Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							70IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTESES
    IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES
    1) Motor
    2) Bujía
    3) Empuñadura de
    arranque 
    4) Palanca del aire
    “starter”
    5) Cebado (Primer)
    6) Filtro del aire
    7) Tapón tanque de
    mezcla 
    8) Empuñadura trasera
    9) Palanca acelerador
    10) Palanca de seguri-
    dad
    11) Interruptor de Stop
    12) Pulsador de seguri-
    dad
    13) Empuñadura delan-
    tera
    14) Varilla de transmisión
    15) Protección delantera
    16) Cabecilla de corte
    con hilo de nylon
    17) Etiqueta de matrícula
    La máquina que usted
    ha comprado se sumi-
    nistra con  la siguiente
    dotación:
    1) manual de uso y
    mantenimiento
    2) llave bujía / torx
    3) varilla
    ETIQUETA DE MATRÍCULA
    1) Marca de conformidad según la directriz
    98/37/CE
    2) Nombre y dirección del fabricante
    3) Nivelo de potencia acústica LWA según la
    directriz 2000/14/CE
    4) Modelo de referencia del fabricante
    5) Modelo de máquina
    6) Número de matrícula de la máquina
    7) Marca de certificación
    11) Año de fabricación
    1
    LWA
    dB
    PRODUCT SERVICE
    2
    645711
    3   
    						
    							ESSIMBOLOS71
    1)Cuidado! Peligro
    2)Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de
    instrucciones.
    3)Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir
    daños irreversibles.  Se advierte a los usuarios de
    esta máquina que al utilizarla en condiciones nor-
    males para un uso diario continuativo, su aparato
    auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual
    o superior a: 85 dB (A). Es obligatorio llevar equi-
    pamiento de protección individual. Durante el uso
    de la máquina póngase siempre gafas de seguri-
    dad (contra el riesgo de lanzamiento de objetos) y
    protecciones acústicas como auriculares contra
    ruido (riesgo de daños al aparato auditivo). En caso
    de que exista el peligro de caída de objetos utilice
    el casco de protección.
    4)Utilice calzado de seguridad y guantes!
    5)Risque de projections! Écartez toute personne
    ou animal domestique à 15 m minimum  lorsque
    vous utilisez la machine.
    6)
    Utilice únicamente cabezas con hilo de nilón.
    No utilice utensilios metálicos.
    7)Frecuencia máxima de rotación del eje de trans-
    misión a que es fijado el dispositivo de corte.
    8)Indicación del nivel de potencia acústica Lwa
    según la directriz 2000/14/CE.
    9)¡Peligro mortal de intoxicación! Durante el fun-
    cionamiento, el motor produce gases de descarganocivos. No utilice la desbrozadora en locales
    cerrados o con ventilación insuficiente. Peligro
    mortal de intoxicación.
    10)¡Peligro de incendio! La mezcla es inflamable.
    No derramar el carburante
    11)Manténgase alejado de las llamas libres. No
    fumar. No derramar el carburante. No repostar
    nunca el carburante con el motor arrancado o
    caliente.  
    12)¡Cuidado con las superficies calientes!
    Durante el funcionamiento, y durante cierto tiempo
    después de pararla, el silenciador, el cilindro, el
    cárter del motor etc. siguen estando calientes. No
    tocar sus superficies hasta que no se hayan enfria-
    do: peligro de quemaduras!
    13)¡Trabajar siempre con la protección montada!
    14)¡Cuidado con los dispositivos de corte!
    Cuidado con las manos. No introduzca las manos
    por debajo del dispositivo de protección.
    15)¡Cuidado con los dispositivos de corte!
    Cuidado con las manos. No introduzca las manos
    por debajo del dispositivo de protección.
    16)Aire
    17)Enriquecedor (choke)
    SIMBOLOS
    ATENCION: La máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional.
    1345
    6891011
    121314151617
    2
    7
    -1     min         
    						
    							Todos los elementos de la máquina pueden constituir una
    potencial fuente de peligro en caso de uso erróneo o de
    mantenimiento no adecuado.
    Es aconsejable prestar atención a los párrafos que van
    precedidos por las palabras siguientes:
    o sino 
    Provee aclaraciones u otros
    elementos referentes a cuanto ya anteriormente indi-
    cado, con la intención de no dañar la máquina, o cau-
    sar daños.
