Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual

GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Chaque élément de la machine peut constituer une
    source potentielle de danger en cas d’utilisation incor-
    recte ou de mauvais entretien.
    Il est conseillé de faire particulièrement attention aux
    rubriques précédées des mots suivants:
    ou bien   
    Donne des précisions ou daut-
    res éléments à ce qui vient dêtre indiqué, dans le but
    de ne pas endommager la machine ou de ne pas cau-
    ser de dommages.
    Possibilité de lésions à l’utili-
    sateur ou à autrui en cas de non respect des
    consignes.
    Possibilité de lésions graves
    à l’utilisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas
    de non respect des consignes.
    A) FORMATION
    1.Lire attentivement les instructions du présent
    manuel.
    Avant d’utiliser le coupe-herbes, il faut se fami-
    liariser avec les commandes et savoir arrêter le
    moteur rapidement. Il faut en outre apprendre à
    utiliser correctement la machine.
    2.Utiliser le coupe-herbes uniquement pour
    l’emploi auquel il est destiné, à savoir:
    – La coupe de l’herbe au moyen du fil de nylon
    (par ex., sur les bordures de plates-bandes,
    plantations, murs, clôtures ou espaces verts
    de surface limitée, pour parfaire la coupe de
    l’herbe effectuée avec une tondeuse).
    – Toute autre utilisation peut résulter dangereu-
    se ou entraîner l’endommagement de la
    machine.
    – Ne pas remplacer la tête à fils par des outils
    différents tels que fils métalliques, disques
    etc.
    3.Ne jamais permettre l’utilisation du coupe-
    herbes par des enfants ou des personnes ne
    connaissant pas les instructions.
    Les lois locales peuvent fixer l’âge limite pour
    l’utilisateur.
    4.Ne pas utiliser le coupe-herbes:
    – Quand des personnes, en particulier des
    enfants, ou des animaux se trouvent à proxi-
    mité. Respecter une distance de sécurité d’au
    moins 15 mètres entre la machine et les per-
    sonnes présentes. Le coupe-herbes ne doit
    être utilisé que par une seule personne. 
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    REMARQUE
    – Si l’utilisateur a pris des médicaments ou
    ingéré des substances telles de l’alcool ou des
    drogues  susceptibles d’en altérer les réflexes,
    l’état de vigilance et/ou les capacités visuel-
    les. 
    – En conditions de fatigue ou de malaise.
    – En l’absence des dispositifs de sécurité, par
    exemple, sans la protection de la tête ou du
    pot d’échappement, ou avec ces dispositifs
    abîmés.
    – Avec une protection de l’outil non adaptée à
    l’outil de coupe utilisé. S’assurer que la lame
    coupe-fil se trouve dans la bonne position, de
    manière à garantir la longueur correcte du fil. 
    5.Ne pas modifier le coupe-bordures ou le
    coupe-herbes: cela pourrait compromettre gra-
    vement la sécurité de l’utilisateur en l’exposant
    au risque d’accidents et de blessures graves.
    6.Tenir compte du fait que le propriétaire ou l’u-
    tilisateur est responsable des accidents ou des
    risques courus par des tiers ou par leurs biens.
    B) PRÉPARATION
    1.Ne pas utiliser le coupe-herbes avec les
    pieds nus ou en sandales. Ne pas utiliser le
    coupe-herbes avec des vêtements amples qui
    pourraient se prendre dans les ronces ou dans
    l’outil en mouvement.  
    Au cours du travail, il est obligatoire de porter un
    pantalon long, des bottes ou des chaussures de
    sécurité avec semelles antidérapantes, des
    lunettes ou une visière de protection contre les
    projections, des gants (de préférence en cuir) et
    un protecteur d’oreilles ou un casque anti-bruit.
    Dans les zones avec risque de chute d’objets
    (branches, pierres…) se protéger la tête avec un
    casque.
    2.Contrôler soigneusement la zone à couper et
    éliminer tous les objets étrangers qui pourraient
    être projetés par la machine (pierres, morceaux
    de bois, fil de fer, os, etc...).
    3.L’essence est extrêmement inflammable.
    – Conserver le carburant dans des récipients
    spécialement prévus pour cet usage.
    – Faire le plein exclusivement en plein air. Ne
    pas fumer durant l’opération de manipulation
    des carburants.
    – Ne jamais enlever le bouchon du carburant ou
    faire le plein quand le moteur est en fonction
    ou quand il est encore chaud.
