GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
70IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTESES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 1) Motor 2) Bujía 3) Empuñadura de arranque 4) Palanca del aire “starter” 5) Cebado (Primer) 6) Filtro del aire 7) Tapón tanque de mezcla 8) Empuñadura trasera 9) Palanca acelerador 10) Palanca de seguri- dad 11) Interruptor de Stop 12) Pulsador de seguri- dad 13) Empuñadura delan- tera 14) Varilla de transmisión 15) Protección delantera 16) Cabecilla de corte con hilo de nylon 17) Etiqueta de matrícula La máquina que usted ha comprado se sumi- nistra con la siguiente dotación: 1) manual de uso y mantenimiento 2) llave bujía / torx 3) varilla ETIQUETA DE MATRÍCULA 1) Marca de conformidad según la directriz 98/37/CE 2) Nombre y dirección del fabricante 3) Nivelo de potencia acústica LWA según la directriz 2000/14/CE 4) Modelo de referencia del fabricante 5) Modelo de máquina 6) Número de matrícula de la máquina 7) Marca de certificación 11) Año de fabricación 1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
ESSIMBOLOS71 1)Cuidado! Peligro 2)Antes de utilizar esta máquina, lea el manual de instrucciones. 3)Su aparato auditivo corre el peligro de sufrir daños irreversibles. Se advierte a los usuarios de esta máquina que al utilizarla en condiciones nor- males para un uso diario continuativo, su aparato auditivo puede exponerse a un nivel de ruido igual o superior a: 85 dB (A). Es obligatorio llevar equi- pamiento de protección individual. Durante el uso de la máquina póngase siempre gafas de seguri- dad (contra el riesgo de lanzamiento de objetos) y protecciones acústicas como auriculares contra ruido (riesgo de daños al aparato auditivo). En caso de que exista el peligro de caída de objetos utilice el casco de protección. 4)Utilice calzado de seguridad y guantes! 5)Risque de projections! Écartez toute personne ou animal domestique à 15 m minimum lorsque vous utilisez la machine. 6) Utilice únicamente cabezas con hilo de nilón. No utilice utensilios metálicos. 7)Frecuencia máxima de rotación del eje de trans- misión a que es fijado el dispositivo de corte. 8)Indicación del nivel de potencia acústica Lwa según la directriz 2000/14/CE. 9)¡Peligro mortal de intoxicación! Durante el fun- cionamiento, el motor produce gases de descarganocivos. No utilice la desbrozadora en locales cerrados o con ventilación insuficiente. Peligro mortal de intoxicación. 10)¡Peligro de incendio! La mezcla es inflamable. No derramar el carburante 11)Manténgase alejado de las llamas libres. No fumar. No derramar el carburante. No repostar nunca el carburante con el motor arrancado o caliente. 12)¡Cuidado con las superficies calientes! Durante el funcionamiento, y durante cierto tiempo después de pararla, el silenciador, el cilindro, el cárter del motor etc. siguen estando calientes. No tocar sus superficies hasta que no se hayan enfria- do: peligro de quemaduras! 13)¡Trabajar siempre con la protección montada! 14)¡Cuidado con los dispositivos de corte! Cuidado con las manos. No introduzca las manos por debajo del dispositivo de protección. 15)¡Cuidado con los dispositivos de corte! Cuidado con las manos. No introduzca las manos por debajo del dispositivo de protección. 16)Aire 17)Enriquecedor (choke) SIMBOLOS ATENCION: La máquina que usted ha comprado ha sido fabricada para una utilización semi-profesional. 1345 6891011 121314151617 2 7 -1 min
Todos los elementos de la máquina pueden constituir una potencial fuente de peligro en caso de uso erróneo o de mantenimiento no adecuado. Es aconsejable prestar atención a los párrafos que van precedidos por las palabras siguientes: o sino Provee aclaraciones u otros elementos referentes a cuanto ya anteriormente indi- cado, con la intención de no dañar la máquina, o cau- sar daños. Posibilidad de lesiones perso- nales o a terceros en caso de incumplimiento. Posibilidad de graves lesiones personales o a terceros con peligro de muerte, en caso de incumplimiento. A) FORMACIÓN 1.Leer con atención las instrucciones del pre- sente manual. Antes de utilizar el cortacésped, es necesario familiarizarse con los mandos y saber parar el motor rápidamente. Es necesario, además, aprender su correcto uso. 2.Usar el cortacésped para la utilización a que ha sido destinado, es decir: – El corte de la hierba mediante un hilo de nylon (ej. Sobre los bordes de arriates, plantaciones, muros, recintos espacios verdes con superfi- cie limitada, para acabar el corte efectuado con una segadora). Cualquier otra utilización puede resultar peligro- sa o comportar el deterioro de la máquina. No sustituir la cabeza de hilos con utensilios diferentes como hilos metálicos, discos etc... 3.No permitir nunca el uso del cortacésped a niños o a personas que no conozcan las instruc- ciones. Las leyes locales pueden fijar la edad límite para el usuario. 