    Posibilidad de lesiones perso-
    nales o a terceros en caso de incumplimiento.
    Posibilidad de graves lesiones
    personales o a terceros con peligro de muerte, en
    caso de incumplimiento.
    A) FORMACIÓN
    1.Leer con atención las instrucciones del pre-
    sente manual.
    Antes de utilizar el cortacésped, es necesario
    familiarizarse con los mandos y saber parar el
    motor rápidamente. Es necesario, además,
    aprender su correcto uso.
    2.Usar el cortacésped para la utilización a que
    ha sido destinado, es decir:
    – El corte de la hierba mediante un hilo de nylon
    (ej. Sobre los bordes de arriates, plantaciones,
    muros, recintos espacios verdes con superfi-
    cie limitada, para acabar el corte efectuado
    con una segadora).
    Cualquier otra utilización puede resultar peligro-
    sa o comportar el deterioro de la máquina.
    No sustituir la cabeza de hilos con utensilios
    diferentes como hilos metálicos, discos etc...
    3.No permitir nunca el uso del cortacésped a
    niños o a personas que no conozcan las instruc-
    ciones.
    Las leyes locales pueden fijar la edad límite para
    el usuario.
    4.No utilizar el cortacésped:
    – Cuando algunas personas, en particular modo
    niños, o animales se encuentren en las cerca-
    nías del mismo. Respetar una distancia de
    seguridad de por lo menos 15 metros entre la
    máquina y las demás personas presentes. El
    cortacésped tiene que ser utilizado por una
    sola persona.
    !¡PELIGRO! 
    !¡ATENCION! 
    IMPORTANTE
    NOTA
    – Si el usuario ha asumido medicinas o sustan-
    cias como alcohol o drogas que se consideran
    capaces de alterar los reflejos, la capacidad
    de vigilancia y/o la capacidad visual.
    – En  condiciones de cansancio o de malestar.
    – En ausencia de los dispositivos de seguridad,
    por ejemplo sin la protección de la cabeza o
    del tubo de escape, o con dichos dispositivos
    estropeados.
    – Con una protección de la herramienta no ade-
    cuada a la herramienta de corte utilizada.
    Comprobar que la hoja de corte del hilo si
    encuentre en su lugar, para poder garantizar
    así la justa longitud del hilo. 
    5.No modificar el cortabordes o el cortacés-
    ped: esto podría comprometer de modo grave la
    seguridad del operador exponiéndolo a acciden-
    tes y a heridas graves.
    6.Tener presente que el propietario o el usuario
    es responsable de los accidentes o de los ries-
    gos provocados a terceros o a sus bienes.
    B) PREPARACIÓN
    1.No utilizar el cortacésped  cuando se esté
    descalzo o con sandalias. No utilizar el corta-
    césped si se llevan vestidos amplios que podrí-
    an pillarse en los matojos o en la herramienta
    giratoria. 
    Durante el trabajo, es obligatorio llevar pantalo-
    nes largos, botas o calzado contra accidentes
    con suelas anti-resbalones, gafas o una visera
    de protección contra el lanzamiento de objetos,
    guantes (preferentemente de cuero) y auriculares
    o cascos anti-ruido. En las zonas en las que
    existe el riesgo de caída de objetos (ramos, pie-
    dras...), proteger la cabeza con un casco contra
    los accidentes.
    2.Inspeccionar minuciosamente la zona por
    cortar y eliminar todos los objetos extraños que
    podrían ser lanzados por la máquina (piedras,
    pedazos de madera, pedazos de alambre, hue-
    sos, etc...).
    3.La gasolina es sumamente inflamable.
    – Conservar el carburante en recipientes espe-
    cialmente previstos para esta función.
    – Repostar única y exclusivamente al aire libre.
    No fumar durante esta operación o cualquier
    operación en que se manejen carburantes.
    – No quitar nunca el tapón del depósito de car-
    burante o repostar mientras el motor está en
    función o cuando esté aún caliente.
    – No arrancar el motor si ha rebosado gasolina:
    alejar el cortacésped de la zona en que se ha 72PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
    ES
    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 
    						
    							derramado el carburante y no provocar ningu-
    na llama hasta que el carburante no se haya
    evaporado y mientras los vapores no se hayan
    disipado.