    – Ne pas mettre en marche le moteur en cas de
    débordement d’essence : éloigner le coupe-
    herbes de la zone où l’essence a été renver- 40CONSIGNES DE SECURITE
    FR
    CONSIGNES DE SECURITE 
    						
    							sée et ne provoquer aucune flamme tant que
    le carburant ne se sera pas évaporé et tant
    que les vapeurs ne se seront pas dissipées.
    – Refermer correctement le réservoir et le réci-
    pient en serrant à fond les bouchons.
    – Avant de mettre en marche la machine, s’éloi-
    gner d’au moins 3 mètres par rapport à la
    zone de remplissage du réservoir.
    4.Remplacer les pots d’échappement défec-
    tueux.
    5.Avant chaque utilisation, procéder toujours à
    un contrôle général et en particulier, contrôler
    l’aspect des outils, du groupe de coupe, des
    protections et des éléments de fixation: cela
    pour s’assurer de l’absence d’usures, domma-
    ges ou pièces desserrées. Vérifier toujours le
    bon fonctionnement du levier de commande de
    l’accélérateur et du bouton d’arrêt. 
    Contrôler le fonctionnement du levier de blocage
    du levier de commande de l’accélérateur (levier
    de sécurité): l’actionnement du levier de l’accé-
    lérateur doit être impossible si l’on n’appuie pas
    simultanément sur le levier de sécurité placé sur
    le dessus de la poignée.
    6.Vérifier le positionnement correct des poi-
    gnées et du point de fixation du harnais, et le
    bon Equilibrage de la machine. 
    7.S’assurer du réglage correct au régime mini-
    mum de manière que l’outil arrête de tourner
    quand on relâche le levier de l’accélérateur.
    C) UTILISATION
    1.Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
    endroits fermés ou insuffisamment aérés dans
    lesquels les émanations toxiques de monoxyde
    de carbone pourraient s’accumuler. 
    2.Travailler exclusivement avec la lumière du
    jour.
    3.Dans la mesure du possible, éviter d’utiliser la
    machine sur terrains mouillés.
    4.Au cours du travail, se maintenir à une dis-
    tance de sécurité par rapport à l’outil de coupe,
    distance qui dépend de la position du point de
    fixation de la bandoulière.
    5.Marcher, ne jamais courir ni se mettre en
    conditions d’équilibre instable. Faire attention
    aux obstacles tels que les pierres, les souches,
    etc… qui pourraient faire trébucher.
    6.Ne pas utiliser la machine sur des terrains
    avec une pente telle qu’elle peut représenter un
    danger pour l’utilisateur. Sur les pentes, s’assu-rer de chacun de ses pas, travailler en position
    stable. Travailler de manière transversale, jamais
    en montant ou en descendant. 
    7.Il revient à l’utilisateur d’évaluer les risques
    potentiels du terrain sur lequel il doit opérer et de
    prendre toutes les précautions nécessaires pour
    garantir sa propre sécurité. Cela est particulière-
    ment important pour les terrains en pente, acci-
    dentés glissants ou instables. 
    8.Ne jamais modifier le réglage du moteur pour
    augmenter le nombre de tours au-delà de la
    valeur autorisée.
    9.Avant de mettre en marche le moteur, s’assu-
    rer que personne ne se trouve à moins de 15
    mètres de la machine, que l’outil de coupe ne
    touche pas le sol et que la machine est stable.
    10.L’outil en rotation peut causer la projection
    d’objets présents sur le sol. Respecter une dis-
    tance de sécurité d’au moins 15 mètres entre la
    machine et les personnes ou animaux présents.
    Ne pas utiliser le coupe-herbes près de véhicu-
    les ou autres objets qui pourraient être endom-
    magés par la projection d’objets.
    11.Mettre en marche le moteur avec précaution
    en respectant les consignes d’utilisation et en se
    tenant loin de l’outil.
    12.Arrêter le moteur et déconnecter le fil de la
    bougie dans les cas suivants:
    – Avant toute intervention sur le système de
    coupe.
    – Avant toute opération de nettoyage, de
    contrôle, de réglage ou de réparation du
    coupe-bordures.
    Seuls les réglages du carburateur et du ralenti
    s’effectuent avec le moteur en marche. Durant
    ces opérations, opérer avec l’arbre de transmis-
    sion monté. S’assurer en outre que l’outil n’ent-
    re en contact avec aucun objet et que la machi-
    ne est en position stable.
    – En cas de choc avec un objet, contrôler le
    système de coupe et l’arbre de transmission
    pour vérifier qu’il n’y a pas de dommages.
    Effectuer les réparations nécessaires avant de
    réutiliser la machine.
    – Si le coupe-bordures commence à vibrer de
    manière anormale, chercher immédiatement la
    cause des vibrations et y remédier.
