GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Bei der Arbeit mit einem Trimmer ist unbedingt entsprechende Kleidung zu tragen, um den Bediener vor umherfliegenden Teilen (z.B. Steinen) zu schützen. Tragen Sie deshalb stets Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle, Handschuhe, Schutzbrillen (das Schutzvisier allein reicht nicht aus, um die Augen zu schüt- zen), anliegende Kleidung. Weite Kleidung, Schals, Krawatten, Schmuckketten und sonsti- ges Zubehör, das sich im Gestrüpp verfangen könnte, sind unbedingt zu vermeiden. Langes Haar binden und schützen. Ebenfalls ist das Tragen von Gehörschutz, wie beispielsweise Ohrenschützer, erforderlich. GERÄTEKONTROLLE Sich überzeugen, dass alle Schrauben gut fest- gezogen und die mechanischen Bauteile gut geschmiert sind. Den Luftfilter kontrollieren: er muss sauber sein. Verschmutzte Luftfilter kön- nen die Geräteleistung erheblich vermindern. KRAFTSTOFF Dieses Gerät verfügt über einen Zweitaktmotor und benötigt daher zum Betrieb ein aus Benzin und Schmieröl bestehendes Kraftstoffgemisch für 2T-Motoren. Verwenden Sie nur hoch- wertige Benzine und Schmieröle, um die Motorleistung und die Lebensdauer der mecha- nischen Bauteile nicht zu beeinträchtigen. NIEMALS ausschließlich Benzin Ihres Autos verwenden. Der Motor könn- te dadurch beschädigt werden und der Garantieanspruch für dieses Produkt verfällt. KEINESFALLS ein seit mehr als 60 Tagen zube- reitetes Gemisch verwenden. Einige herkömmliche Benzintypen sind mit Ossigenanten, wie Alkohol oder Ätherverbindun- gen oder anderen Stoffen angereichert, um der Luftverschmutzung entgegenzuwirken. Der Motor Ihres Geräts ist so ausgelegt, dass er mit jeder für das Betreiben von Fahrzeugen geeigne- ten Benzintype, auch den mit Sauerstoff angerei- cherten, zufrieden stellende Leistungen garan- tiert. Bleifreies Benzin verwenden. WICHTIG WICHTIG MOTORÖL Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Synthetiköl für Zweitaktmotoren. Ihr Händler verfügt über ein reiches Angebot an qualitativ erstklassigen Ölen, die den mechani- schen Bauteilen hohen Schutz bieten und in der Folge die Lebensdauer der Motoren verlängern. Wenden Sie sich an Ihren Vertrauenshändler. DAS KRAFTSTOFFGEMISCH VERWENDEN SIE EIN QUALITATIV HOCH- WERTIGES GEMISCH AUS BENZIN UND SYNTHETISCHEM ÖL (2 %) FÜR ZWEITAKT- MOTOREN. MISCHVERHÄLTNIS BENZIN ÖL: 50 : 1 = 2 % Öl. (SYNTETIC OIL 2T) Falls Sie für die Zubereitung des Kraftstoffgemisches über kein Synthetiköl für Zweitaktmotoren verfügen sollten, kann auch mineralisches Schmieröl für Zweitaktmotoren verwendet werden, wobei das Kraftstoffgemisch jedoch 4% Öl enthalten muss. MISCHVERHÄLTNIS BENZIN ÖL: 25 : 1 = 4% Öl. Entflammbare Flüssigkeit! Den Kraftstoff in geeigneten Kanistern und an einem geschützten Ort, fern von Wärmequellen oder offenen Flammen, lagern. Den Kanister fern von Kindern halten. KRAFTSTOFFGEMISCH Zuerst das Öl in einen für Benzin und Öl geeig- neten Kanister geben und dann das Benzin zufü- gen. Den Kanister schütteln, um eine gute Mischung zu erzielen. Das Gemisch altert, d.h. der Kraftstoff verliert mit der Zeit seine Leistungseigenschaften. Vermeiden Sie es daher, große Mengen Gemisch zuzubereiten, sondern beschaffen Sie sich ca. einen Monatsbedarf. Auf diese Art und Weise !GEFHAR! WICHTIG 60VORBEREITUNG AUF DIE ARBEITDE VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT
verfügen Sie stets über einen qualitativ ausge- zeichneten und leistungsstarken Kraftstoff. Vor dem Auftanken den Kanister kräftig schüt- teln, damit sich Öl und Benzin besser mischen. Den im Kanister herr- schenden Druck berücksichtigen. AUFTANKEN DES KRAFTSTOFFTANKS Der in den Benzinkanistern herrschende Druck kann aufgrund der herr- schenden Umgebungstemperatur steigen. Den Verschluss vorsichtig öffnen, um ein eventuelles Herausspritzen zu vermeiden. Den Kraftstoff kühl und vor direkter Sonnen- einstrahlung geschützt lagern. – Das Gerät stabil und mit dem Tank nach oben auf den Boden legen (Abb. 3). – Den Tankverschluss und die umliegende Zone reinigen, um zu vermeiden, dass Fremdkörper in den Tank gelangen. – Den Tank mit Hilfe eines geeigneten Kanisters füllen, um das unbeabsichtigte Ausfließen des Kraftstoffs zu vermeiden. – Benzin ist hochentflammbar und unter bestimmten Voraussetzungen explosiv. – In gut gelüfteter Umgebung und bei abge- stelltem Motor tanken. Beim Tanken und in den Lagerräumen keineswegs rauchen und weder Flammen noch Funken erzeugen. – Den Tank nicht übermäßig füllen. Sich nach dem Tanken versichern, dass der Tank- verschluss sicher und korrekt geschlossen ist. – Darauf achten, beim Tanken keinen Kraftstoff zu verschütten. Der verschüttete Kraftstoff oder die entstandenen Dämpfe könnten Feuer fangen. Sollte Kraftstoff verschüttet worden sein, sich vor dem Anlassen des Motors unbedingt versichern, dass die Umgebung trocken ist. – Es vermeiden, den Kraftstoff mit der Haut in Kontakt zu bringen und die Dämpfe ein- zuatmen. – Den Kraftstoff außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. INBETRIEBNAHME Sich vor dem Anlassen des !ACHTUNG! !GEFHAR! !ACHTUNG! !ACHTUNG!Motors überzeugen, dass sich im Wirkungs- bereich des Geräts niemand aufhält und dass er frei von Hindernissen ist, die eine Gefahr darstellen könnten. Den Motor nur auf ebenem Untergrund mit festem und sicheren Stand anlassen. Um ein ungewolltes Betätigen des Gashebels zu vermeiden, ist der Betätigungshebel mit einer Sicherung versehen: wenn der Sicherheitshebel auf der gegenüberliegenden Seite des selben Griffs nicht gedrückt wird, kann der Gashebel nicht betätigt werden. Vor dem Anlassen des Motors stets den Sicherheitshebel auf sein ein- wandfreies Funktionieren hin kontrollieren. ANLASSEN BEI KALTEM MOTOR – den sich auf dem Griff mit dem Gashebel befindlichen Stop-Schalter auf “START” stel- len (Abb. 4). – den Lufthebel (Bez. 4) auf dem Vergaser (in Richtung Motorkörper) drehen (Abb. 5). In dieser Phase den Gas- hebel nicht berühren. Das Gasgeben würde nämlich das Rückstellen des Lufthebels und somit das Abschalten des Anlasssystems mit sich führen. – 6 - 7 Mal den Kunststoffprimer (Bez. 5) im unteren Bereich des Vergasers betätigen. Hierdurch wird dem Vergaser frisches Kraftstoffgemisch zugeleitet, was das Anlassen erleichtert (Abb. 5). – Den Motor mit der linken Hand fest halten. Mit der rechten Hand den Anreißstarter umschlie- ßen. So lange langsam am Anreißstarter zie- hen, bis ein Widerstand zu spüren ist. An die- sem Punkt so lange entschieden am Anreißstarter ziehen, bis der Motor anspringt (Abb. 6). Beim Anlassen des Geräts stets entschieden am Anreißstarter ziehen. – Lassen Sie nun den angesprungenen Motor einige Minuten auf Standgas warmlaufen und betätigen Sie dann kurz den Gashebel. Man erreicht so das Rückstellen des Starterhebels auf Arbeitsposition. – Der Motor stellt sich auf die Mindestdrehzahl. Lassen Sie ihn nun für einige Augenblicke lau- fen, um ein stufenweises Warmlaufen des Motors zu ermöglichen. – Niemals bis zum vollständigen Abwickeln des WICHTIG ANMERKUNG ANMERKUNG VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT61DE