    – Volver a cerrar correctamente el depósito y el
    recipiente apretando adecuadamente los
    tapones.
    – Antes de poner en marcha la máquina alejarse
    por lo menos 3 metros del lugar de repostado.
    4.Sustituir los silenciadores de escape defec-
    tuosos.
    5.Antes de cada utilización, llevar a cabo siem-
    pre un control general y en particular del aspec-
    to de las herramientas, del grupo de corte, de las
    protecciones y de los elementos de fijación: esto
    para comprobar que no estén desgastados, ni
    estropeados, ni aflojados. Verificar siempre el
    buen funcionamiento del gatillo de mando del
    acelerador y del pulsador de parada «STOP». 
    Controlar la funcionalidad de la palanca de blo-
    queo de la palanca del acelerador (palanca de
    seguridad): debe ser impedido el accionamiento
    de la palanca del acelerador si contemporánea-
    mente no es apretada la palanca de seguridad
    colocada sobre el lado superior de la empuña-
    dura.
    6.Verificar la correcta posición de las empuña-
    duras y del punto de enganche del tirante, así
    como el buen equilibrado de la máquina.
    7.Asegurarse de la regulación correcta en el
    régimen mínimo de las revoluciones  de modo
    que la herramienta deje de girar cuando se suel-
    ta el gatillo del acelerador.
    C) USO
    1.No hacer funcionar el motor en ambientes
    cerrados o insuficientemente ventilados en los
    que se puedan acumular las exhalaciones tóxi-
    cas del monóxido de carbono.
    2.Trabajar sólo y exclusivamente con la luz del
    día.
    3.De ser posible, evitar el uso de la máquina
    sobre terrenos mojados.
    4.Durante el trabajo, mantenerse a una distan-
    cia de seguridad respecto a la hoja, distancia
    que depende de la posición del punto de cone-
    xión del tirante.
    5.Caminar, no correr nunca ni ponerse en con-
    diciones de equilibrio inestable. Tener cuidado
    con los obstáculos como piedras, cepas etc...
    que podrían hacer tropezar.6.No utilizar la máquina en declives cuya incli-
    nación pueda constituir un peligro para el usua-
    rio. En los declives, asegurarse de los propios
    pasos, trabajar en posición estable. Trabajar de
    manera transversal, nunca subiendo o bajando. 
    7.El usuario es quien debe evaluar los riesgos
    potenciales del terreno a trabajar y tomar todas
    las precauciones necesarias para garantizar la
    propia seguridad. Esto es particularmente
    importante en los declives, los terrenos acciden-
    tados, resbalosos o móviles.
    8.No modificar nunca la regulación del motor
    para llevarlo a un sobre-régimen.
    9.Antes de arrancar el motor, comprobar que
    no haya nadie a menos de 15 metros de la
    máquina, que la herramienta de corte no toque
    el suelo y que la máquina sea estable.
    10.La herramienta en rotación puede causar el
    lanzamiento de objetos presentes en el terreno.
    Respetar una distancia de seguridad de por lo
    menos 15 metros entre la máquina y las perso-
    nas o animales presentes.
    No utilizar el cortacésped en las cercanías de
    vehículos o de todo aquello que pudiera sufrir
    desperfectos por el lanzamiento de objetos.
    11.Arrancar el motor con precaución, respetan-
    do las prescripciones de utilización y mantenién-
    dose alejado del utensilio.
    12.Parar el motor y desconectar el hilo de la
    bujía en los casos siguientes:
    – Antes de cualquier intervención en el sistema
    de corte.
    – Antes de cualquier operación de limpieza, de
    control, de regulación o de reparación del cor-
    tabordes.
    Solamente las regulaciones del carburador y del
    mínimo se efectúan con el motor en marcha.
    Durante estas operaciones operar con el árbol
    de transmisión montado. Asegurarse además de
    que la herramienta no entre en contacto con nin-
    gún objeto y que la máquina se apoye sólida-
    mente.
    – Después de haber chocado contra un objeto
    extraño controlar el sistema de corte y el eje
    de transmisión para comprobar que no haya
    desperfectos. Efectuar las reparaciones nece-
    sarias antes de volver a utilizar la máquina.
    – Si el cortabordes comienza a vibrar de modo
    anómalo buscar inmediatamente la causa de
    las vibraciones y poner remedio a ello.