    13.Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – chaque fois que le coupe-bordures doit être
    laissé sans surveillance;
    – avant de faire le plein de carburant;
    – durant les déplacements entre les zones de
    travail.
    14.Ne pas utiliser la machine de manière conti-
    nue, pendant trop longtemps. Effectuer des pau-
    ses en éteignant le moteur. CONSIGNES DE SECURITE41
    FR 
    						
    							D) ENTRETIEN ET STOCKAGE
    1.Veiller à ce que tous les boulons et les vis
    soient bien serrés afin de garantir le travail en
    toute sécurité. Un entretien régulier est essentiel
    pour la sécurité et le maintien du niveau des per-
    formances.
    2.Ne pas utiliser la machine avec des pièces
    abîmées ou usées. Les pièces doivent être rem-
    placées et non réparées. Utiliser des pièces ori-
    ginaux. Les outils de coupe doivent toujours
    porter la marque du constructeur de même que
    la référence à la vitesse maximum d’utilisation.
    Les pièces de qualité non équivalente peuvent
    endommager la machine et nuire à la sécurité. 
    3.Porter des gants épais pour démonter et
    remonter l’outil de coupe.
    4.Ne jamais remiser le coupe-herbes avec du
    carburant dans le réservoir dans un endroit où
    les vapeurs d’essence pourraient entrer en
    contact avec une flamme, une étincelle ou une
    source de forte chaleur.
    5.Remiser le coupe-herbes dans un endroit
    propre et sec, hors de portée des enfants.
    6.Laisser refroidir le moteur avant de remiser la
    machine dans un local quel qu’il soit.
    7.Pour réduire les risques d’incendie, libérer le
    coupe-herbes des feuilles, fils d’herbe et huile
    superflue, en particulier le moteur et ses ailettes
    de refroidissement et le tuyau d’échappement,
    de même que le réservoir du carburant.
    8.Si le réservoir du carburant doit être vidé,
    effectuer cette opération en plein air et quand le
    moteur est froid.
    9.N’ajouter, enlever ou modifier aucun compo-
    sant de la machine. 
    Cela pourrait provoquer:
    – des blessures à l’opérateur et aux autres per-
    sonnes présentes 
    – des dommages à la machine et de plus, cela
    entraîne la perte de la garantie.
    10.Dans le respect de l’environnement, éviter
    de se débarrasser de l’huile ou de l’essence en
    les jetant dans les égouts, dans les canaux d’é-
    coulement ou directement sur le sol. Une sta-
    tion-service locale pourra faire recycler l’huile et
    l’essence en toute sécurité. 42CONSIGNES DE SECURITE
    FR 
    						
    							Pour garantir une utilisa-
    tion correcte et sûre de la tondeuse, il faut
    respecter scrupuleusement les instructions
    de montage des composants de protection et
    de sécurité. Le constructeur décline toute
    responsabilité en cas d’utilisation de la ton-
    deuse dépourvue des organes de protection
    et de sécurité décrits plus haut.
    POIGNÉE AVANT (fig. 1)
    Les tondeuses sont normalement fournies avec
    la poignée avant démontée et placée dans l’em-
    ballage. Il faut donc la fixer en suivant les indica-
    tions illustrées ci-après. 
    Il faut fixer la poignée avant. Sur le tube de trans-
    mission se trouve une entretoise en plastique (E)
    qui garantit une distance minimum entre la poi-
    gnée arrière et la poignée avant. Il faut position-
    ner la poignée avant sur le tube de transmission
    devant cette entretoise. Introduire les écrous
    carrés dans les logements prévus à cet effet sur
    la poignée puis visser les vis en intercalant les
    rondelles. Serrer les vis progressivement et de
    manière uniforme. Avant de bloquer définitive-
    ment, régler la position de la poignée avant. 
    Compléter ensuite le serrage en vissant toutes
    les vis de la même manière.
    Ne pas modifier ou endom-
    mager l’entretoise en plastique. Respecter la
    distance minimum entre les poignées.
    Travailler toujours dans des conditions de
    sécurité.
    Ne jamais travailler avec
    des guidons qui sont pas correctement fixés.
    PROTECTION AVANT (fig. 2)
    La protection doit être
    montée de manière appropriée pour respec-
    ter la position correcte de la lame coupe-fil et
    protéger l’opérateur.
    Ne jamais travailler sans la protection. 
    La protection doit être montée avec les vis spé-
    ciales et les rondelles fournies.
    La protection doit être adaptée aussi bien au
    modèle de machine qu’à l’outil de coupe
    employé.
