Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD Instructions Manual
Global Garden Products XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Global Garden Products XK 140 HD, XK 160 HD, XK4 160 HD Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
91 ESPAÑOLES Traducción del manual original 5.9 FILTRO DE AIRE, MOTORLimpie o cambie el filtro de aire (filtro de papel) después de 100 horas de funcionamiento. NOTA: si conduce la máquina por terrenos polvorientos, tendrá que limpiar o cambiar el filtro más a menudo. Desmonte y monte los filtros de aire como se indica a continuación. 1. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del portafiltro. 2. Quite la tapa del filtro (12:R) extrayendo las dos abrazaderas. 3. Extraiga el filtro de papel...
Page 92
92 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propried ade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- te. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas minuciosamente an tes do arranque. 1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a ut ilização e a manutenção....
Page 93
93 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2.4 COMANDOS 2.4.1 Elevador de utensílios, mecânico (1:A) Para comutar entre a posição de trabalho e a posi- ção de transporte: 1. Carregar a fundo no pedal. 2. Levantar lentamente o pé do pedal. 2.4.2 Embraiagem-travão de estaciona-mento (1:B) Nunca premir o pedal durante a condu- ção. Há o perigo de sobreaquecimento na transmissão de potência. O pedal tem as três posições se- guintes: •Solto . A embraiagem não está activada. O travão de estaciona- mento...
Page 94
94 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2.4.7 Tomada de força (2:G)A tomada de força nunca deverá ser engatada quando os acessórios montados na frente estão na posição de transporte. Isto destruirá a transmissão por correia. Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de força para accionamento dos acessórios montados na frente. Duas posições: 1. Posição dianteira – tomada de força desacoplada. 2. Posição traseira – tomada de força acoplada. 2.4.8 Alavanca de libertação da embraiagem...
Page 95
95 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original Não rodar a alavanca com as mãos. Ris- co de ferimentos por esmagamento. 1. Coloque o pé sobre a alavanca (20:J) e, com cuidado, rode meia volta para a frente. 2. Coloque o pino de bloqueio (19:G). 3. Repita no outro lado o procedimento acima des- crito. 3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser uti lizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da GGP indicados. A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re- boque não pode ser...
Page 96
96 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original Leia o nível de óleo no depósito (9:R). O nível de- verá encontrar-se entre as marcas «MAX» e «MIN». Se necessário, ateste com óleo. Tipo de óleo: 4.4 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇAVerificar se se obtêm os resultados das verificações de segurança abaixo quando testar a máquina em questão. Estas verificações de segurança devem ser sempre realizadas antes de cada uti- lização. Se qualquer dos resultados abaixo não for alcançado, a máquina não deverá ser...
Page 97
97 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 4.7 PARARDesengatar a tomada de força. Aplicar o travão de estacionamento. Deixar o motor trabalhar ao ralenti durante 1 ou 2 minutos. Parar o motor r odando a chave da igni- ção. Fechar a torneira da gasolina. Isso é especialmente importante se a máquina va i ser transportada, por exemplo, num reboque. Se tiver que deixar a máquina sem vigi- lância, retirar os cabos da vela e retirar a chave da ignição. O motor pode estar muito quente ime- diatamente a...
Page 98
98 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2. Deslocar a braçadeira 3-4 cm para cima na man-gueira de drenagem do óleo e puxar o tampão para fora. 3. Recolher o óleo num recipiente de recolha. NOTA! Cuidado para não entornar óleo so- bre as correias de transmissão. 4. Entregar o óleo para eliminação de acordo com as disposições locais. 5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar a deslocar a braçadeira para baixo de forma a que aperte sobre o tampão. 6. Retirar a vareta de ní vel do óleo e...
Page 99
99 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 9. Mude a direcção de condução de minuto a minuto conforme indica do acima e continue a encher com óleo até deixar de haver bolhas no depósito. 10.Desligue o motor, coloque a tampa do depósito do óleo e feche a tampa do motor. 11.Faça um ensaio de c ondução durante vários mi- nutes e ajuste o nível do óleo no depósito. 5.6 TRANSMISSÕES POR CORREIAApós 5 horas de funcioname nto, verificar se todas as correias estão intactas e não danificadas. 5.7 DIRECÇÃOA...
Page 100
100 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 5.8.4 Limpeza Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te- rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria com uma escova de arame e lubrificá-los com mas- sa para terminais. 5.9 FILTRO DO AR, MOTORO filtro do ar (filtro de papel) tem que ser limpo/ substituído após 100 horas de funcionamento. NOTA! Os filtros têm que ser limpos com mais frequência se a máquina for utilizada em solo poeirento. Remover/instalar os f iltros do ar da seguinte...