    13.Parar el motor en los siguientes casos:
    – Cada vez que el cortabordes tenga que ser
    dejado sin vigilancia.
    – Antes de llenar el depósito de carburante.
    – Durante los desplazamientos entre distintas
    zonas de trabajo. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD73
    ES 
    						
    							14.No utilizar la máquina de modo continuado,
    durante tiempos prolongados. efectuar algunas
    pausas apagando el motor.
    D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
    1.Mantener todos los pernos y los tornillos bien
    apretados para garantizar condiciones de uso
    seguras. Un mantenimiento regular es esencial
    para la seguridad y para obtener un óptimo nivel
    de prestaciones.
    2.No utilizar la máquina con piezas estropea-
    das o usadas. Las piezas tienen que ser cam-
    biadas y no reparadas. Utilizar piezas originales.
    Las herramientas de corte tienen que llevar
    siempre la marca del fabricante como también la
    referencia a la velocidad máxima de utilización.
    3.Utilizar guantes gruesos para el desmontaje y
    el montaje de la herramienta de corte.
    4.No guardar nunca el cortacésped con carbu-
    rante en el depósito en un ambiente en que los
    vapores de la gasolina pudieran entrar en con-
    tacto con una llama, una chispa o una fuente de
    calor fuerte.
    5.Guardar el cortacésped  en un ambiente lim-
    pio y seco, fuera del alcance de los niños.
    6.Dejar que el motor se enfríe antes de guardar
    la máquina en cualquier local.
    7.Para reducir los riesgos de incendio, liberar el
    cortacésped de hojas, hilos de hierba y aceite
    superfluo, en particular el motor y sus aletas de
    refrigeración y el tubo de descarga, como tam-
    bién el depósito del carburante.
    8.Si el depósito del carburante tiene que ser
    vaciado, efectuar esta operación al aire libre y
    cuando el motor esté frío.
    9.No añadir, quitar o modificar ningún compo-
    nente de la máquina. 
    Esto podría causar:
    – lesiones al operador y a otras personas pre-
    sentes 
    – daños a la máquina. Además esto anularía la
    garantía.
    10.Para respetar el medio ambiente, evitar eli-
    minar el aceite o la gasolina echándolos en el
    alcantarillado, en los canales de desagüe o tirán-
    dolos al suelo directamente. Una estación de
    servicio local podrá hacer reciclar el aceite y la
    gasolina con toda seguridad. 74
    PRESCRIPCIONES DE SEGURIDADES 
    						
    							Para garantizar el uso
    correcto y seguro del cortabordes es obliga-
    torio seguir minuciosamente las instruccio-
    nes de montaje de los componentes de pro-
    tección y seguridad. El fabricante declina
    toda responsabilidad por el uso del cortabor-
    des no equipada con los órganos de protec-
    ción y de seguridad anteriormente descritos.
    EMPUÑADURA DELANTERA (fig.1)
    Los cortabordes se suministran normalmente
    con empuñadura delantera desmontada dentro
    del embalaje. Es necesario, por lo tanto proce-
    der a fijar la misma siguiendo las operaciones
    que seguidamente ilustramos. 
    Es necesario fijar la empuñadura delantera. En el
    tubo de transmisión se encuentra presente un
    separador de plástico (E) que garantiza una dis-
    tancia mínima entre la empuñadura trasera y
    delantera. Es necesario colocar la empuñadura
    delantera  sobre el tubo de transmisión delante
    de este separador. Introducir las tuercas cuadra-
    das en los asientos correspondientes sobre la
    empuñadura, y luego introducir los tornillos con
    arandelas. Apretar gradualmente y de forma uni-
    forme los tornillos. Antes de bloquear definitiva-
    mente regular la posición de la empuñadura
    delantera. Completare luego el cerrado apretan-
    do los tornillos del mismo modo.
    No modificar ni estropear
    el separador de plástico. Respetar la distan-
    cia mínima entre las empuñaduras. Trabajar
    siempre en seguridad.
    No trabaje nunca con
    empuñaduras que no estén correctamente
    fijadas o que estén flojas.
    PROTECCIÓN DELANTERA (fig. 2)
    La protección tiene que
    ser montada de manera apropiada para res-
    petar la justa posición de la cuchilla corta-
    hilo y proteger al operador.