4.No utilizar el cortacésped: – Cuando algunas personas, en particular modo niños, o animales se encuentren en las cerca- nías del mismo. Respetar una distancia de seguridad de por lo menos 15 metros entre la máquina y las demás personas presentes. El cortacésped tiene que ser utilizado por una sola persona. !¡PELIGRO! !¡ATENCION! IMPORTANTE NOTA – Si el usuario ha asumido medicinas o sustan- cias como alcohol o drogas que se consideran capaces de alterar los reflejos, la capacidad de vigilancia y/o la capacidad visual. – En condiciones de cansancio o de malestar. – En ausencia de los dispositivos de seguridad, por ejemplo sin la protección de la cabeza o del tubo de escape, o con dichos dispositivos estropeados. – Con una protección de la herramienta no ade- cuada a la herramienta de corte utilizada. Comprobar que la hoja de corte del hilo si encuentre en su lugar, para poder garantizar así la justa longitud del hilo. 5.No modificar el cortabordes o el cortacés- ped: esto podría comprometer de modo grave la seguridad del operador exponiéndolo a acciden- tes y a heridas graves. 6.Tener presente que el propietario o el usuario es responsable de los accidentes o de los ries- gos provocados a terceros o a sus bienes. B) PREPARACIÓN 1.No utilizar el cortacésped cuando se esté descalzo o con sandalias. No utilizar el corta- césped si se llevan vestidos amplios que podrí- an pillarse en los matojos o en la herramienta giratoria. Durante el trabajo, es obligatorio llevar pantalo- nes largos, botas o calzado contra accidentes con suelas anti-resbalones, gafas o una visera de protección contra el lanzamiento de objetos, guantes (preferentemente de cuero) y auriculares o cascos anti-ruido. En las zonas en las que existe el riesgo de caída de objetos (ramos, pie- dras...), proteger la cabeza con un casco contra los accidentes. 2.Inspeccionar minuciosamente la zona por cortar y eliminar todos los objetos extraños que podrían ser lanzados por la máquina (piedras, pedazos de madera, pedazos de alambre, hue- sos, etc...). 3.La gasolina es sumamente inflamable. – Conservar el carburante en recipientes espe- cialmente previstos para esta función. – Repostar única y exclusivamente al aire libre. No fumar durante esta operación o cualquier operación en que se manejen carburantes. – No quitar nunca el tapón del depósito de car- burante o repostar mientras el motor está en función o cuando esté aún caliente. – No arrancar el motor si ha rebosado gasolina: alejar el cortacésped de la zona en que se ha 72PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ES PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
derramado el carburante y no provocar ningu- na llama hasta que el carburante no se haya evaporado y mientras los vapores no se hayan disipado. – Volver a cerrar correctamente el depósito y el recipiente apretando adecuadamente los tapones. – Antes de poner en marcha la máquina alejarse por lo menos 3 metros del lugar de repostado. 4.Sustituir los silenciadores de escape defec- tuosos. 5.Antes de cada utilización, llevar a cabo siem- pre un control general y en particular del aspec- to de las herramientas, del grupo de corte, de las protecciones y de los elementos de fijación: esto para comprobar que no estén desgastados, ni estropeados, ni aflojados. Verificar siempre el buen funcionamiento del gatillo de mando del acelerador y del pulsador de parada «STOP». Controlar la funcionalidad de la palanca de blo- queo de la palanca del acelerador (palanca de seguridad): debe ser impedido el accionamiento de la palanca del acelerador si contemporánea- mente no es apretada la palanca de seguridad colocada sobre el lado superior de la empuña- dura. 6.Verificar la correcta posición de las empuña- duras y del punto de enganche del tirante, así como el buen equilibrado de la máquina. 