Starterseils (Endanschlag) am Anreißstarter ziehen. – Das Starterseil immer gerade herausziehen. Andernfalls reibt das Starterseil an der Öff- nung, was das Ausleiern und einen frühzeiti- gen Verschleiß des Seils zur Folge hat. – Den Anreißstarter auch beim Zurücklaufen des Starterseils begleiten. Es unbedingt vermei- den, dass der Anreißstarter mit voller Wucht zurückschnellt. Das Starterseil könnte sich dabei verwickeln, bzw. die Anlassgruppe selbst könnte Schaden erleiden. – Niemals den Fuß oder das Knie auf das Antriebsrohr aufsetzen, um das Gerät zu blockieren; hierdurch könnte die Antriebs- stange verformt und unbrauchbar werden. Beim Anspringen des Motors beginnt das Schneidwerkzeug sofort zu drehen. Das Gerät auf die Mindest- drehzahl bringen, indem man den Gashebel kurz betätigt und gleich wieder auslässt. Sich versichern, dass das Schneidwerkzeug zu drehen aufhört, sobald der Motor auf Standgas (Mindestdrehzahl) läuft. Sollte der Motor auch nach Wiederholen der beschriebenen Abläufe nicht anspringen, verweisen wir an den der Störungs- suche gewidmeten Absatz. ANLASSEN BEI WARMEM MOTOR Die Prozedur für das Anlassen bei warmem Motor ist gleich wie die für das Anlassen bei kal- tem Motor, außer der Tatsache, dass es in die- sem Fall nicht erforderlich ist, auf den am Vergaser untergebrachten Lufthebel einzuwir- ken. ABSTELLEN DES MOTORS (Abb. 7) Den Gashebel auslassen. Abwarten, bis der Motor auf die Mindestdrehzahl zurückkehrt. Den Schalter bis zum Abstellen des Motors auf STOP stellen. VERGASEREINSTELLUNG Die Vergasereinstellung der einzelnen Geräte erfolgt bereits im Werk des Herstellers. Sich versichern, dass der Luftfilter sauber und vorschriftsmäßig montiert ist. Die Regulierschraube des “Luft-Drosselventils” (mechanische Schraube) ist so eingestellt, dass sich das Schneidwerkzeug bei Mindestdrehzahl ANMERKUNG !ACHTUNG!des Motors nicht dreht. Sollte sich das Schneidwerkzeug bei auf Mindestdrehzahl laufendem Motor drehen, muss auf die Regulierschraube des Luft-Drosselventils (neben dem Lufthebel auf dem Vergaser) (Abb. 8, Bez. T) eingewirkt werden, indem man sie so lange gegen den Uhrzeigersinn dreht, bis das Werkzeug zum Stehen kommt. Der Motor muss in dieser Situation aber regel- mäßig weiterlaufen. Für andere eventuell erforderliche Reguli- erungen am Gerät raten wir Ihnen, sich an Ihren Händler oder eine Vertragswerkstätte zu wenden. 62VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT DE
– FALLS SIE MIT DEM GEBRAUCH DES GERÄTS NOCH NICHT VERTRAUT SIND, sollten Sie die beschriebenen Abläufe zuerst mit abgestellten Motor und OFF- Schalter auf “STOP” probieren. – DEN ARBEITSBEREICH STETS von Gegenständen wie Dosen, Flaschen, Steine usw. räumen. Trifft der Freischneider näm- lich auf solche, so werden diese herumge- schleudert, was mit einer ernst zu nehmen- den Gefahr für den Bediener oder andere Personen sowie für das Gerät selbst gleich- zusetzen ist. Sollte der Freischneider den- noch unbeabsichtigterweise auf ein Hindernis stoßen, UNVERZÜGLICH DEN MOTOR ABSTELLEN und das gesamte Gerät prüfen. Niemals mit beschädigtem oder defektem Gerät arbeiten. – NUR MIT MAXIMALER