    No trabaje nunca sin la protección. 
    La protección tiene que montarse con sus
    correspondientes tornillos y arandelas suminis-
    trados en dotación.
    La protección tiene que ser adecuada tanto al
    modelo de máquina como a la herramienta de
    corte utilizada.
    !¡ATENCION! 
    !¡ATENCION! 
    !¡ATENCION! 
    !¡ATENCION! MONTAJE DE LA VARILLA (Modelos con varilla
    extraíble – fig. 2/1)
    Alinear la ranura (A) de la unión (B) con la muesca en
    relieve (C) de la parte inferior de la varilla (D).
    Extraer la estaca de tope (E) y empujar la parte inferior
    de la varilla (D) hasta escuchar el enganche de la esta-
    ca (E) en el orificio (F) de la varilla.
    La introducción puede facilitarse girando ligeramente
    la parte inferior (D) en los dos sentidos; la introducción
    completa está indicada por la estaca (E) que deberá
    estar introducida completamente. Cuando se intro-
    duzca completamente, apretar a fondo la manija (G).
    HERRAMIENTA DE CORTE
    La utilización de herramien-
    tas de corte que no sean cabecillas de 2 hilos
    podría causar desgaste y daños a la máquina.
    Está terminantemente
    prohibido utilizar discos metálicos de cual-
    quier tipo en esta máquina.
    !¡PELIGRO! 
    IMPORTANTE
    INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE75ES
    INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE 
    						
    							Para utilizar el cortabordes, es necesario llevar
    ropa que proteja del impacto contra objetos lan-
    zados por el utensilio (por ejemplo piedras) . Es
    necesario llevar calzado de seguridad con de
    suela anti-resbalones , guantes, gafas protecto-
    ras (la visera si utilizada por sí sola no protege
    suficientemente los ojos), ropa adherente. No
    llevar vestidos amplios, bufandas, corbatas,
    joyas ni otros colgantes que podrían pillarse en
    la maleza. Los cabellos largos tienen que estar
    recogidos y protegidos. Es necesario ponerse
    protecciones para el oído, por ejemplo los cas-
    cos anti-ruidos.
    INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
    Controlar que todos los tornillos estén bien apre-
    tados y que haya una buena lubricación de los
    órganos mecánicos. Controlar el filtro del aire:
    tiene que estar limpio. Los filtros del aire sucios
    podrían determinar un menor rendimiento.
    CARBURANTE
    Esta máquina está equipada con un motor de 2
    tiempos. Es necesario por consiguiente utilizar
    una mezcla compuesta por gasolina y aceite
    lubricante para motores 2T.
    Utilizar sólo carburantes y
    lubrificantes de calidad para mantener las pres-
    taciones del motor y garantizar la duración de los
    órganos mecánicos.
    No usar NUNCA sólo la
    gasolina de su coche. Esto provocaría daños
    permanentes en el motor y anularía la Garantía
    de este producto. No utilice NUNCA mezclas
    que hayan sido preparadas más de 60 días
    antes.
    Algunas gasolinas convencionales están mez-
    cladas con productos oxigenadores como alco-
    hol o compuestos de éter u otro aptos a respe-
    tar la limpieza del aire. Su motor ha sido proyec-
    tado para operar satisfactoriamente con cual-
    quier gasolina estudiada para auto-tracción
    incluso el uso de gasolinas oxigenadas.
    Utilizar gasolina sin plomo.
    IMPORTANTE
    IMPORTANTE
    ACEITE MOTOR
    Utilizar únicamente aceite sintético de óptima
    calidad para motores de 2 tiempos.
    Su revendedor dispone de aceites de óptima
    calidad especialmente estudiados para garanti-
    zar una elevada protección de los órganos
    mecánicos y por lo tanto una larga eficiencia de
    los motores.
    Diríjase a su revendedor de confianza.
    COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA 
    USAR UNA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
    SINTÉTICO ESPECÍFICO DE ALTA CALIDAD
    PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS CON UN
    PORCENTAJE DEL 2%
    PORCENTAJE GASOLINA-ACEITE 50:1 = 2%
    de aceite.
    (SYNTETIC OIL 2T)
    Si para la preparación de la
    mezcla no dispone de aceite sintético para
    motores de dos tiempos y utiliza aceite de tipo
    mineral específico para la lubricación de motores
    de 2 tiempos será necesario preparar una mez-
    cla al 4% de aceite.
