verstopfungen im Kühl- system schaden dem Motor. Motor alle 100 Be- triebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr reinigen. Gebläsegehäuse abnehmen. Kühlflansche des Zy- linders, Gebläse und das rotierende Schutzgitter (Abb. 15) reinigen. Wenn sehr trockenes Gras ge- mäht wird, häufiger reinigen. BATTERIE Säurestand regelmäßig prüfen. Der Säurestand sollte zwischen den Markierungen “UPPER” und “LOWER” der Batterie liegen (Abb. 16). Zum Auffüllen ausschließlich destillier- tes Wasser (Batteriewasser) verwenden. Batteriesäure ist stark ätzend. Sie kann Hautverletzungen verursachen und Kleider beschädigen. Tragen Sie Gum- mihandschuhe und eine Schutzbrille. Vermeiden Sie, die Säuredämpfe einzu- atmen. Batterie nicht so stark kippen, dass die Säure auf Hände oder Kleidung laufen kann. Wenn Säure ausgelaufen ist, mit reichlich Wasser gründlich abspülen. Oxidierte Batteriepole müssen gereinigt werden. Batteriepole mit einer Stahlbürste reinigen und Pole mit Fett einschmieren. SCHMIERUNG – FAHRGESTELL Das Mittelgelenk der Maschine hat vier Schmier- nippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Mehr- zweckfett zu schmieren sind (Abb. 17). Lenkseilzüge mit Mehrzweckfett einige Male pro Saison schmieren. Alle Kunststofflager mit Mehrzweckfett einige Male pro Saison schmieren. Spannarmgelenke mit Motoröl einige Male pro Saison schmieren. Einige Male pro Saison etwas Motoröl auf beide Enden der Seilzüge tropfen. Master – Senator - Comfort: Die Getriebewelle ist bei Lieferung ab Werk mit Öl (SAE 80W-90) gefüllt. Wenn sie nicht geöffnet wird (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf), braucht normalerweise kein Öl nachgefüllt werden. LENKSEILZÜGE Lenkseilzüge erstmalig nach 2 bis 3 Betriebsstun- den nachstellen, anschließend alle 25 Betriebs- stunden. Lenkseilzüge durch Einschrauben der Muttern (Abb. 18) spannen. Wichtig! Die Schraubenden der Lenkseilzüge bei der Einstellung festhalten,