DREHZAHL SCHNEIDEN ODER MÄHEN. Weder zu Beginn noch während der Arbeit mit niedri- ger Drehzahl arbeiten. – Den Freischneider AUSSCHLIESSLICH zum Mähen von Gras verwenden. KEINESFALLS über Kniehöhe mähen. – Das Gerät KEINESFALLS VERWENDEN, solange sich andere Personen oder Tiere in der Nähe aufhalten. Während des Mähens oder des Fortbewegens ist zwischen dem Bediener und Fremdpersonen bzw. Tieren eine Mindestentfernung von 15 Metern ein- zuhalten. Bei schwierigen Einsatz- bedingungen ist sogar eine Mindesten- tfernung von 30 Metern zu anderen Personen oder Tieren einzuhalten. – BEI MÄHARBEITEN AN HÄNGEN sich stets oberhalb des Schneidaggregats halten. DAS GERÄT KEINESFALLS VERWENDEN, wenn auch nur die geringste Gefahr besteht, auszurutschen oder das Gleichgewicht zu verlieren. – DAS GERÄT NICHT über einen langen Zeitraum hinweg kontinuierlich verwen- den. REGELMÄSSIG PAUSEN EINLEGEN, indem man den Motor abstellt. FADEN-MÄHKOPF AUSSCHLIESSLICH Nylon- fäden verwenden, d.h. keinesfalls Metall- fäden oder kunststoffbeschichtete Metall- fäden und/oder für den jeweiligen Mähkopf ungeeignete Fäden. Es besteht Verletzungs- gefahr. !ACHTUNG!Bei Verwenden des Fadenmähkopfs muss die vordere Schutzab- deckung mit dem Fadenschneidmesser aus- gestattet sein. Das untere Begrenzungsband mit Messeraufsatz anbringen. Keinesfalls sehr abgenutzte Mähköpfe verwenden: es könnten sich Bestandteile lösen, die eine Gefahr für den Bediener darstellen. Das von Ihnen gekaufte Gerät ist mit einem auf- tippbaren Mähkopf (Tap & Go) ausgestattet. Für das Nachstellen des Fadens genügt es, den Mähkopf bei Motor auf maximaler Drehzahl auf den Boden aufzutippen (Abb. 9). Der Faden wird automatisch nachgestellt und das Messer schneidet den überschüssigen Faden ab. Entfernen Sie in regelmäßi- gen Abständen das sich auf dem Gerät abset- zende Gras, um eine Überhitzung der Getriebestange zu vermeiden. Das sich um die Stange wickelnde Gras kann sich unter der Schutzabdeckung des Mähkopfs ansammeln und die Werkzeugdrehung bremsen (Abb. 10). Das angesammelte Gras mit einem Schrauben- zieher oder einem anderen ähnlichen Werkzeug entfernen, um eine zweckmäßige Kühlung der Stange und die freie Drehung des Werkzeugs zu ermöglichen. Wenn das Gerät zweckmäßig mit Schutz- abdeckung und Mähkopf ausgerüstet ist, kann es hohes Gras und unschönes Unkraut bei Umzäunungen, Mauern, Fundamenten, Gehsteigen, um Bäume usw. entfernen. Es kann auch für die Beseitigung von ungewünschter Vegetation im Feld, für ein einfaches Vorbereiten des Gartens oder für das Säubern eines gewis- sen Gartenbereichs eingesetzt werden. Auch bei montierter Schutz- abdeckung kann es bei Einsatz um Gehsteigen, Fundamenten, Mauern usw. zur frühzeitigen Abnutzung des Fadens kommen. • Mähen / Bewegung (Abb. 11) Beim Mähen langsam und regelmäßig vorgehen und den Freischneider wie eine normale Sense von einer Seite zur anderen bewegen. Den Faden-Mähkopf beim Mähen nicht neigen. Probieren Sie das Mähen zuerst an einer kleinen Stelle. Darauf achten, dass der Abstand des Faden-Mähkopfs zum Boden konstant bleibt, um eine gleichmäßige Grashöhe zu erzielen. ANMERKUNG WICHTIG !ACHTUNG! ARBEITSANLEITUNGEN63 DE ARBEITSANLEITUNGEN
• Präzisionsschnitt Den Trimmer gerade mit einer leichten Neigung so positionieren, dass der untere Teil des Mähkopfs den Boden nicht berührt und sich die Schnittlinie im gewünschten Punkt befindet. Stets vom Bediener entfernt mähen. Den Mähknopf des Trimmers nie zum Bediener bewegen. • Mähen bei Umzäunungen/ Grundmauern (Abb. 12) Den Fadenmähkopf langsam und vorsichtig den Umzäunungen, Absteckpfählen, Felsen, Mauern usw. nähern. Trifft der Faden auf Felsen, Mauern, Fundamente oder ähnliches kann er reißen oder frühzeitig abgenutzt werden. Das selbe gilt, wenn der Faden in Umzäunungen hängen bleibt. • Mähen Rund um Bäume (Abb. 13) Den Freischneider langsam und vorsichtig dem Baumstamm nähern, um das Auftreffen des Fadens auf dem Baum zu vermeiden. Den Baum von links nach rechts umrunden. Das zu schnei- dende Gras mit dem Fadenende annähern und den Schneidkopf leicht nach vorn geneigt halten. Der Nylonfaden kann KLEI- NE STRÄUCHER DURCHSCHNEIDEN ODER SCHÄDIGEN. Das Aufschlagen des Nylonfadens gegen den Stamm von Sträuchern oder Bäumen mit weicher Rinde KANN DER PFLANZE SCHWEREN SCHADEN ZUFÜHREN. • Abmähen (Abb. 14) Zum Abmähen hochgewachsenen Grases den Faden-Mähkopf mit einem Winkel von ca. 30 Grad nach links neigen. Um Ihr Gerät dabei bes- ser im Griff zu haben, können Sie den Führungsholm bedarfsgerecht einstellen. Von diesem Einsatz des Freischneiders ist abzuse- hen, wenn auch nur die geringste Möglichkeit besteht, dass Personen, Tiere oder andere Güter durch weggeschleuderte Gegenstände getroffen werden können DEN TRIMMER KEINES- WEGS mit geneigtem Mähkopf ALS BESEN VERWENDEN. Das Gerät unter gar keinen Umständen zum Kehren von Gehsteigen usw. verwenden. Ihr Trimmer ist ausgesprochen !ACHTUNG! ANMERKUNG leistungsstark. Er kann kleine Steine usw. 15 Meter und weiter schleudern und so Personen und Tiere verletzen oder Sachschäden an Fahrzeugen, Fenstern usw. verursachen (Abb. 15). 64ARBEITSANLEITUNGEN DE
AUSWECHSELN DES MÄHKOPFNYLON- FADENS Für das Auswechseln des Nylonfadens verwei- sen wir auf die dem Mähkopf beiliegenden Anleitungen (ergänzendes Blatt zum Handbuch mit Anleitungen) Niemals den Nylonfaden durch andersartige Fäden ersetzen (z.B. Metallfäden). FADEN-MÄHKOPF ZERLEGEN (Abb. 16) a)Um das Schneideaggregat zu sperren und das Drehen der kleinen Welle zu unterbinden, den (mitgelieferten) Stahlstift (A) seitlich oben links am Kopfaggregat in die Öffnung (B) stecken; das Werkzeug so lange langsam drehen, bis der Stift in die auf dem Metallring vorhandene Öffnung gleitet. Den Mähkopf durch Drehen (gegen den Uhrzeigersinn) abschrauben. MONTAGE (Abb. 17) a)Den Kerbring (E) auf die Mähkopfwelle auffä- deln und schließlich den Faden-Mähkopf (F) gegen den Uhrzeigersinn zuschrauben (das Gewinde ist rechtsläufig). b)Zur perfekten Sicherung die Drehung der Welle blockieren: den (mitgelieferten) Stahl- stift (A) seitlich oben links am Kopfaggregat in die Öffnung (B) stecken; das Werkzeug so lange langsam drehen, bis der Stift in die auf dem Metallring vorhandene Öffnung gleitet und so die Werkzeugrotation blockiert. Das Werkzeug ohne zu übertreiben zuschrauben und blockieren. ERINNERN SIE SICH, DEN STIFT NACH DEM MONTIEREN UND BLOCKIE- REN DES MÄHKOPFS WIEDER ZU ENTFER- NEN. LUFTFILTER Niemals ohne Luftfilter WICHTIG WICHTIG !ACHTUNG!arbeiten. Der Luftfilter muss sauber gehalten werden. Ein beschädigter oder abgenutzter Filter ist auszuwechseln. REINIGEN DES FILTERS (Abb. 18): 1. Die Lasche (A) betätigen, dabei die Schutzabdeckung des Filters in Position hal- ten, den Deckel (B) entfernen und das Filterelement (C) aus dem Filter nehmen. 2. Das Filterelement mit Wasser und Seife waschen. KEIN BENZIN VERWENDEN! 3. Den Filter an der Luft trocknen lassen. 4. Den Filter wieder montieren. Ein abgenutzter, beschädig- ter, eingerissener oder nicht mehr zu reinigender Filter ist unverzüglich auszuwechseln. ZÜNDKERZE (Abb. 19) 1. Der Elektrodenspalt (Gap) der Zündkerze beträgt 0.6 mm / .025”. Bei Bedarf nachregu- lieren. 2. Von eventuellen Kohlenrückständen reinigen. 3. Das Schließmoment muss zwischen 12 und 15 Nm liegen. Die Zündkerzenkappe auf- stecken. VERSCHIEDENE KONTROLLEN – Gas- und Sicherheitshebel: auf ihr einwand- freies Funktionieren hin prüfen. – STOP-Druckknopf: auf sein einwandfreies Funktionieren hin prüfen. – Kraftstofftank: auf eventuelle Leckstellen hin untersuchen. Niemals bei austretendem Kraftstoff arbeiten. – Kühlluftschlitze: reinigen. – Zylinderrippen: reinigen. – Vorderschutz: den Zustand prüfen. – Schneideaggregat: von Grasresten reinigen. – Schrauben: die Verschraubungen prüfen. – Stromkabel und Anschlüsse: ihren Zustand prüfen und sie bei Bedarf auswechseln. Sich überzeugen, dass alle Anschlüsse funktionell sind. SCHÄRFEN DES SCHNEIDFADENMESSERS (Abb. 20) 1. Das Schneidfadenmesser (E) aus der Schutzabdeckung entfernen. ANMERKUNG ODERNTLICHE WARTUNG65DE ODERNTLICHE WARTUNG
2. Das Schneidfadenmesser in einen Schraub- stock einspannen. Das Messer mit einer Flachfeile schärfen und dabei auf das Einhalten des Schnittwinkels achten. Nur in eine Richtung schleifen. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Für alle über die ordentliche Wartung hinausge- henden Eingriffe ist es empfehlenswert, sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum zu wen- den. Von nicht autorisierten Werkstätten und nicht qualifiziertem Personal durchgeführte Reparaturen führen zum Verfall des Garantie- anspruchs. NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VERWENDEN UND VERLANGEN. LAGERUNG Das Nichtbeachten folgen- der Anleitungen kann zu Ölablagerungen im Vergaser und in der Folge zu erschwerten Anlassbedingungen oder bleibenden Schäden am Gerät aufgrund von Stillstand des Geräts füh- ren. 1. Den Motor, das Getriebe, die Schutz- abdeckung und den Mähkopf von außen rei- nigen. 2. Den Kraftstofftank entleeren. 3. Nach dem Entleeren des Tanks den Motor anlassen. 4. Den Motor so lange auf Standgas halten bis er ausgeht. Dies hat den Zweck, das Kraftstoffgemisch aus dem Vergaser zu ent- fernen. 5. Den Motor abkühlen lassen (ca. 5 Minuten). 6. Die Zündkerze mit einem Zündkerzen- schlüssel herausdrehen. 7. 1 Kaffeelöffel Schmieröl für 2-Takt-Motoren einfüllen (sauberes Öl). Mehrmals am Starterseil reißen, damit sich die internen Komponenten mit einem Hauch Schmieröl überziehen. Die Zündkerze wieder eindrehen. 8. Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort, fern von Hitzequellen (beispielshalber Heizkörper, Heizkessel usw.) oder Flammen lagern. NEUERLICHER GERÄTEEINSATZ NACH DEM LAGERN 1. Die Zündkerze herausnehmen. WICHTIG 2. Heftig am Starterseil ziehen, um Ölreste aus dem Vergaser zu entfernen. 3. Den Elektrodenspalt (Gap) der Zündkerze rei- nigen und kontrollieren und bei Bedarf eine neue Zündkerze mit korrektem Elektroden- spalt montieren. 4. Das Gerät auf den Betrieb vorbereiten. 5. Den Tank mit einem entsprechenden Gemisch füllen. Siehe Absatz KRAFTSTOFF UND SCHMIERMITTEL. ALL UNSERE GERÄTE SIND VON AUSGE- ZEICHNETER QUALITÄT, SIE SIND PERFEKT EINREGULIERT UND SO AUSGELEGT, DASS DIE MAXIMALE SICHERHEIT DES BEDIENERS GEWÄHRLEISTET IST. – KEINE ÄNDERUNGEN AN DEN GERÄTEN VORNEHMEN – NIEMALS MIT UNVOLLSTÄNDIGEN GERÄ- TEN ODER BESCHÄDIGTEN TEILEN ARBEI- TEN. 66ODERNTLICHE WARTUNG DE – Vermeiden Sie es, die Natur und Personen zu stören. – Achten Sie stets auf Ihre Sicherheit. – Vermeiden Sie jedes Risiko. – Arbeiten Sie nie alleine, vor allem an abgelegenen Orten. – Achten Sie stets auf die anwesenden Personen und berücksichtigen Sie jede mögliche Gefahr. – Tragen Sie stets entsprechende Schutz- kleidung. – Arbeiten Sie ausschließlich mit Geräten, die den gesetzlichen Sicherheits- vorschriften entsprechen und von kom- petenten Personen gewartet werden!!! – HANDELN SIE UMWELTBEWUSST!!
DESTORUNGSSUCHE67 STORUNGSSUCHE Falsches Vorgehen beim Anlassen Falsche Vergasereinstellung Verschmutzte Zündkerze Verstopfter Kraftstofffilter Verschmutzter Luftfilter Falsche Vergasereinstellung Falsche Vergasereinstellung Falscher Elektrodenspalt Falsche Vergasereinstellung Falsches Mischverhältnis Benzin/Öl Das Gerät startet nicht oder stirbt ab STÖRUNGMÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Den Angaben der Bedienungsanleitung Folge leisten Den Vergaser bei einem autorisierten Kundendienstzentrum einstellen lassen. Den Elektrodenspalt prüfen bzw. reinigen oder eine neue Zündkerze montieren Den Kraftstofffilter auswechseln Den Luftfilter abmontieren, reinigen und wieder einbauen Den Vergaser in einer Vertragswerkstatt einstellen lassen Den Vergaser in einer Vertragswerkstatt einstellen lassen Den Elektrodenspalt prüfen bzw. reinigen oder eine neue Zündkerze montieren Den Vergaser in einer Vertragswerkstatt einstellen lassen Ein geeignetes Kraftstoffgemisch ver- wenden Das Gerät startet, geht aber nicht auf volle Leistung Unregelmäßige Motorleistung Unzureichende Motorleistung unter Beanspruchung UNREGELMÄSSIGER Betrieb Übermäßige Rauchbildung
DE68TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN * Gewicht laut ISO 11806 (ohne Kraftstoff, Schneidewerkzeug und Schutzvorrichtungen) • 1links (bzw. vorne) • 2rechts (bzw. hinten) Luftgekühlter 2-Taktmotor 25.4 cm 3 0.8 kW 8500 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 8500 rpm min -1 Ø 26 mm Schleuderkupplung LD L8RTF Elektronisch WYJ 393 Benzin/Öl 50:1 750 cm 3 110 dB 99.3 dB 7.92 m/s 2 3.92 m/s2 7.87 m/s2 7.32 m/s2 4.3 kg Ok /// /// /// Motortype Hubraum Leistung Maximale Umdrehungszahl Mindest-Umdrehungszahl Maximale Werkzeugumdrehung Antriebswelle Kupplung Zündkerze Inbetriebnahme Vergaser Kraftstoffgemisch Fassungsvermögen Tank Schallleistung Gemessen (ISO 10884) Schalldruck (EN 27917) (m/s 2) ISO7916 Gewicht (kg)* (ISO 11806) 28 - 28JModell sx1 dx2 sx1 dx2 Mindest- drehzahl
ESPRESENTACION69 Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros pro- ductos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda ple- namente con sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fia- ble si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso previsto); cual- quier otra utilización o el no respetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cance- lación de toda responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos que pudie- ran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modificaciones sin previo aviso u obligación de actualiza- ción, permaneciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas contacte con su revendedor. ¡Buen trabajo!