    PORCENTAJE GASOLINA-ACEITE 25:1 = 4%
    de aceite.
    ¡Líquido inflamable!
    Conserve el carburante en recipientes ade-
    cuados y en lugares seguros lejos de fuentes
    de calor o llamas libres. No deje el recipiente
    al alcance de los niños.
    MEZCLADO CARBURANTE
    Añadir aceite en un contenedor adecuado para
    contener gasolina y aceite, sucesivamente intro-
    ducir la gasolina. Agitar el contenedor para obte-
    ner una mezclado esmerado.
    La mezcla está sometida a envejecimiento. Esto
    quiere decir que paulatinamente el carburante
    pierde sus características. Evite la preparación
    de grandes cantidades de mezcla, más bien es
    aconsejable procurarse la necesaria para aproxi-
    !¡PELIGRO! 
    IMPORTANTE
    76PREPARACIÓN PARA EL TRABAJOES
    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO 
    						
    							madamente un mes. Utilice siempre carburante
    de óptima calidad y con elevadas prestaciones.
    Cuando se disponga a repostar agite de manera
    enérgica el recipiente para facilitar el mezclado
    de aceite / gasolina. 
    Con la presión que se
    genera en el interior del recipiente.
    LLENADO DEL DEPÓSITO CARBURANTE
    La presión puede aumen-
    tar en los recipientes que contienen gasolina
    a causa de la temperatura ambiente.
    Abrir el tapón con cautela para evitar cual-
    quier lanzamiento. Depositar el carburante
    en un lugar fresco y no dejarlo nunca al sol.
    – Colocar la máquina de modo estable con la
    apertura del depósito vuelta hacia arriba (fig.
    3).
    – Limpiar el tapón del depósito y la zona cir-
    cunstante para evitar que cuerpos extraños
    puedan entrar en el depósito.
    – Llenar el depósito utilizando un contenedor
    apto para evitar la salida accidental de carbu-
    rante.
    – La gasolina es sumamente inflamable y en
    ciertas condiciones explosiva.
    – Repostar en ambiente bien ventilado y con
    motor apagado. No fumar, no provocar lla-
    mas ni chispas en el ambiente donde se
    abastece el motor y donde se conserva el
    carburante.
    – No llenar excesivamente el depósito.
    Después del repostado comprobar que el
    tapón del depósito esté cerrado de manera
    correcta y segura.
    – Tener cuidado de no derramar carburante
    durante el abastecimiento. El carburante
    derramado o sus vapores pueden encen-
    derse. Si se ha derramado carburante,
    comprobar que el área esté seca antes de
    arrancar el motor.
    – Evitar el contacto prolongado de la piel con
    el carburante y el respirar los vapores.
    – Mantener el carburante lejos del alcance
    de los niños.
    ARRANQUE
    Antes de poner en marcha
    el motor comprobar que el rayo de acción de
    !¡ATENCION! 
    !¡PELIGRO! 
    !¡ATENCION! 
    !¡ATENCION! la máquina esté libre de personas o cosas,
    para las cuales podría ser una fuente de peli-
    gro.
    Arrancar el motor con la máquina en posición
    plana y estable.
    Para impedir un accionamiento involuntario del
    acelerador, el gatillo de accionamiento está
    dotado de una seguridad: si no es apretada la
    palanca de seguridad presente en el lado opues-
    to de la misma empuñadura, la palanca de
    mando del acelerador no puede ser accionada.
    Antes de arrancar la máquina, verificar siempre
    la funcionalidad de la palanca de seguridad.
    ARRANQUE (EN FRÍO)
    – colocar el interruptor de stop, que se encuen-
    tra en la empuñadura donde está la palanca
    del acelerador, a la posición “START” (fig. 4).
    – girara la palanca del aire (ref. 4) sobre el car-
    burador (rotación hacia el cuerpo del motor)
    (fig. 5). 
    No tocar la palanca del ace-
    lerador. Acelerando la palanca del aire vuelve a
    entrar lo cual desconecta el sistema de arranque.
    – Apretar 6-7 veces el primer de plástico (ref. 5)
    presente en la parte inferior del carburador.
    Esta operación aspira la mezcla fresca al car-
    burador, facilitando el arranque (fig. 5) .