7.Asegurarse de la regulación correcta en el régimen mínimo de las revoluciones de modo que la herramienta deje de girar cuando se suel- ta el gatillo del acelerador. C) USO 1.No hacer funcionar el motor en ambientes cerrados o insuficientemente ventilados en los que se puedan acumular las exhalaciones tóxi- cas del monóxido de carbono. 2.Trabajar sólo y exclusivamente con la luz del día. 3.De ser posible, evitar el uso de la máquina sobre terrenos mojados. 4.Durante el trabajo, mantenerse a una distan- cia de seguridad respecto a la hoja, distancia que depende de la posición del punto de cone- xión del tirante. 5.Caminar, no correr nunca ni ponerse en con- diciones de equilibrio inestable. Tener cuidado con los obstáculos como piedras, cepas etc... que podrían hacer tropezar.6.No utilizar la máquina en declives cuya incli- nación pueda constituir un peligro para el usua- rio. En los declives, asegurarse de los propios pasos, trabajar en posición estable. Trabajar de manera transversal, nunca subiendo o bajando. 7.El usuario es quien debe evaluar los riesgos potenciales del terreno a trabajar y tomar todas las precauciones necesarias para garantizar la propia seguridad. Esto es particularmente importante en los declives, los terrenos acciden- tados, resbalosos o móviles. 8.No modificar nunca la regulación del motor para llevarlo a un sobre-régimen. 9.Antes de arrancar el motor, comprobar que no haya nadie a menos de 15 metros de la máquina, que la herramienta de corte no toque el suelo y que la máquina sea estable. 10.La herramienta en rotación puede causar el lanzamiento de objetos presentes en el terreno. Respetar una distancia de seguridad de por lo menos 15 metros entre la máquina y las perso- nas o animales presentes. No utilizar el cortacésped en las cercanías de vehículos o de todo aquello que pudiera sufrir desperfectos por el lanzamiento de objetos. 11.Arrancar el motor con precaución, respetan- do las prescripciones de utilización y mantenién- dose alejado del utensilio. 12.Parar el motor y desconectar el hilo de la bujía en los casos siguientes: – Antes de cualquier intervención en el sistema de corte. – Antes de cualquier operación de limpieza, de control, de regulación o de reparación del cor- tabordes. Solamente las regulaciones del carburador y del mínimo se efectúan con el motor en marcha. Durante estas operaciones operar con el árbol de transmisión montado. Asegurarse además de que la herramienta no entre en contacto con nin- gún objeto y que la máquina se apoye sólida- mente. – Después de haber chocado contra un objeto extraño controlar el sistema de corte y el eje de transmisión para comprobar que no haya desperfectos. Efectuar las reparaciones nece- sarias antes de volver a utilizar la máquina. – Si el cortabordes comienza a vibrar de modo anómalo buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y poner remedio a ello. 13.Parar el motor en los siguientes casos: – Cada vez que el cortabordes tenga que ser dejado sin vigilancia. – Antes de llenar el depósito de carburante. – Durante los desplazamientos entre distintas zonas de trabajo. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD73 ES
14.No utilizar la máquina de modo continuado, durante tiempos prolongados. efectuar algunas pausas apagando el motor. D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 1.Mantener todos los pernos y los tornillos bien apretados para garantizar condiciones de uso seguras. Un mantenimiento regular es esencial para la seguridad y para obtener un óptimo nivel de prestaciones. 2.No utilizar la máquina con piezas estropea- das o usadas. Las piezas tienen que ser cam- biadas y no reparadas. Utilizar piezas originales. Las herramientas de corte tienen que llevar siempre la marca del fabricante como también la referencia a la velocidad máxima de utilización. 3.Utilizar guantes gruesos para el desmontaje y el montaje de la herramienta de corte. 4.No guardar nunca el cortacésped con carbu- rante en el depósito en un ambiente en que los vapores de la gasolina pudieran entrar en con- tacto con una llama, una chispa o una fuente de calor fuerte. 5.Guardar el cortacésped en un ambiente lim- pio y seco, fuera del alcance de los niños. 6.Dejar que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en cualquier local. 7.Para reducir los riesgos de incendio, liberar el cortacésped de hojas, hilos de hierba y aceite superfluo, en particular el motor y sus aletas de refrigeración y el tubo de descarga, como tam- bién el depósito del carburante. 8.Si el depósito del carburante tiene que ser vaciado, efectuar esta operación al aire libre y cuando el motor esté frío. 9.No añadir, quitar o modificar ningún compo- nente de la máquina. Esto podría causar: – lesiones al operador y a otras personas pre- sentes – daños a la máquina. Además esto anularía la garantía. 10.Para respetar el medio ambiente, evitar eli- minar el aceite o la gasolina echándolos en el alcantarillado, en los canales de desagüe o tirán- dolos al suelo directamente. Una estación de servicio local podrá hacer reciclar el aceite y la gasolina con toda seguridad. 74 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDADES
Para garantizar el uso correcto y seguro del cortabordes es obliga- torio seguir minuciosamente las instruccio- nes de montaje de los componentes de pro- tección y seguridad. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso del cortabor- des no equipada con los órganos de protec- ción y de seguridad anteriormente descritos. EMPUÑADURA DELANTERA (fig.1) Los cortabordes se suministran normalmente con empuñadura delantera desmontada dentro del embalaje. Es necesario, por lo tanto proce- der a fijar la misma siguiendo las operaciones que seguidamente ilustramos. Es necesario fijar la empuñadura delantera. En el tubo de transmisión se encuentra presente un separador de plástico (E) que garantiza una dis- tancia mínima entre la empuñadura trasera y delantera. Es necesario colocar la empuñadura delantera sobre el tubo de transmisión delante de este separador. Introducir las tuercas cuadra- das en los asientos correspondientes sobre la empuñadura, y luego introducir los tornillos con arandelas. Apretar gradualmente y de forma uni- forme los tornillos. Antes de bloquear definitiva- mente regular la posición de la empuñadura delantera. Completare luego el cerrado apretan- do los tornillos del mismo modo. No modificar ni estropear el separador de plástico. Respetar la distan- cia mínima entre las empuñaduras. Trabajar siempre en seguridad. No trabaje nunca con empuñaduras que no estén correctamente fijadas o que estén flojas. PROTECCIÓN DELANTERA (fig. 2) La protección tiene que ser montada de manera apropiada para res- petar la justa posición de la cuchilla corta- hilo y proteger al operador. No trabaje nunca sin la protección. La protección tiene que montarse con sus correspondientes tornillos y arandelas suminis- trados en dotación. La protección tiene que ser adecuada tanto al modelo de máquina como a la herramienta de corte utilizada. !¡ATENCION! !¡ATENCION! !¡ATENCION! !¡ATENCION! MONTAJE DE LA VARILLA (Modelos con varilla extraíble – fig. 2/1) Alinear la ranura (A) de la unión (B) con la muesca en relieve (C) de la parte inferior de la varilla (D). Extraer la estaca de tope (E) y empujar la parte inferior de la varilla (D) hasta escuchar el enganche de la esta- ca (E) en el orificio (F) de la varilla. La introducción puede facilitarse girando ligeramente la parte inferior (D) en los dos sentidos; la introducción completa está indicada por la estaca (E) que deberá estar introducida completamente. Cuando se intro- duzca completamente, apretar a fondo la manija (G). HERRAMIENTA DE CORTE La utilización de herramien- tas de corte que no sean cabecillas de 2 hilos podría causar desgaste y daños a la máquina. Está terminantemente prohibido utilizar discos metálicos de cual- quier tipo en esta máquina. !¡PELIGRO! IMPORTANTE INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE75ES INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Para utilizar el cortabordes, es necesario llevar ropa que proteja del impacto contra objetos lan- zados por el utensilio (por ejemplo piedras) . Es necesario llevar calzado de seguridad con de suela anti-resbalones , guantes, gafas protecto- ras (la visera si utilizada por sí sola no protege suficientemente los ojos), ropa adherente. No llevar vestidos amplios, bufandas, corbatas, joyas ni otros colgantes que podrían pillarse en la maleza. Los cabellos largos tienen que estar recogidos y protegidos. Es necesario ponerse protecciones para el oído, por ejemplo los cas- cos anti-ruidos. INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Controlar que todos los tornillos estén bien apre- tados y que haya una buena lubricación de los órganos mecánicos. Controlar el filtro del aire: tiene que estar limpio. Los filtros del aire sucios podrían determinar un menor rendimiento. CARBURANTE Esta máquina está equipada con un motor de 2 tiempos. Es necesario por consiguiente utilizar una mezcla compuesta por gasolina y aceite lubricante para motores 2T. Utilizar sólo carburantes y lubrificantes de calidad para mantener las pres- taciones del motor y garantizar la duración de los órganos mecánicos. No usar NUNCA sólo la gasolina de su coche. Esto provocaría daños permanentes en el motor y anularía la Garantía de este producto. No utilice NUNCA mezclas que hayan sido preparadas más de 60 días antes. Algunas gasolinas convencionales están mez- cladas con productos oxigenadores como alco- hol o compuestos de éter u otro aptos a respe- tar la limpieza del aire. Su motor ha sido proyec- tado para operar satisfactoriamente con cual- quier gasolina estudiada para auto-tracción incluso el uso de gasolinas oxigenadas. Utilizar gasolina sin plomo. IMPORTANTE IMPORTANTE ACEITE MOTOR Utilizar únicamente aceite sintético de óptima calidad para motores de 2 tiempos. Su revendedor dispone de aceites de óptima calidad especialmente estudiados para garanti- zar una elevada protección de los órganos mecánicos y por lo tanto una larga eficiencia de los motores. Diríjase a su revendedor de confianza. COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA USAR UNA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE SINTÉTICO ESPECÍFICO DE ALTA CALIDAD PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS CON UN PORCENTAJE DEL 2% PORCENTAJE GASOLINA-ACEITE 50:1 = 2% de aceite. (SYNTETIC OIL 2T) Si para la preparación de la mezcla no dispone de aceite sintético para motores de dos tiempos y utiliza aceite de tipo mineral específico para la lubricación de motores de 2 tiempos será necesario preparar una mez- cla al 4% de aceite. PORCENTAJE GASOLINA-ACEITE 25:1 = 4% de aceite. ¡Líquido inflamable! Conserve el carburante en recipientes ade- cuados y en lugares seguros lejos de fuentes de calor o llamas libres. No deje el recipiente al alcance de los niños. MEZCLADO CARBURANTE Añadir aceite en un contenedor adecuado para contener gasolina y aceite, sucesivamente intro- ducir la gasolina. Agitar el contenedor para obte- ner una mezclado esmerado. La mezcla está sometida a envejecimiento. Esto quiere decir que paulatinamente el carburante pierde sus características. Evite la preparación de grandes cantidades de mezcla, más bien es aconsejable procurarse la necesaria para aproxi- !¡PELIGRO! IMPORTANTE 76PREPARACIÓN PARA EL TRABAJOES PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
madamente un mes. Utilice siempre carburante de óptima calidad y con elevadas prestaciones. Cuando se disponga a repostar agite de manera enérgica el recipiente para facilitar el mezclado de aceite / gasolina. Con la presión que se genera en el interior del recipiente. LLENADO DEL DEPÓSITO CARBURANTE La presión puede aumen- tar en los recipientes que contienen gasolina a causa de la temperatura ambiente. Abrir el tapón con cautela para evitar cual- quier lanzamiento. Depositar el carburante en un lugar fresco y no dejarlo nunca al sol. – Colocar la máquina de modo estable con la apertura del depósito vuelta hacia arriba (fig. 3). – Limpiar el tapón del depósito y la zona cir- cunstante para evitar que cuerpos extraños puedan entrar en el depósito. – Llenar el depósito utilizando un contenedor apto para evitar la salida accidental de carbu- rante. – La gasolina es sumamente inflamable y en ciertas condiciones explosiva. – Repostar en ambiente bien ventilado y con motor apagado. No fumar, no provocar lla- mas ni chispas en el ambiente donde se abastece el motor y donde se conserva el carburante. – No llenar excesivamente el depósito. Después del repostado comprobar que el tapón del depósito esté cerrado de manera correcta y segura. – Tener cuidado de no derramar carburante durante el abastecimiento. El carburante derramado o sus vapores pueden encen- derse. Si se ha derramado carburante, comprobar que el área esté seca antes de arrancar el motor. – Evitar el contacto prolongado de la piel con el carburante y el respirar los vapores. – Mantener el carburante lejos del alcance de los niños. ARRANQUE Antes de poner en marcha el motor comprobar que el rayo de acción de !¡ATENCION! !¡PELIGRO! !¡ATENCION! !¡ATENCION! la máquina esté libre de personas o cosas, para las cuales podría ser una fuente de peli- gro. Arrancar el motor con la máquina en posición plana y estable. Para impedir un accionamiento involuntario del acelerador, el gatillo de accionamiento está dotado de una seguridad: si no es apretada la palanca de seguridad presente en el lado opues- to de la misma empuñadura, la palanca de mando del acelerador no puede ser accionada. Antes de arrancar la máquina, verificar siempre la funcionalidad de la palanca de seguridad. ARRANQUE (EN FRÍO) – colocar el interruptor de stop, que se encuen- tra en la empuñadura donde está la palanca del acelerador, a la posición “START” (fig. 4). – girara la palanca del aire (ref. 4) sobre el car- burador (rotación hacia el cuerpo del motor) (fig. 5). No tocar la palanca del ace- lerador. Acelerando la palanca del aire vuelve a entrar lo cual desconecta el sistema de arranque. – Apretar 6-7 veces el primer de plástico (ref. 5) presente en la parte inferior del carburador. Esta operación aspira la mezcla fresca al car- burador, facilitando el arranque (fig. 5) . – Bloquear sólidamente el motor con la mano izquierda. Asir con la mano derecha la mane- cilla de arranque. Tirar lentamente de la mani- lla de arranque hasta sentir una resistencia (fig. 6). Entonces tirar con decisión hasta obte- ner el arranque del motor. Cuando ponga en marcha la máquina tire de la manilla de arranque siempre de manera decidida. – Una vez que se haya producido el arranque, dejar girar durante unos instantes el motor al mínimo después de lo cual apretar y soltar en seguida la palanca del acelerador. Se obtiene así la entrada de la palanca del starter, a la posición de trabajo. – El motor se pone en régimen de mínimo. Dejar girar durante algunos instantes para obtener un gradual calentamiento del motor. – No tirar de la manilla de arranque hasta el des- enrollado total de la cuerda. – Tirar siempre de la cuerda de arranque recta hacia afuera. Tirar de la cuerda de arranque con un ángulo distinto provoca rozamiento IMPORTANTE NOTA NOTA PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO77ES
contra el casquillo. Este rozamiento comporta el deterioro de la cuerda y un desgaste más rápido. – Impugnare siempre la manilla de arranque al soltarla. No permitir nunca que la manilla cho- que desde la posición extendida contra la sede del arranque. Esto podría hacer que la cuerda se pillara o consumara y estropearía el conjunto del starter. – No apoyar nunca el pie o la rodilla sobre el tubo de transmisión para bloquear la máquina; esta acción podría deformar la varilla de trans- misión haciéndola inutilizable. Cuando el motor se arran- ca, la herramienta de corte empieza a girar inmediatamente. Poner la máquina al mínimo presionando y luego soltando la palanca del acelerador. Verificar que el dispositivo de corte deja de girar cuando el motor esté al mínimo. Si el motor no se pone en marcha, después de haber repetido las opera- ciones, consultar el párrafo Localización de Averías. ARRANQUE (EN CALIENTE) El procedimiento de arranque del motor en caliente es idéntica a la del arranque con el motor frío, excepto por el hecho de que no es necesario intervenir sobre la palanca del aire colocada sobre el carburador. PARA PARAR EL MOTOR (fig. 7) Soltar el gatillo del acelerador. Dejar que el motor vuelva al mínimo. Poner en la posición de STOP el interruptor hasta la parada del motor. REGULACIÓN DEL CARBURADOR La carburación es efectuada por el Fabricante en todas las máquina que produce. Verificar que el filtro del aire esté limpio y regu- larmente montado. El tornillo de regulación de la “mariposa” (torni- llo mecánico) está fijado de modo que la herra- mienta de corte, con el motor en movimiento en régimen de mínimo, no gire. Si la herramienta de corte girara con el motor en movimiento al régimen de mínimo, intervenir sobre el tornillo de regulación de la mariposa (colocada al lado de la palanca del aire sobre el NOTA !¡ATENCION! carburador) (fig. 8, ref. T) girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se logre la parada de la herramienta. En esta situación el motor tiene que permanecer de todos modos en movimiento y tener una rota- ción regular. Si se hicieran necesarias ulteriores regulacio- nes del carburador, le aconsejamos que se dirija a su Revendedor o a un Taller Autorizado. 78PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ES
– SI NO SE TIENE FAMILIARIDAD con la utili- zación de la máquina, probar los procedi- mientos con el motor apagado y el inte- rruptor en posición OFF “STOP”. – DESALOJAR SIEMPRE EL ÁREA DE TRA- BAJO de objetos come latas, botellas, pie- dras etc. Si se golpean estos objetos se puede causar serias lesiones al operador o a otras personas presentes y estropear la máquina. Si se choca accidentalmente con un objeto, APAGAR INMEDIATAMENTE EL MOTOR y examinar la máquina. No operar nunca con la máquina estropeada o defec- tuosa. – CORTAR O SEGAR SIEMPRE CON EL RÉGIMEN MÁXIMO. Al comienzo y durante el trabajo, no operar con baja velocidad. – NO UTILIZAR la máquina para algo que sea distinto del cortar la hierba. NO SEGAR por encima de la altura de la rodilla. – NO UTILIZAR la máquina con otras perso- nas o animales en las cercanías. Mantener como mínimo 15 metros de distancia entre el operador y otras personas o animales cuando se corte o nos movamos. Durante la siega más pesada consentir como míni- mo una distancia de 30 metros entre el operador y las demás personas o animales. – SI SE UTILIZA LA MÁQUINA EN DECLIVES, mantenerse antes del grupo de corte. NO UTILIZAR LA MÁQUINA si hay incluso un riesgo leve de resbalarse o de perder el equilibrio. – NO UTILIZAR la máquina DE MODO CON- TINUADO, durante tiempos prolongados. EFECTUAR ALGUNAS PAUSAS apagando el motor. CABEZA DE HILOS NO UTILIZAR nunca hilos que no sean de nylon (como por ejemplo hilo metálico, hilo metálico plastificado) y/o no aptos para la cabecilla utilizada. Esto podría causar heridas serias y lesiones. Cuando se utiliza la cabeza de hilos, la protección tiene que estar equi- pada con el cuchillo corta-hilo. Aplicar a la protección la banda inferior equipada con cuchillo. No utilizar cabezas muy desgasta- das: podrían despegarse de los componentes con consiguiente peligro para el usuario. !¡ATENCION! !¡ATENCION! La máquina que usted ha comprado está equi- pada con una cabecilla tipo pon y listo (Tap & Go). Para soltar nuevo hilo: con el motor a la máxima velocidad, golpear contra el terreno con la cabe- cilla de hilos (fig. 9). El hilo es soltado automáti- camente La cuchilla corta el hilo en exceso. Quitar periódicamente las hierbas que se enrollan en la máquina, esto para prevenir el recalentamiento de la varilla de trans- misión. La hierba, al pillarse alrededor del eje, puede enrollarse debajo de la protección de la cabecilla cortadora de césped frenando la rota- ción de la herramienta (fig. 10). Quitar la hierba que se haya pillado con un destornillador o con otra herramienta similar para permitir que el eje se enfríe correctamente y para permitir que la herramienta gire libremente. Cuando la máquina está correctamente equipa- da con protección y cabecilla de hilos, puede eli- minar hierba alta y malas hierbas desagradables a la vista – delante de cercas, muros, cimientos, aceras, alrededor de los árboles etc. Esta máquina puede ser utilizada incluso para elimi- nar la vegetación no deseable del campo, para una fácil preparación del jardín o para limpiar completamente una particular zona del jardín. Incluso con la protección montada, el corte alrededor de las aceras, cimientos, muros etc. puede causar un desgaste del hilo superior al normal. • Corte / Movimiento (fig. 11) Proceder con una marcha regular con un movi- miento de lado a lado similar al de la hoz tradi- cional. No inclinar la cabecilla de hilos durante la operación. Probar a cortar a la altura justa en una zona pequeña. Mantener la cabecilla de hilos a una distancia del terreno constante para obtener una altura de corte uniforme. • Corte de precisión Colocar el cortabordes recto con una ligera incli- nación para que la parte inferior de la cabecilla no toque el terreno y la línea de corte se encuen- tre en el punto deseado. Cortar siempre lejos del operador. No mover el cortabordes acercando la cabecilla de hilos hacia el operador. NOTA IMPORTANTE INSTRUCCIONES PARA EL CORTE79ES INSTRUCCIONES PARA EL CORTE