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!MONTAGE DE LA TIGE (Modèles avec tige
    séparable – fig. 2/1)
    Aligner la rainure (A) du joint (B) avec le cran en
    relief (C) de la partie inférieure de la tige (D).
    Extraire le piquet de butée (E) et pousser la par-
    tie inférieure de la tige (D) jusqu’à ce qu’on
    entende le déclic du piquet de butée (E) dans le
    trou (F) de la tige.
    On peut aussi faciliter cette insertion en tournant
    légèrement la partie inférieure (D) dans les deux
    sens; on est sûr que l’insertion est complète
    quand le piquet (E) est complètement rentré.
    Quand cette insertion est achevée, serrer à fond
    la poignée (G).
    OUTILS DE COUPE
    L’utilisation d’outils de
    coupe différents des têtes à 2 fils peut causer
    une usure précoce ou endommager la machine.
    Il est strictement interdit
    d’utiliser des disques métalliques, quels
    qu’ils soient, sur cette machine.
    !DANGER!
    IMPORTANT
    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE43FR
    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 
    						
    							Pour utiliser la tondeuse, il faut porter des vête-
    ments qui protègent contre l’impact des objets
    projetés par l’outil (pierres par exemple). Il faut
    porter des chaussures de sécurité à semelle
    antidérapante, des gants, des lunettes de pro-
    tection (la visière, si elle est utilisée seule, ne pro-
    tège pas suffisamment les yeux), des vêtements
    adhérant au corps. Ne pas porter de vêtements
    amples, d’écharpes, de cravates, de bijoux ou
    d’autres accessoires qui pourraient se prendre
    dans les ronces. Les cheveux longs doivent être
    attachés et protégés. Il faut porter des protec-
    tions pour l’appareil auditif, par exemple un
    casque antibruit.
    CONTRÔLE DE LA MACHINE
    Contrôler que chaque vis est bien serrée et que
    les organes mécaniques sont correctement
    lubrifiés. Contrôler le filtre à air : il doit être prop-
    re. Les filtres à air sales peuvent causer une
    baisse de rendement.
    CARBURANT
    Cette machine est équipée d’un moteur à 2
    temps. Il faut donc employer un mélange com-
    posé d’essence et d’huile lubrifiante pour
    moteurs 2T.
    N’employer que des carbu-
    rants et des lubrifiants de qualité pour maintenir
    les performances du moteur et garantir la durée
    des organes mécaniques.
    Ne JAMAIS utiliser de
    l’ESSENCE pure dans votre machine. Cela pro-
    voque des dommages permanents au moteur et
    fait perdre tout droit à la Garantie. Ne JAMAIS
    utiliser de mélange préparé depuis plus de 60
    jours.
    Certaines essences conventionnelles sont
    mélangées avec des produits oxygénants tels
    que l’alcool ou des composés d’éther ou autre
    conformes aux normes antipollution. Le moteur
    de la machine est conçu pour fonctionner effica-
    cement avec n’importe quelle essence étudiée
    pour la traction automobile y compris les essen-
    ces oxygénées.
    N’utiliser que de l’essence sans plomb.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    HUILE MOTEUR
    Employer uniquement de l’huile synthétique
    d’excellente qualité pour les moteurs à 2 temps.
    Votre revendeur dispose d’huiles d’excellente
    qualité spécialement conçues pour garantir une
    protection élevée des organes mécaniques et
    donc un fonctionnement durable des moteurs.
    Adressez-vous à votre revendeur de confiance.
    COMPOSITION MÉLANGE
    UTILISER UN MÉLANGE D’ESSENCE ET
    D’HUILE SYNTHÉTIQUE SPÉCIFIQUE DE
    HAUTE QUALITÉ POUR MOTEURS À 2
    TEMPS DANS UN POURCENTAGE DE 2%.
    POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 50:1 = 2%
    d’huile.
    (SYNTETIC OIL 2T)
    Si pour la préparation du
    mélange vous ne disposez pas d’huile synthé-
    tique pour moteurs à 2 temps et que vous utili-
    sez de l’huile de type minéral spécifique pour la
    lubrification de moteurs 2 temps, il faut préparer
    un mélange à 4% d’huile.
    POURCENTAGE ESSENCE-HUILE 25:1 = 4%
    d’huile.
    Liquide inflammable!
    Conserver le carburant dans des récipients
    appropriés et dans des lieux sûrs à l’écart de
    sources de chaleur ou de flammes libres. Ne
    pas laisser le récipient à la portée des
    enfants.
    MÉLANGE CARBURANT
    Mettre l’huile dans un jerrycan suffisamment
    grand pour pouvoir contenir l’essence puis ajou-
    ter celle-ci. Secouer le jerrycan pour obtenir un
    parfait mélange.
    Le mélange est sujet au vieillissement. Cela
    signifie que le carburant perd progressivement
    ses caractéristiques. Éviter de préparer de gran-
    des quantités de mélange, se procurer les quan-
    !DANGER!
    IMPORTANT
    44PRÉPARATION AU TRAVAILFR
    PRÉPARATION AU TRAVAIL 
    						
    							tités nécessaires pour environ un mois. Cela per-
    met de disposer toujours de carburant d’excel-
    lente qualité et aux performances élevées.
    Juste avant de faire le plein, secouer énergique-
    ment le jerrycan pour faciliter le mélange
    huile/essence. 
    À la pression qui se forme
    à l’intérieur du jerrycan.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DU CARBU-
    RANT
    La pression peut augmen-
    ter dans les récipients contenant de l’essen-
    ce à cause de la température ambiante.
    Ouvrir le bouchon avec précaution pour évi-
    ter toute projection. Entreposer le carburant
    dans un endroit frais et ne jamais le laisser au
    soleil.
    – Positionner la machine de façon stable avec
    l’ouverture du réservoir vers le haut (fig. 3).
    – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone
    autour du bouchon pour éviter que des corps
    étrangers pénètrent dans le réservoir.
    – Remplir le réservoir en utilisant un récipient
    adapté pour éviter la sortie accidentelle de
    carburant.
    – L’essence est extrêmement inflammable et
    dans certaines conditions, explosive.
    – Le remplissage du réservoir doit être fait
    dans un endroit bien aéré et avec le moteur
    éteint. Ne pas fumer, ne pas provoquer de
    flammes ou d’étincelles dans l’endroit
    choisi pour l’opération de remplissage et
    pour la conservation du carburant.
    – Ne pas trop remplir le réservoir. Après l’ap-
    provisionnement, s’assurer que le bouchon
    est fermé de manière correcte et sûre
    – Veiller à ne pas répandre de carburant au
    cours du remplissage du réservoir. Les
    flaques de carburant ou les vapeurs peu-
    vent prendre feu. Si du carburant a été
    versé, s’assurer que la zone est sèche
    avant de mettre en marche le moteur.
    – Éviter le contact prolongé de la peau avec
    le carburant et éviter de respirer les
    vapeurs.
    – Conserver le carburant hors de portée des
    enfants.
    MISE EN MARCHE
    Avant de mettre en marche
    le moteur, assurez-vous qu’il n’y a pas, dans
    !ATTENTION!
    !DANGER!
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!le rayon d’action de la machine, des person-
    nes ou des choses pour lesquelles vous pou-
    vez représenter un danger.
    Mettre en marche le moteur sur une surface
    plane et stable.
    Pour empêcher l’actionnement involontaire de
    l’accélérateur, le levier de commande est muni
    d’un dispositif de sécurité : si le levier de sécuri-
    té qui se trouve sur le côté opposé de la poignée
    n’est pas enfoncé, le levier de commande de
    l’accélérateur ne peut pas être actionné. Avant
    de mettre en marche la machine, il faut toujours
    vérifier que le levier de sécurité fonctionne.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID
    – Mettre l’interrupteur de marche/arrêt présent
    sur la poignée où se trouve le levier de com-
    mande de l’accélérateur dans la position
    “START” (fig. 4).
    – Tourner le starter (réf. 4) sur le carburateur
    (rotation vers le corps du moteur) (fig. 5). 
    Ne pas toucher le levier de
    l’accélérateur. L’accélération provoque en effet le
    retour du starter et donc le déclenchement du
    démarreur.
    – Appuyer 6-7 fois sur la calotte en plastique de
    l’enrichisseur (réf. 5) présente dans la partie
    inférieure du carburateur. Cette opération
    injecte du mélange frais dans le carburateur
    en facilitant le démarrage (fig. 5).
    – Bloquer fermement le moteur avec la main
    gauche. Saisir avec la main droite la poignée
    de démarrage. Tirer lentement la poignée de
    démarrage jusqu’à ce que l’on sente une
    résistance. À ce point, tirer avec force jusqu’à
    ce que le moteur démarre (fig. 6).
    Pour démarrer la machine,
    tirer toujours la poignée de démarrage de maniè-
    re énergique.
    – Quand le moteur a démarré, le laisser tourner
    quelques minutes au ralenti puis appuyer et
    relâcher immédiatement le levier de l’accélé-
    rateur. On obtient ainsi le retour du starter
    dans la position de travail.
    – Le moteur se positionne au ralenti. Le laisser
    tourner quelques temps pour obtenir un
    réchauffement progressif.