    – Bloquear sólidamente el motor con la mano
    izquierda. Asir  con la mano derecha la mane-
    cilla de arranque. Tirar lentamente de la mani-
    lla de arranque hasta sentir una resistencia
    (fig. 6). Entonces tirar con decisión hasta obte-
    ner el arranque del motor.
    Cuando ponga en marcha la
    máquina tire de la manilla de arranque siempre
    de manera decidida.
    – Una vez que se haya producido el arranque,
    dejar girar durante unos instantes el motor al
    mínimo después de lo cual apretar y soltar en
    seguida la palanca del acelerador. Se obtiene
    así la entrada de la palanca del starter, a la
    posición de trabajo.
    – El motor se pone en régimen de mínimo. Dejar
    girar durante algunos instantes para obtener
    un gradual calentamiento del motor.
    – No tirar de la manilla de arranque hasta el des-
    enrollado total de la cuerda.
    – Tirar siempre de la cuerda de arranque recta
    hacia afuera. Tirar de la cuerda de arranque
    con un ángulo distinto provoca rozamiento
    IMPORTANTE
    NOTA
    NOTA
    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO77ES 
    						
    							contra el casquillo. Este rozamiento comporta
    el deterioro de la cuerda y un desgaste más
    rápido.
    – Impugnare siempre la manilla de arranque al
    soltarla. No permitir nunca que la manilla cho-
    que desde la posición extendida contra la
    sede del arranque. Esto podría hacer que la
    cuerda se pillara o consumara y estropearía el
    conjunto del starter.
    – No apoyar nunca el pie o la rodilla sobre el
    tubo de transmisión para bloquear la máquina;
    esta acción podría deformar la varilla de trans-
    misión haciéndola inutilizable.
    Cuando el motor se arran-
    ca, la herramienta de corte empieza a girar
    inmediatamente. Poner la máquina al mínimo
    presionando y luego soltando la palanca del
    acelerador. Verificar que el dispositivo de
    corte deja de girar cuando el motor esté al
    mínimo.
    Si el motor no se pone en
    marcha, después de haber repetido las opera-
    ciones, consultar el párrafo Localización de
    Averías.
    ARRANQUE (EN CALIENTE)
    El procedimiento de arranque del motor en
    caliente es idéntica a la del arranque con el
    motor frío, excepto por el hecho de que no es
    necesario intervenir sobre la palanca del aire
    colocada sobre el carburador.
    PARA PARAR EL MOTOR (fig. 7)
    Soltar el gatillo del acelerador. Dejar que el
    motor vuelva al mínimo. Poner en la posición de
    STOP el interruptor hasta la parada del motor.
    REGULACIÓN DEL CARBURADOR
    La carburación es efectuada por el Fabricante
    en todas las máquina que produce.
    Verificar que el filtro del aire esté limpio y regu-
    larmente montado.
    El tornillo de regulación de la “mariposa” (torni-
    llo mecánico) está fijado de modo que la herra-
    mienta de corte, con el motor en movimiento en
    régimen de mínimo, no gire.
    Si la herramienta de corte girara con el motor en
    movimiento al régimen de mínimo, intervenir
    sobre el tornillo de regulación de la mariposa
    (colocada al lado de la palanca del aire sobre el
    NOTA
    !¡ATENCION! carburador) (fig. 8, ref. T) girando en el sentido
    contrario al de las agujas del reloj hasta que se
    logre la parada de la herramienta.
    En esta situación el motor tiene que permanecer
    de todos modos en movimiento y tener una rota-
    ción regular.
    Si se hicieran necesarias ulteriores regulacio-
    nes del carburador, le aconsejamos que se
    dirija a su Revendedor o a un Taller
    Autorizado.  78PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
    ES 
    						
    							– SI NO SE TIENE FAMILIARIDAD con la utili-
    zación de la máquina, probar los procedi-
    mientos con el motor apagado y el inte-
    rruptor en posición OFF “STOP”.
    – DESALOJAR SIEMPRE EL ÁREA DE TRA-
    BAJO de objetos come latas, botellas, pie-
    dras etc. Si se golpean estos objetos se
    puede causar serias lesiones al operador o
    a otras personas presentes y estropear la
    máquina. Si se choca accidentalmente con
    un objeto, APAGAR INMEDIATAMENTE EL
    MOTOR y examinar la máquina. No operar
    nunca con la máquina estropeada o defec-
    tuosa.
    – CORTAR O SEGAR SIEMPRE CON EL
    RÉGIMEN MÁXIMO. Al comienzo y durante
    el trabajo, no operar con baja velocidad.
    – NO UTILIZAR la máquina para algo que sea
    distinto del cortar la hierba. NO SEGAR por
    encima de la altura de la rodilla.
    – NO UTILIZAR la máquina con otras perso-
    nas o animales en las cercanías. Mantener
    como mínimo 15 metros de distancia entre
    el operador y otras personas o animales
    cuando se corte o nos movamos. Durante
    la siega más pesada consentir como míni-
    mo una distancia de 30 metros entre el
    operador y las demás personas o animales.
    – SI SE UTILIZA LA MÁQUINA EN DECLIVES,
    mantenerse antes del grupo de corte. NO
    UTILIZAR LA MÁQUINA si hay incluso un
    riesgo leve de resbalarse o de perder el
    equilibrio.
    – NO UTILIZAR la máquina DE MODO CON-
    TINUADO, durante tiempos prolongados.
    EFECTUAR ALGUNAS PAUSAS apagando
    el motor.
    CABEZA DE HILOS
    NO UTILIZAR nunca hilos
    que no sean de nylon (como por ejemplo hilo
    metálico, hilo metálico plastificado) y/o no
    aptos para la cabecilla utilizada. Esto podría
    causar heridas serias y lesiones.
    Cuando se utiliza la cabeza
    de hilos, la protección tiene que estar equi-
    pada con el cuchillo corta-hilo. Aplicar a la
    protección la banda inferior equipada con
    cuchillo. No utilizar cabezas muy desgasta-
    das: podrían despegarse de los componentes
    con consiguiente peligro para el usuario.
    !¡ATENCION! 
    !¡ATENCION! La máquina que usted ha comprado está equi-
    pada con una cabecilla tipo pon y listo (Tap &
    Go).
    Para soltar nuevo hilo: con el motor a la máxima
    velocidad, golpear contra el terreno con la cabe-
    cilla de hilos (fig. 9). El hilo es soltado automáti-
    camente La cuchilla corta el hilo en exceso.
    Quitar periódicamente las
    hierbas que se enrollan en la máquina, esto para
    prevenir el recalentamiento de la varilla de trans-
    misión. La hierba, al pillarse alrededor del eje,
    puede enrollarse debajo de la protección de la
    cabecilla cortadora de césped frenando la rota-
    ción de la herramienta (fig. 10). Quitar la hierba
    que se haya pillado con un destornillador o con
    otra herramienta similar para permitir que el eje
    se enfríe correctamente y para permitir que la
    herramienta gire libremente.
    Cuando la máquina está correctamente equipa-
    da con protección y cabecilla de hilos, puede eli-
    minar hierba alta y malas hierbas desagradables
    a la vista – delante de  cercas, muros, cimientos,
    aceras, alrededor de los árboles etc. Esta
    máquina puede ser utilizada incluso para elimi-
    nar la vegetación  no deseable del campo, para
    una fácil preparación del jardín o para limpiar
    completamente una particular zona del jardín.
    Incluso con la protección
    montada, el corte alrededor de las aceras,
    cimientos, muros etc. puede causar un desgaste
    del hilo superior al normal.
    • Corte / Movimiento (fig. 11)
    Proceder con una marcha regular con un movi-
    miento de lado a lado similar al de la hoz tradi-
    cional. No inclinar la cabecilla de hilos durante la
    operación. Probar a cortar a la altura justa en
    una zona pequeña. Mantener la cabecilla de
    hilos a una distancia del terreno constante para
    obtener una altura de corte uniforme.
    • Corte de precisión
    Colocar el cortabordes recto con una ligera incli-
    nación para que la parte inferior de la cabecilla
    no toque el terreno y la línea de corte se encuen-
    tre en el punto deseado. Cortar siempre lejos del
    operador. No mover el cortabordes acercando la
    cabecilla de hilos hacia el operador.
    NOTA
    IMPORTANTE
    INSTRUCCIONES PARA EL CORTE79ES
    INSTRUCCIONES PARA EL CORTE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual