GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Trimmer 71501012_1 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71501012/1 Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY GGP ITALY SPA • Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY FRENNLDEESPTEL Tagliabordi - MANUALE DI ISTRUZIONIATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.Trimmer - OPERATOR’S MANUALWARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.Coupe-bordures - MANUEL D’UTILISATIONATTENTION: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette machine.Trimmer - GEBRAUCHSANWEISUNGACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.Cortabordes - MANUAL DE INSTRUCCIONESCUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el manual de instrucciones.Trimmer - GEBRUIKERSHANDLEIDINGLET OP: Voordat u de bosmaaier gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen.Corta-rebordos - MANUAL DE INSTRUÇÕESATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção este manual de instruções.ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™¶ÚÔÛÔ¯‹: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ IT
ITALIANO ...................... 5 ENGLISH ....................... 21 FRANÇAIS .................... 37 DEUTSCH ..................... 53 ESPAÑOL ...................... 69 NEDERLANDS ............... 85 PORTUGUÊS ............... 101 ∂££∏¡π∫∞.................. 117 EL PT NL ES DE FR EN IT 1
2 12/1 345 67 9 1214 11 E STO P StartS TA RTS TO PST O P ST AR TSTOP STOP S T OP Stop S T O PSTAR TSTOP STOP ST AR TS TO P BA B CD E E F G G1 2 810 1315
ITPRESENTAZIONE5 Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della macchina stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri. Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indicate è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni pro- prie o a terzi. Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga presente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del funzionamento. In caso di dub- bio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!
IT 1) Motore 2) Candela 3) Impugnatura avvia- mento 4) Leva starter 5) Innesco (Primer) 6) Filtro aria 7) Tappo serbatoio mix 8) Impugnatura poste- riore 9) Leva acceleratore 10) Leva sicurezza 11) Interruttore START/STOP 12) Distanziale di sicu- rezza 13) Impugnatura anterio- re 14) Asta di trasmissione 15) Protezione anteriore 16) Testina da taglio con filo nylon 17) Etichetta matricola 6IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI La macchina da voi acquistata viene fornita con la seguente dota- zione di base: 1) libretto di uso e manutenzione 2) chiave candela / torx 3) tondino ETICHETTA MATRICOLA 1) Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CE 2) Nome ed indirizzo del costruttore 3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE 4) Modello di riferimento del costruttore 5) Modello di macchina 6) Numero di matricola 7) Marchio Istituto di certificazione 11) Anno di costruzione 1 LWA dB PRODUCT SERVICE 2 645711 3
IT 1)Attenzione! Pericolo 2)Prima di usare questa macchina leggere il libretto istruzioni. 3)Il vostro apparato uditivo è in pericolo di danno irreversibile. Avvisiamo loperatore addet- to di questa macchina, che usandola in condi- zioni normali per uso giornaliero continuativo può venir esposto ad un livello di rumore pari o superiore a: 85 dB (A). È obbligatorio indossare lequipaggiamento di protezione individuale. Indossare sempre gli occhiali di sicurezza (rischio di proiezioni) e protezioni acustiche come il casco antirumore (rischio di danni allap- parato auditivo) durante luso della macchina. Nei casi in cui sia presente il rischio di caduta di oggetti, indossare il casco di protezione. 4)Portare calzature di protezione e guanti! 5)Pericolo di proiezioni! Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15m durante limpiego della macchina! 6)Impiegare solamente la testina a fili, non uti- lizzare utensili metallici. 7)Frequenza massima di rotazione dell’albero di trasmissione a cui viene fissato il dispositivo di taglio. 8)Indicazione del livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE. 9)Pericolo mortale di intossicazione! Durante il funzionamento, il motore produce gas di scarico nocivi. Non utilizzare il decespugliatore in locali chiusi o con ventilazione insufficiente. Pericolomortale di intossicazione. 10)Pericolo d’incendio! La miscela è infiamma- bile. Non spandere il carburante. 11)Stare lontani da fiamme libere. Non fumare. Non spandere il carburante. Non effettuare mai il rifornimento con il motore in moto o caldo. 12)Attenzione alle superfici calde! Durante il funzionamento, e per un certo tempo dopo l’ar- resto, il silenziatore, il cilindro, il carter motore ecc. rimangono caldi. Non toccare le loro super- fici fino a quando non si siano raffreddati: peri- colo di ustioni! 13)Lavorare sempre con la protezione montata! 14)Attenzione ai dispositivi di taglio! Attenzione alle mani. Non infilare le mani sotto il dispositivo di protezione. 15)Attenzione ai dispositivi di taglio! Attenzione ai piedi. Non infilare i piedi sotto il dispositivo di protezione. 16)Aria 17)Arricchitore (choke) SIMBOLI7 SIMBOLI ATTENZIONE: la macchina da voi acquistata è stata costruita per un uso hobbistico. 1345 6891011 121314151617 2 7 -1 min
IT Ogni elemento della macchina può costituire una potenziale fonte di pericolo in caso di uso errato o di cattiva manutenzione. È consigliabile prestare attenzione alle rubriche che sono precedute dalle parole seguenti: oppure Fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell’intento di non danneggiare la macchina, o causare danni. Possibilità di lesioni perso- nali o a terzi in caso di inosservanza. Possibilità di gravi lesioni personali o a terzi con pericolo di morte, in caso di inosservanza. A) FORMAZIONE 1.Leggere con attenzione le istruzioni del pre- sente manuale. Prima di utilizzare il tagliaerba, è necessario famigliarizzare con i comandi e sapere arrestare il motore rapidamente. È inoltre necessario apprenderne l’uso corretto. 2.Usare il tagliaerba per l’impiego al quale è destinato, cioè: – Il taglio dell’erba per mezzo di un filo di Nylon (es. sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, recin- ti, o spazi verdi di superficie limitata, per rifini- re il taglio effettuato con una falciatrice). Qualunque altro impiego può risultare pericoloso o comportare il deterioramento della macchina. Non sostituire la testina a fili con utensili diversi come fili metallici, dischi ecc. 3.Mai permettere l’uso del tagliaerba a bambini o a persone che non conoscono le istruzioni. Le leggi locali possono fissare l’età limite per l’u- tente. 4.Non utilizzare il tagliaerba: – Quando delle persone, in particolar modo dei bambini, o degli animali si trovano nelle vici- nanze. Rispettare una distanza di sicurezza di almeno 15 metri fra la macchina e i terzi pre- senti. Il tagliaerba dev’essere impiegato da un’unica persona. – Se l’utente ha assunto medicinali o sostanze come alcool o droghe che si considerano capaci di alterare i riflessi, la capacità di vigi- lanza e/o la capacita visiva. – In condizioni di stanchezza o di malessere. !PERICOLO! !ATTENZIONE! IMPORTANTE NOTA – In assenza dei dispositivi di sicurezza, ad esempio senza la protezione della testina o dello scarico, o con tali dispositivi danneggia- ti. – Con una protezione dell’attrezzo non adatta all’attrezzo da taglio impiegato. – Accertarsi che la lama taglia filo si trovi al suo posto, in modo da garantire la giusta lunghez- za del filo. 5.Non modificare il tagliaerba: ciò potrebbe compromettere in modo grave la sicurezza del- l’operatore esponendolo a incidenti ed a ferite gravi. 6.Tenere presente che il proprietario o l’utilizza- tore è responsabile degli incidenti o dei rischi incorsi da terzi o dai loro beni. B) PREPARAZIONE 1.Non utilizzare il tagliaerba quando si è scalzi o in sandali. Non utilizzare il tagliaerba se si è vestiti con abiti ampi che potrebbero impigliarsi negli sterpi o nell’utensile rotante. Durante il lavoro, è obbligatorio indossare panta- loni lunghi, stivali o scarpe anti-infortunio con suole antislittamento, occhiali o una visiera di protezione contro le proiezioni, guanti (preferibil- mente in cuoio) e cuffie o casco antirumore. Nelle zone in cui degli oggetti rischiano di cade- re (rami, pietre ...), proteggere la testa con un casco anti-infortunistico. 2.Ispezionare minuziosamente la zona da tagliare ed eliminare tutti gli oggetti estranei che potrebbero venire proiettati dalla macchina (pie- tre, pezzi di legno, filo di ferro, ossa, ecc...). 3.La benzina è altamente infiammabile. – Conservare il carburante in recipienti apposi- tamente previsti per questa funzione. – Fare il pieno esclusivamente all’aperto. Non fumare durante questa operazione o qualsiasi operazione in cui vengano maneggiati carbu- ranti. – Mai togliere il tappo del serbatoio di carburan- te o fare il pieno mentre il motore è in funzione o quando è ancora caldo. – Non avviare il motore se è tracimata della ben- zina: allontanare il tagliaerba dalla zona in cui si è rovesciato il carburante e non provocare alcuna fiamma finchè il carburante non sarà evaporato e finché i vapori non si saranno dis- sipati. – Richiudere correttamente il serbatoio ed il recipiente stringendo adeguatamente i tappi. – Prima di avviare la macchina allontanarsi di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento. 8PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
4.Sostituire i silenziatori di scappamento difet- tosi. 5.Prima di ogni utilizzo, procedere sempre ad una verifica generale ed in particolare dell’aspet- to degli attrezzi, del gruppo di taglio, delle prote- zioni e degli elementi di fissaggio: questo per accertarsi che non siano né logori, né danneg- giati, né allentati. Verificare sempre il buon fun- zionamento del grilletto di comando dell’accele- ratore e del pulsante di arresto «STOP». Controllare la funzionalità della leva di blocco della leva acceleratore (leva di sicurezza): deve essere impedito l’azionamento della leva accele- ratore se contemporaneamente non viene pre- muta la leva di sicurezza posta sul lato superio- re dell’impugnatura. 6.Verificare il posizionamento corretto delle maniglie e del punto di attacco della bretella, e la buona equilibratura della macchina. 7.Assicurarsi della regolazione corretta nel regi- me minimo dei giri in modo che l’attrezzo smetta di girare quando si rilascia il grilletto del- l’acceleratore. C) USO 1.Non far funzionare il motore in ambienti chiu- si o insufficientemente ventilati in cui si possano accumulare le esalazioni tossiche del monossido di carbonio. 2.Lavorare esclusivamente con la luce del gior- no. 3.Per quanto possibile, evitare di usare la mac- china su terreni bagnati. 4.Durante il lavoro, mantenersi a distanza di sicurezza rispetto all’attrezzo di taglio, distanza che dipende dalla posizione del punto di attacco della bretella. 5.Camminare, non correre mai né mettersi in condizioni di equilibrio instabile. Fare attenzione agli ostacoli come pietre, ceppi ecc... che potrebbero far inciampare. 6.Non utilizzare la macchina su declivi la cui pendenza possa costituire un pericolo per l’u- tente. Sui declivi, assicurarsi dei propri passi, lavorare in posizione stabile. Lavorare in modo trasversale, mai salendo o scendendo. 7.Spetta all’utente valutare i rischi potenziali del terreno da lavorare e prendere tutte le necessa- rie precauzioni per garantire la propria sicurezza. Questo è particolarmente importante per i decli- vi, i terreni accidentali, scivolosi o mobili.8.Mai modificare la regolazione del motore per portarlo in sovraregime. 9.Prima di avviare il motore, accertarsi che nes- suno si trovi a meno di 15 metri dalla macchina, che l’attrezzo da taglio non tocchi il suolo e che la macchina sia stabile. 10.L’utensile in rotazione può causare la proie- zione di oggetti presenti sul terreno. Rispettare una distanza di sicurezza di almeno 15 metri fra la macchina e le persone o animali presenti. Non utilizzare il tagliarba nei pressi di veicoli o quant’altro possa essere danneggiato dal lancio di oggetti. 11.Avviare il motore con cautela, rispettando le prescrizioni d’impiego e tenendosi lontani dal- l’attrezzo. 12.Fermare il motore e scollegare il filo della candela nei casi seguenti: – Prima di qualunque intervento sul sistema di taglio. – Prima di qualunque operazione di pulitura, di verifica, di regolazione o di riparazione del tagliabordi. Soltanto le regolazioni del carburatore e del minimo si effettuano con il motore in moto. Durante queste operazioni operare con albero di trasmissione montato. Assicurarsi inoltre che l’attrezzo non entri in contatto con alcun ogget- to e che la macchina poggi saldamente. – Dopo aver urtato un oggetto estraneo control- lare il sistema di taglio e l’albero di trasmissio- ne per verificare che non vi siano danni. Effettuare le riparazioni necessarie prima di riutilizzare la macchina. – Se il tagliabordi inizia a vibrare in modo ano- malo cercare immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio. 13.Arrestare il motore nei seguenti casi: – Ogni qualvolta il tagliabordi debba essere lasciato privo di sorveglianza. – Prima di fare il rifornimento di carburante. – Durante gli spostamenti fra zone di lavoro. 14.Non utilizzare la macchina in modo conti- nuato, per tempi prolungati. Effettuare delle pause spegnendo il motore. D) MANUTENZIONE E STOCCAGGIO 1.Tenere tutti i bulloni e le viti strette al fine di assicurare delle condizioni d’uso sicure. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicu- rezza e per il mantenimento del livello delle pre- stazioni. 2.Non utilizzare la macchina con pezzi danneg- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA9 IT