    – Ne jamais tirer la poignée du démarreur jus-
    qu’au déroulement complet de la corde (fin de
    course).
    IMPORTANT
    REMARQUE
    REMARQUE
    PRÉPARATION AU TRAVAIL45FR 
    						
    							– Tirer toujours la corde de démarrage droit vers
    l’extérieur. Le fait de tirer la corde de démarra-
    ge avec un angle différent la fait frotter contre
    la douille. Ce frottement provoque l’usure pré-
    maturée de la corde.
    – Tenir toujours en main la poignée du démar-
    reur lors du retour. Ne jamais relâcher brus-
    quement la poignée tirée sans l’accompagner.
    Cela peut causer l’emmêlement de la corde ou
    bien user et abîmer le groupe starter.
    – Ne jamais appuyer le pied ou le genou sur le
    tube de transmission pour maintenir en place
    la machine; cela pourrait déformer le tube de
    transmission en le rendant inutilisable.
    Quand le moteur démarre,
    l’outil de coupe commence à tourner immé-
    diatement. Mettre la machine au ralenti en
    appuyant puis en relâchant le levier de l’ac-
    célérateur.
    Vérifier que le dispositif de coupe arrête de
    tourner quand le moteur tourne au ralenti.
    Si le moteur ne démarre
    pas, après avoir répété les opérations, voir le
    paragraphe Identification des Pannes.
    DÉMARRAGE À CHAUD
    La procédure de démarrage avec le moteur
    chaud est identique à celle du démarrage à froid
    sauf qu’il n’est pas nécessaire d’actionner le
    starter présent sur le carburateur.
    POUR ARRÊTER LE MOTEUR (fig. 7)
    Relâcher le levier de commande de l’accéléra-
    teur. Laisser le moteur revenir au ralenti. Mettre
    l’interrupteur en position de stop jusqu’à l’arrêt
    du moteur.
    RÉGLAGE DU CARBURATEUR
    Le réglage de la carburation est effectué par le
    Constructeur sur chaque machine produite.
    Vérifier que le filtre à air est propre et correcte-
    ment monté.
    La vis de réglage du “papillon” (vis mécanique)
    est réglée de manière que l’outil de coupe ne
    tourne pas quand le moteur est au ralenti.
    Si l’outil de coupe tourne même quand le moteur
    REMARQUE
    !ATTENTION!est au ralenti, intervenir sur la vis de réglage du
    papillon (située à côté du starter sur le carbura-
    teur) (fig. 8, réf. T) en tournant dans le sens inver-
    se des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
    l’outil ne tourne plus.
    Dans cette situation le moteur ne doit pas caler
    et il doit tourner à un régime régulier.
    Si d’autres réglages se révèlent nécessaires,
    nous vous conseillons de contacter votre
    revendeur ou un atelier agréé.  46PRÉPARATION AU TRAVAIL
    FR 
    						
    							– Si l’utilisation de la machine N’EST PAS
    FAMILIÈRE à l’opérateur, exécuter les opé-
    rations avec le moteur éteint et l’interrup-
    teur en position OFF “STOP”.
    – DÉGAGER TOUJOURS LA ZONE DE TRA-
    VAIL en éliminant les objets tels que boîtes
    en métal, bouteilles, pierres, etc. Le heurt
    avec ces objets peut provoquer de graves
    lésions à l’opérateur ou aux autres person-
    nes présentes et endommager la machine.
    En cas de heurt accidentel avec un objet,
    ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR
    et examiner la machine. Ne jamais travailler
    avec la machine abîmée ou défectueuse.
    – COUPER OU FAUCHER TOUJOURS AU
    RÉGIME MAXIMUM. Au début et pendant
    le travail, ne pas opérer à faible vitesse.
    – NE PAS UTILISER la machine pour une uti-
    lisation différente que la coupe de l’herbe.
    NE PAS FAUCHER au-dessus de la hauteur
    du genou.
    – NE PAS UTILISER la machine avec d’autres
    personnes ou animaux à proximité.
    Maintenir au minimum 15 mètres de dis-
    tance entre l’opérateur et d’autres person-
    nes ou animaux durant la coupe ou les
    déplacements. Dans les conditions de
    coupe plus difficiles prévoir une distance
    minimum de 30 mètres entre l’opérateur et
    les autres personnes ou animaux.
    – SI LA MACHINE EST UTILISÉE SUR DES
    TERRAINS EN PENTE, rester en aval du
    groupe de coupe. NE PAS UTILISER LA
    MACHINE s’il y a le moindre risque de glis-
    ser ou de perdre l’équilibre.
    – NE PAS UTILISER la machine DE MANIÈRE
    CONTINUE, pendant trop longtemps.
    EFFECTUER DES PAUSES en éteignant le
    moteur.
    TÊTE À FILS
    NE PAS UTILISER de fils
    qui sont pas en nylon (comme par exemple fil
    métallique, fil métallique plastifié) et/ou non
    adaptés à la tête utilisée. Cela peut causer de
    graves blessures et des lésions.
    Quand on utilise la tête à
    fils, la protection avant doit être munie de
    lame coupe-fil. Appliquer à la protection la
    bande inférieure munie de lame. Ne pas utili-
    ser des têtes excessivement usées: des com-
    posants pourraient se détacher en créant un
    danger pour l’utilisateur.
    La machine que vous avez achetée est équipée
    d’une tête Tap & Go
    !ATTENTION!
    !ATTENTION!Pour libérer du nouveau fil : avec le moteur à la
    vitesse maximum, taper contre le sol avec la tête
    à fils (fig. 9). Le fil est libéré automatiquement et
    la lame coupe le fil en surplus.
    Éliminer périodiquement les
    mauvaises herbes qui s’emmêlent dans la
    machine pour prévenir la surchauffe du tube de
    transmission. L’herbe, en s’emmêlant autour du
    tube de transmission, peut s’enrouler sous la
    protection de la tête de coupe en freinant la rota-
    tion de l’outil (fig. 10). Enlever l’herbe avec un
    tournevis ou un outil similaire pour que le tube
    puisse être correctement refroidi et pour que
    l’outil puisse tourner librement.
    Quand la machine est correctement équipée
    avec la protection et la tête à fils, elle peut élimi-
    ner l’herbe haute peu esthétique devant les clô-
    tures, les murs, les fondations, les trottoirs,
    autour des arbres, etc. Cette machine peut être
    utilisée également pour éliminer la végétation
    non désirée dans les champs, pour préparer
    facilement le jardin ou pour nettoyer complète-
    ment une zone particulière du jardin.
    Même avec la protection
    montée, la coupe autour des trottoirs, fonda-
    tions, murs, etc. peut causer une usure du fil
    supérieure à la normale.
    • Coupe / mouvement (fig. 11)
    Procéder avec une allure régulière, avec un
    mouvement latéral semblable à la faux tradition-
    nelle. Ne pas incliner la tête à fils durant l’opéra-
    tion. Essayer de couper à la bonne hauteur sur
    une petite surface. Maintenir la tête à fils à une
    distance constante par rapport au sol pour obte-
    nir une hauteur de coupe uniforme.
    • Coupe de précision
    Mettre le coupe-bordures en position droite en
    l’inclinant légèrement pour que la partie inférieu-
    re de la tête ne touche pas le sol et que la ligne
    de coupe se trouve dans le point voulu. Couper
    toujours loin de l’opérateur. Ne pas déplacer le
    coupe-bordures en approchant la tête à fils de
    l’opérateur.
    • Coupe à proximité de clôtures  / fondations
    (fig. 12)
    Approcher lentement, sans frapper avec force, la
    tête à fils des clôtures, piquets, roches, murs,
    REMARQUE
    IMPORTANT
    INSTRUCTIONS POUR LA COUPE47FR
    INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 
    						
    							etc. Si le fil entre en contact avec des roches,
    des murs, des fondations ou autre, il peut se
    rompre ou s’user. S’il reste pris dans les clôtures,
    il peut se trancher et se rompre brusquement.
    • Coupe autour des arbres (fig. 13)
    Couper en s’approchant lentement des troncs
    d’arbre de manière à ne pas heurter le fil contre
    l’arbre. Marcher autour de l’arbre de gauche à
    droite. Approcher l’herbe à couper avec l’extré-
    mité du fil en maintenant la tête à fils légèrement
    inclinée vers l’avant.
    Le fil en nylon peut TRAN-
    CHER OU ABÎMER LES PETITS ARBUSTES. Le
    choc du fil en nylon contre le tronc des arbustes
    ou des arbres avec écorce fine PEUT ENDOM-
    MAGER GRAVEMENT LA PLANTE.
    • Fauche (fig. 14)
    Pour les coupes plus difficiles, incliner la tête à
    fils avec un angle d’environ 30 degrés à gauche.
    Régler la poignée si l’on désire avoir un meilleur
    contrôle durant cette opération. Ne pas opérer
    de la sorte s’il y a le moindre risque de provo-
    quer le lancement d’objets qui peuvent nuire à
    des personnes, des animaux ou des biens.
    NE PAS BALAYER AVEC LE
    COUPE-BORDURES en inclinant la tête à fils.
    Ne pas utiliser la machine pour balayer la
    saleté des trottoirs, etc. La machine est puis-
    sante et peut projeter des petits cailloux à 15
    mètres ou plus et ainsi causer des blessures
    ou des lésions aux personnes et aux animaux
    ou des dommages aux biens situés à proximi-
    té tels que les automobiles, les fenêtres, etc..
    (fig. 15).
    !ATTENTION!
    REMARQUE
    48INSTRUCTIONS POUR LA COUPEFR 
    						
    							REMPLACEMENT DU FIL DE LA TÊTE DU
    COUPE-BORDURES
    Pour remplacer le fil en nylon, suivre les instruc-
    tions jointes à la tête (feuillet supplémentaire dis-
    tinct du livret).
    Ne jamais remplacer le fil
    en nylon par un fil d’un autre matériau (ex.: fil
    de fer).
    TÊTE À FIL
    DÉMONTAGE (fig. 16)
    a)Pour bloquer le groupe de coupe et empê-
    cher la rotation de l’arbre, insérer la goupille
    en acier (A) (compris dans la fourniture) dans
    le trou (B) présent sur le côté supérieur gau-
    che du groupe de la tête, faire tourner lente-
    ment l’outil jusqu’à ce que la goupille pénèt-
    re dans le trou présent sur la bague métal-
    lique. En agissant sur la tête, tourner (dans le
    sens contraire à celui des aiguilles d’une
    montre) en vissant la tête de coupe.
    MONTAGE (fig. 17)
    a)Positionner sur l’arbre de  la tête la bague rai-
    nurée (E) puis visser dans le sens des
    aiguilles d’une montre (le filetage est à droite)
    la tête à fils (F).
    b)Pour obtenir un blocage sûr, il faut bloquer la
    rotation de l’arbre : insérer la goupille en acier
    (A) (incluse dans la fourniture) dans le trou (B)
    présent sur le côté supérieur gauche du grou-
    pe de la tête, faire tourner lentement l’outil
    jusqu’à ce que la goupille pénètre dans le
    trou présent sur la bague métallique, en blo-
    quant ainsi la rotation de l’outil. Serrer et blo-
    quer l’outil sans forcer.
    NE PAS OUBLIER D’ENLE-
    VER  LA GOUPILLE UNE FOIS QUE LA TÊTE DE
    COUPE EST MONTÉE ET BLOQUÉE. 
    FILTRE AIR
    Ne jamais travailler sans le
    filtre à air. Il faut veiller à la propreté du filtre à air.
    S’il est abîmé ou usé, monter un nouveau filtre.
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    !ATTENTION!Pour nettoyer le filtre (Fig. 18)
    1. Presser la languette (A), en maintenant la
    base de la protection du filtre à air dans sa
    position, enlever le couvercle (B) et l’élément
    filtrant (C) de la base du filtre.
    2. Laver l’élément filtrant avec de l’eau et du
    savon. NE PAS UTILISER D’ESSENCE! 
    3. Laisser sécher le filtre à l’air.
    4. Remonter le filtre.
    Changer le filtre s’il est usé,
    lacéré, abîmé ou s’il ne peut plus être nettoyé.
    BOUGIE (fig. 19)
    1. La distance entre les électrodes de la bougie
    est de 0,6 mm / .025”. Régler si nécessaire.  
    2. Éliminer les éventuels résidus charbonneux. 
    3. Le couple de fermeture doit être compris
    entre 12 et 15 Nm. Connecter le capuchon de
    la bougie.
    CONTRÔLES DIVERS
    – Levier de commande accélérateur: contrôle
    du fonctionnement.
    – Bouton d’arrêt: contrôle du fonctionnement.
    – Réservoir carburant: vérifier la présence de
    fuites de carburant. Ne pas travailler en cas de
    fuites du carburant.
    – Fentes pour le passage de l’air: nettoyer.
    – Ailettes cylindre: nettoyer.
    – Protection avant: en vérifier l’état.
    – Groupe de coupe: éliminer les résidus d’her-
    be.
    – Visserie: en vérifier le serrage.
    – Câbles électriques et connexions: en vérifier
    l’état et le cas échéant, les remplacer.
    S’assurer que toutes les connexions sont effi-
    caces.
    AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL (fig. 20)
    1. Enlever la lame coupe-fil (E) de la protection.
    2. Fixer la lame coupe-fil dans un étau. Affûter la
    lame avec une lime plate en veillant à mainte-
    nir l’angle de coupe. Affûter dans un seul
    sens.
    REMARQUE
    ENTRETIEN ORDINAIRE49FR
    ENTRETIEN ORDINAIRE 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual