GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– Nunca apoie o pé ou o joelho sobre o tubo de transmissão para bloquear a máquina; isto pode deformar o eixo de transmissão e inutili- zar a máquina. Quando o motor arranca, a ferramenta de corte começa a girar imediata- mente. Coloque a máquina ao regime de rotação mínima ao mínimo pressionando e soltando o controle de aceleração. Verifique se a ferramenta de corte pára de girar quando o motor está ao regime de rota- ção mínima. Se o motor não arrancar, após ter repetido as operações, consulte o pará- grafo Localização das Falhas. ARRANQUE (A QUENTE) O procedimento de arranque do motor a quente é idêntico ao de arranque do motor a frio, excep- to pelo facto que não é necessário accionar o botão de ar do carburador. PARA DESLIGAR O MOTOR (fig. 7) Solte o controle de aceleração. Deixe que o motor volte ao regime de rotação mínimo. Coloque o interruptor em STOP até quando o motor parar. REGULAÇÃO DO CARBURADOR A carburação é feita pelo Fabricante em cada máquina produzida. Verifique se o filtro do ar está limpo e montado correctamente. O parafuso de regulação da “borboleta” (parafu- so mecânico) é registado de modo que a ferra- menta de corte, com o motor ligado em regime mínimo, não gire. Se a ferramenta de corte girar, quando o motor estiver no regime de mínimo, registe o parafuso de regulação da borboleta (que se encontra ao lado do botão de ar do carburador) (fig. 8, ref. T) girando no sentido anti-horário até quando a fer- ramenta de corte parar. Nesta condição, o motor deve ficar ligado e ter uma rotação regular. Se forem necessárias outras regulações na máquina, é aconselhado recorrer ao seu Revendedor ou a uma Oficina Autorizada. NOTA !ATENÇÃO! 110PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO PT
– SE NÃO TIVER FAMILIARIDADE com a uti- lização da máquina, prove primeiro as instruções com o motor desligado e com o interruptor na posição OFF “STOP”. – LIBERE SEMPRE A ÁREA DE TRABALHO e retire objectos tais como latinhas, garrafas, pedras, etc. Bater contra estes objectos pode causar sérias lesões no operador ou outras pessoas presentes, e pode danificar a máquina. Se bater acidentalmente num objecto, DESLIGUE IMEDIATAMENTE O MOTOR e controle a máquina. Nunca tra- balhe com uma máquina danificada ou defeituosa. – CORTE SEMPRE COM A MÁQUINA AO REGIME DE ROTAÇÃO MÁXIMO. No início e durante o trabalho, não trabalhe à baixa velocidade. – NÃO UTILIZE a máquina para um fim dife- rente do corte da relva. NÃO CORTE numa altura acima do joelho. – NÃO UTILIZE a máquina com outras pes- soas ou animais nas proximidades. Deve- se manter no mínimo 15 metros de distân- cia entre o operador e outras pessoas ou animais quando cortar ou se movimentar. Durante os cortes mais difíceis, deve-se manter uma distância mínima de 30 metros entre o operador e as outras pessoas ou animais. – SE UTILIZAR A MÁQUINA EM DECLIVES, mantenha-se à jusante do grupo de corte. NÃO UTILIZE A MÁQUINA se houver um risco mesmo mínimo de escorregar ou per- der o equilíbrio. – NÃO UTILIZE a máquina DE MODO CONTÍNUO, por períodos prolongados. FAÇA PAUSAS e desligue o motor. CABEÇA DE FIOS NÃO UTILIZE fios que não sejam de nylon (como, por exemplo, arame, arame plastificado) e/ou impróprio para a cabeça utilizada, pois podem causar ferimen- tos sérios ou lesões graves. Ao utilizar a cabeça de fio, a caixa de segurança deve possuir uma lâmi- na de corte do fio. Aplique na caixa de segu- rança o colar inferior com lâmina de corte. Não utilize cabeças demasiado desgastadas, pois podem soltar-se componentes, o que é perigoso para o utilizador. !ATENÇÃO! !ATENÇÃO!A máquina que adquiriu está equipada com uma cabeça Tap & Go. Para soltar o fio novo: com o motor à velocida- de máxima, bata contra o terreno com a cabeça de fio (fig. 9). O fio é solto automaticamente. A lâmina corta o fio em excesso. Retire periodicamente a relva que está na máquina, para prevenir o sobreaquecimento do eixo de transmissão. A relva, enroscando-se ao redor do eixo, pode se enrolar sob a caixa da cabeça de corte e travar a rotação da ferramenta (fig. 10). Retire a relva que se enroscou com uma chave de parafuso ou outra ferramenta semelhante para permitir que o eixo se arrefeça correctamente e para permitir que a ferramenta gire livremente. Quando a máquina está correctamente equipa- da com caixa de segurança e cabeça de fio, pode eliminar relva baixa ou alta desagradável, tais como diante de cercas, muros, fundações, passeios, ao redor de árvores, etc. Esta máqui- na pode ser utilizada para eliminar a vegetação indesejada de terrenos, para uma fácil prepara- ção do jardim ou para limpar completamente uma área em particular do jardim. Mesmo com a caixa de segurança montada, o corte ao redor de pas- seios, fundações, muros, etc. pode causar um desgaste maior que o normal do fio. • Corte / Movimentação (fig. 11) Caminhe de modo regular com um movimento de lado para lado semelhante à gadanha tradi- cional. Não incline a cabeça de fio durante a operação. Experimente cortar à altura correcta uma pequena área. Mantenha a cabeça de fio a uma distância constante do terreno para obter uma altura de corte uniforme. • Corte de precisão Posicione o corta-rebordos de modo direito com uma ligeira inclinação para que a parte inferior da cabeça não toque o terreno e a linha de corte se encontre no ponto desejado. O operador deve manter distância ao cortar. Não movimen- te o corta-rebordos aproximando a cabeça de fio do operador. NOTA IMPORTANTE INSTRUÇÕES PARA O CORTE111PT INSTRUÇÕES PARA O CORTE
• Corte nas proximidades de cercas / Fundação (fig. 12) Aproxime lentamente, sem bater com força, a cabeça de fio da cerca, pilastras, rochas, pare- des, etc. Se o fio entrar em contacto com rochas, muros, fundações ou outros, pode partir-se ou desga- star-se. Se o fio ficar enroscado em cercas, pode partir-se, quebrar-se bruscamente. • Corte ao redor de árvores (fig. 13) Corte aproximando-se lentamente dos troncos das árvores de modo a não provocar choques do fio contra a árvore. Caminhe ao redor da árvore da esquerda para a direita. Aproxime-se da relva a cortar com a extremidade do fio e mantenha a cabeça de fio ligeiramente inclinada para frente. O fio de nylon pode COR- TAR ou DANIFICAR OS PEQUENOS ARBU- STOS. O choque do fio de nylon contra o tronco de arbustos ou árvores com casca macia PODE DANIFICAR GRAVEMENTE A PLANTA. • Ceifa (fig. 14) Para cortes mais difíceis, incline a cabeça de fio a cerca de 30 graus à esquerda. Regule a barra se deseja ter um controlo melhor durante esta operação. Não trabalhe deste modo se houver mesmo uma mínima possibilidade de provocar a projecção de objectos que podem causar danos a pessoas, animais ou outros bens. NÃO VARRA COM O CORTA-REBORDOS inclinando a cabeça de fio. Não utilize a máquina para varrer a suji- dade de passeios, etc. A sua máquina é potente e pode projectar pequenas pedras, etc. a 15 metros ou mais, causando feridas, lesões em pessoas e animais ou danos a objectos das proximidades, como automó- veis, janelas, etc. (fig. 15). !ATENÇÃO! NOTA 112INSTRUÇÕES PARA O CORTEPT
SUBSTITUIÇÃO DO FIO DA CABEÇA DO CORTA- REBORDOS Para substituir o fio de nylon, siga as instruções presentes na cabeça (fio integrante no exterior do folheto). Nunca substitua o fio de nylon por fio de outro material (ex. arame). CABEÇA DE FIO DESMONTAGEM (fig. 16) a)Para bloquear o grupo e impedir a rotação do eixo, coloque a haste de aço (A) (fornecida com a máquina) no furo (B) existente no lado superior esquerdo do grupo da cabeça, gire lentamente a ferramenta até quando a haste penetrar no furo existente no anel metálico. Por meio da cabeça, gire (no sentido anti- horário) e solte a cabeça de fio. MONTAGEM (fig. 17) a)Coloque no eixo/cabeça o anel com canela- dura (E) e então fixe no sentido horário (a rosca é de direita) a cabeça de fio (F). b)Para que tudo seja bloqueado de modo seguro, é necessário bloquear a rotação do eixo: coloque a haste de aço (A) (fornecida com a máquina) no furo (B) existente no lado superior esquerdo do grupo da cabeça, gire lentamente a ferramenta até quando a haste penetrar no furo existente no anel metálico, bloqueando assim a rotação da ferramenta. Fixe e bloqueie a ferramenta sem exagerar. RECORDE-SE DE RETIRAR A HASTE UMA VEZ MONTADA E BLOQUEADA A CABEÇA DE FIO FILTRO DO AR Nunca trabalhe sem o filtro do ar. O filtro do ar deve ser mantido sempre limpo. Se for danificado ou se estiver desgasta- do, instale um filtro novo. IMPORTANTE IMPORTANTE !ATENÇÃO!Para limpar o filtro (fig. 18): 1. Pressione a lingueta (A), mantendo a base da protecção do filtro do ar na posição, retire a tampa (B) e o elemento filtrante (C) da base do filtro. 2. Lave o elemento filtrante com água e sabão. NÃO UTILIZE GASOLINA! 3. Deixe secar ao ar o filtro. 4. Remonte o filtro. Substitua o filtro se estiver desgastado, partido, rasgado, danificado ou se não puder mais ser limpo. VELA (fig. 19) 1. A abertura (distância entre os eléctrodos) da vela é 0.6 mm / .025”. Ajuste, se necessário. 2. Limpe para eliminar eventuais resíduos de carbono. 3. O binário de fixação deve estar compreendi- do entre 12 e 15 Nm. Encaixe o cachimbo da vela. CONTROLES DIVERSOS – Controle de aceleração e segurança: verifique o bom funcionamento. – Interruptor de paragem: verifique o bom fun- cionamento. – Depósito de carburante: verifique se há per- das. Não trabalhe se houver vazamento de carburante. – Aberturas de passagem de ar: faça a limpeza. – Palhetas do cilindro: limpe. – Caixa de protecção: verifique o estado. – Grupo de corte: limpe e elimine os resíduos de relva. – Parafusos e porcas: verifique a fixação. – Cabos eléctricos e ligações: verifique o esta- do e, se necessário, substitua. Assegure-se de que todas as ligações estejam funcionan- do correctamente. AFIAÇÃO DA LÂMINA DE CORTE DO FIO 1. Retire a lâmina de corte do fio (E) da caixa (fig. 20). 2. Fixe a lâmina de corte do fio numa morsa. Afie a lâmina utilizando uma lima chata e pre- ste atenção para manter o ângulo de corte. Afie numa só direcção. NOTA MANUTENÇÃO ORDINÁRIA113PT MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA Para todas as intervenções que não entram na manutenção ordinária, é importante recorrer a um Centro de Assistência Autorizado. Reparações feitas por oficinas não autorizadas ou por pessoa não qualificada causam a invali- dação da garantia. USE E SOLICITE SÓ PEÇAS ORIGINAIS. INSTRUÇÕES SOBRE COMO GUARDAR A MÁQUINA Se estas instruções não forem observadas, pode ocorrer a formação de depósitos de óleo no carburador, o que dificulta o arranque e causa danos permanentes devido à inactividade da máquina. 1. Limpe a parte externa do motor, do conjunto de transmissão, da caixa de protecção e da cabeça de fio. 2. Esvazie o depósito de carburante. 3. Após ter esvaziado o depósito, ligue o motor. 4. Mantenha o motor ao regime de rotação mínimo, até quando se desligar. Isto serve para terminar a mistura do carburador. 5. Deixe o motor arrefecer (cerca de 5 minutos). 6. Utilizando a respectiva chave, retire a vela. 7. Deite uma colher de óleo para motor de 2 tempos (óleo novo). Puxe o arranque manual várias vezes para cobrir os componentes internos com uma camada de óleo. Monte novamente a vela. 8. Guarde a máquina num lugar fresco e seco, longe de fontes de calor (ou seja, radiadores, caldeiras, etc.) ou chamas. RETIRE A MÁQUINA DO DEPÓSITO 1. Retire a vela. 2. Puxe o arranque manual com força para remover o excesso de óleo da câmara de combustão. 3. Limpe e controle a abertura (distância entre os eléctrodos) da vela ou monte uma vela nova que tenha uma abertura apropriada. 4. Prepare a máquina para o funcionamento 5. Encha o depósito com mistura apropriada. Consulte o parágrafo CARBURANTE E LUBRIFICANTE. IMPORTANTE TODAS AS NOSSAS MÁQUINAS SÃO DE ÓPTIMA QUALIDADE E FORAM REGULADAS PERFEITAMENTE. AS MÁQUINAS FORAM ESTUDADAS PARA GARANTIR A MÁXIMA SEGURANÇA AO OPERADOR. – NUNCA MODIFIQUE NEM ALTERE AS MÁQUINAS – NUNCA TRABALHE COM MÁQUINAS INCOMPLETAS OU COM PARTES DANIFICA- DAS. 114MANUTENÇÃO ORDINÁRIA PT – Não seja um elemento de interferência para o ambiente e para aqueles que lhe circundam. – Trabalhe sempre de forma segura. – Evite situações de perigo. – Nunca trabalhe sozinho, principalmente em áreas distantes dos centros habita- dos. – Preste atenção em quem lhes circunda e nos possíveis perigos. – Use sempre os equipamentos de protec- ção individual. – Trabalhe somente com as máquinas apropriadas em conformidade com as normas de segurança e sujeitas à manu- tenção periódica acurada, feita por pes- soa competente!!! – RESPEITE O ECOSSISTEMA!!
PTLOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS115 LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS Procedimento de arranque incorrecto Carburação incorrecta Vela suja Filtro do carburador obstruído Filtro do ar sujo Carburação incorrecta Carburação incorrecta A distância entre os eléctrodos da vela é incorrecta Carburação incorrecta Relação entre gasolina-óleo da mistura incorrecta A máquina não arranca ou não mantém o funciona- mento PROBLEMACAUSA PROVÁVEL O QUE FAZER Seguir as instruções do Manual do Utente Mande regular o carburador num Centro de Assistência Autorizado. Limpar, corrigir a distância entre os eléctrodos ou substituir a vela Substituir o filtro de carburante Retirar, limpar e remontar o filtro do ar. O carburador deve ser controlado por um Centro de Assistência autorizado O carburador deve ser controlado por um Centro de Assistência autorizado. Limpar, corrigir a distância ou substituir a vela O carburador deve ser controlado por um Centro de Assistência autorizado Usar mistura apropriada A máquina arranca mas tem pouca potência Motor irregular Motor não tem potência sob carga Funcionamento IRREGULAR Fumo excessivo
PT116 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS * Peso segundo norma ISO 11806 (sem carburante, dispositivos de corte e caixa de segurança) • 1esquerda (ou anterior) • 2direita (ou posterior) Número de rotações por mínimo 2 tempos arrefecido a ar 25.4 cm 3 0.8 kW 8500 ± 200 1/min 2600 - 2800 1/min 8500 rpm min -1 Ø 26 mm Centrifuga LD L8RTF Elettronica WYJ 393 Gasolina-óleo 50:1 750 cm 3 110 dB 99.3 dB 7.92 m/s 2 3.92 m/s2 7.87 m/s2 7.32 m/s2 4.3 kg Ok /// /// /// Tipo de motor Cilindrada Potência Velocidade máxima de rotação Velocidade mínima de rotação Velocidade máxima rotação ferramenta Trasmissão Embraiagem Vela Ignição Carburador Mistura Capacidade do reservatório Potência sonora Detectada(ISO 10884) Pressão sonora (EN 27917) (m/s 2) ISO7916 Peso (kg)* (ISO 11806) 28 - 28JModelo sx1 dx2 sx1 dx2
EL¶∞ƒ√À™π∞™∏117 ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË, ı¤ÏÔ˘Ì ηٷگ‹Ó Ó· Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙ‹ÛÔ˘Ì ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í·Ù ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Î·È Â˘¯fiÌ·ÛÙÂ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜ Î·È Ó· ÂÎÏËÚÒÛÂÈ fiϘ ÙȘ ÚÔÛ‰Ô˘ Û·˜. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Û˘ÓÙ·¯ı› ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ Î·È Ó· ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Î·Ï‹˜ ·fi‰ÔÛ˘. ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ·ÔÙÂÏ› ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û ηٿÏÏËÏÔ ÛËÌÂ›Ô ÁÈ· Ó· ÙÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ Î·È ·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ Ì·˙› Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÒÏËÛ˘ ‹ ‰·ÓÂÈÛÌÔ‡. ∆Ô Ó¤Ô Ì˯¿ÓËÌ¿ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙËı› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜ Î·È ·ÍÈfiÈÛÙÔ Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ (ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË). √ÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ‹ Ë ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Î·ÓfiÓˆÓ ·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ¯Ú‹Û˘, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ÂÈÛ΢‹˜, ıˆÚÂ›Ù·È "·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË" Î·È ¤¯ÂÈ Û·Ó Û˘Ó¤ÂÈ· ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Î·È ÙËÓ ··ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ·fi οı ¢ı‡ÓË, ηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ˘Â‡ı˘ÓÔ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ οÔÈ· ÂÏ·ÊÚ¿ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÂÚÈÁÚ·ÊÒÓ Î·È ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜, ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë fiÙÈ, ÏfiÁˆ Ù˘ Û˘Ó¯ԇ˜ ‚ÂÏÙ›ˆÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÔÈ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ‹ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÂÓË̤ڈÛ˘, ·ÚΛ Ó· ÈÛ¯‡Ô˘Ó Ù· ‚·ÛÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ∞ÓÙÈÚÔۈ›·. ∫·Ï‹ ‰Ô˘ÏÂÈ¿!
EL118∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ 1) ªÔÙ¤Ú 2) ªÔ˘˙› 3) ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ÂÎΛÓËÛ˘ 4) §Â‚Ȥ˜ ÙÛÔÎ 5) ¶Ï‹ÚˆÛË (Primer) 6) º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· 7) ∆¿· ‰Ô¯Â›Ô˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜ 8) ¶›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 9) §Â‚Ȥ˜ Áη˙ÈÔ‡ 10) §Â‚Ȥ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 11) ¢È·ÎfiÙ˘ START/STOP 12) ∞ÔÛÙ¿Ù˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ 13) ∂ÌÚfi˜ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 14) ∞ÍÔÓ·˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 15) ∂ÌÚfi˜ ÚÔÛÙ·Û›· 16) ∫ÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ Ì ӿÈÏÔÓ Ó‹Ì· 17) ∂ÙÈΤٷ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ∆∞À∆√∆∏∆∞ ∆√À ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ ∫∞π ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ‚·ÛÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi: 1) ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 2) ÌÔ˘˙fiÎÏÂÈ‰Ô / torx 3) ÙÚÔ¯fi˜ ∂∆π∫∂∆∞ ∞¡∞°¡øƒπ™∏™ 1) ™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ‚¿ÛÂȘ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 98/37/∂∂ 2) ∂ˆÓ˘Ì›· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ 3) ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ LWA ‚¿ÛÂÈ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 2000/14/∂∫ 4) ªÔÓÙ¤ÏÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ 5) ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 6) ∞ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 7) ™‹Ì· πÓÛÙÈÙÔ‡ÙÔ˘ ÈÛÙÔÔ›ËÛ˘ 11) ŒÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ 1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
EL™Àªµ√§∞119 1)¶ÚÔÛÔ¯‹ / ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ 2)¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. 3)∏ ·ÎÔ‹ Û·˜ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ΛӉ˘ÓÔ ·Ó·ÓfiÚıˆÙ˘ ‚Ï¿‚˘. ¶ÚÔÂȉÔÔÈԇ̠ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÁÈ· Û˘Ó¯‹ ηıËÌÂÚÈÓ‹ ¯Ú‹ÛË, ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂı› Û ÛÙ¿ıÌË ıÔÚ‡‚Ô˘ ›ÛË ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi: 85 dB (A). ∏ ¯Ú‹ÛË ·ÙÔÌÈÎÒÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÒÓ Ì¤ÛˆÓ Â›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ (ΛӉ˘ÓÔ˜ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌÔ‡) Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·ÎÔ‹˜ fiˆ˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ‚Ï¿‚˘ Ù˘ ·ÎÔ‹˜) fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ™Â ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÒÛ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÎÚ¿ÓÔ˜ 4)ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ· Î·È Á¿ÓÙÈ·! 5)∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÂÎÛÊÂÓ‰ÔÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ! ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ηÙÔÈΛ‰È· ˙Ò· Û ·fiÛÙ·ÛË 15m fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·! 6)ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÎÂʷϤ˜ Ì Ӌ̷ Ó¿ÈÏÔÓ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈο ÂÚÁ·Ï›· 7)ª¤ÁÈÛÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘, ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ 8)ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ LWA ‚¿ÛÂÈ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 2000/14/∂∫ 9)£·Ó¿ÛÈÌÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘! ∫·Ù¿ ÙˉȿÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ·Ú¿ÁÂÈ ‰ËÏËÙËÚÈÒ‰Ë Î·˘Û·¤ÚÈ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹ Ì ·Ó·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. £·Ó¿ÛÈÌÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘. 10)∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜! ∆Ô Ì›ÁÌ· Â›Ó·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. 11 )∫Ú·ÙËı›Ù ̷ÎÚÈ¿ ·fi ÂχıÂÚ˜ ÊÏfiÁ˜. ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ªË Û˘ÌÏËÚÒÓÂÙ ÔÙ¤ η‡ÛÈÌÔ Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ˙ÂÛÙfi. 12)¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙȘ ıÂṲ́˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ! ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÁÈ· οÔÈÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ, ÙÔ ÛÈÏ·ÓÛȤ, Ô Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜, ÙÔ Î¿ÚÙÂÚ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ÎÏ. ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ˙ÂÛÙ¿. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó: ΛӉ˘ÓÔ˜ ÂÁη˘Ì¿ÙˆÓ! 13)∂ÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ! 14)¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜! ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ¯¤ÚÈ·. ªË ‚¿˙ÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· οو ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜. 15)¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜! ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· fi‰È·. ªË ‚¿˙ÂÙ ٷ fi‰È· οو ·fi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜. 16)∞¤Ú·˜ 17)∆ÛÔÎ ™Àªµ√§∞ ¶ƒ√™√Ã∏ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È ÁÈ· ÂÚ·ÛÈÙ¯ÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË. 1345 6891011 121314151617 2 7 -1 min