EMAK Riding Mower F72 Operators Manual
Have a look at the manual EMAK Riding Mower F72 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 EMAK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
prévu et la fixer avec l’étrier (6) et l’écrou relatif (7). Relier les trois câbles rouges (8) au pôle positif (+) et les trois câbles noirs (9) au pôle négatif (–) à laide des vis fournies et en procédant dans lordre indiqué. Remonter correctement les couvertures de la colonne de direction (3) et (1), avec les vis correspondantes (4) et (2). Pourvoir à recharger la batterie en suivant les indications de son Fabricant. Afin déviter lintervention de la protection de la carte élec- trique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète! Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut. INSTALLATION DU VOLANT Disposer la machine autoportée sur une sur- face plane et aligner les roues avant. Engager le volant (1) sur la colonne de direc- tion (2) de manière à ce que les rayons soient tournés vers le siège. Faire correspondre le trou prévu dans laxe du volant à celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire la tige de blocage (3) fournie. Pousser la tige à lintérieur à laide dun marteau et s’assurer quelle traverse bien. Pour éviter dabîmer le volant avec le marteau, pousser la tige à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié. REMARQUE !ATTENTION! IMPORTANT FR 10DÉBALLAGE ET MONTAGE 6 5 7 8 9 132
INSTALLATION DU SIÈGE Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3). INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE Installer avant tout le châssis: fixer la partie supérieure (1), comprenant louvertu- re, à la partie inférieure (2) à laide des vis et des écrous fournis (3) et dans lordre dessiné. Disposer les plaques dangle (4) et (5) daprès le marquage de la droite (R) et de la gauche (L), les fixer au châssis à laide de quatre vis autotaraudeuses (6). Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile en veillant à une bonne mise en place sur lembase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du FR 11 DÉBALLAGE ET MONTAGE 5 L 6 4 - 5 2 1312 12 3 R 4 3212 16 6 898101011 13 1 2 33
châssis à laide dun tournevis (7). Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au châssis à l’aide des vis (10) dans l’ordre indiqué et achever l’installation à l’aide des quatre vis autotaraudeuses avant et arrière (11). Pour finir, appliquer l’entretoise de renfor- cement (12) sous le châssis en tournant la partie plate vers la toile et en utilisant les vis et les écrous fournis (13) dans l’ordre indiqué. FR 12DÉBALLAGE ET MONTAGE CLAK 7 3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 2) 11 (x 4) 13 (x 2)
4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 1. VOLANT DE DIRECTION Commande le braquage des roues avant. 2. L EVIER D’ACCÉLÉRATEUR Règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une éti- quette reportant les symboles suivants: Position «STARTER» pour le démarrage Position «LENT» correspondant à la vitesse minimum Position «RAPIDE» correspondant à la vitesse maximum FR 13 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 1 2 A B3B A 6 1234567 7 54
Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» tandis quil vaut mieux, durant la tonte, mettre le levier en position «RAPIDE». 3. L EVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt: avant de descendre de la machine, ne pas oublier de l’enclencher. Enclencher le frein en appuyant à fond sur la pédale (11 - 21) et placer le levier sur «A»; en relâchant le pied de la pédale, le frein reste abaissé et bloqué dans cette position par le levier. Désenclencher le frein de stationnement en appuyant à nouveau son pied sur la pédale: le levier se remettra sur «B». 4. I NTERRUPTEUR À CLÉ Cette commande à clé compte trois positions: «ARRÊT» correspond à tout éteint; «MARCHE» actionne tous les services; «DÉMARRAGE» met le démarreur en marche; en relâchant la clé à partir de cette position, cette dernière se remet automatiquement sur «MARCHE». 5. V OYANT ET DISPOSITIFS DE SIGNALISATION Ce voyant sallume lorsque la clé (4) est placée sur «MARCHE» et reste toujours allumé au cours du travail. Lorsquil clignote, cela veut dire quil manque une condition pour le démarrage du moteur (voir page 26). Lorsque la lame est embrayée, le bip sonore signale que le bac est plein. 6. L EVIER D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAME Ce levier se règle sur deux positions indiquées par une étiquette et correspon- dant à: Position «A» = LAME DÉBRAYÉE Position «B» = LAME EMBRAYÉE FR 14COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient res- pectées, le moteur sarrête (voir page 26). Si la lame est débrayée (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et en bloque la rotation en cinq secondes. 7. L EVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette cor- respondante et indiquant autant de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm. Pour passer dune position à l’autre, déplacer latéralement le levier et le replacer sur l’un des sept crans d’arrêt. Dans les modèles à transmission mécanique: 11. P ÉDALE EMBRAYAGE/ FREIN Cette pédale exerce une double fonction: sur la première partie de sa course, elle actionne lembrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrière. Faire très attention de ne pas hésiter dans la phase dembrayage: la courroie de transmission du mouvement pourrait surchauffer et donc sabîmer. Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant la marche. 12. L EVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au point mort «N» et à la marche arriè- re «R». Pour passer dune vitesse à lautre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale (11) et dépla- cer le levier selon les indications repor- tées sur l’étiquette. Lengagement de la marche arrière doit seffectuer à larrêt. !ATTENTION! REMARQUE ➤ FR 15 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE R N 12345 12 11
Dans les modèles à transmission hydrostatique: 21. P EDALE DU FREIN Dans les modèles à transmission hydrosta- tique, cette pédale n’exerce qu’une fonc- tion de frein, en agis- sant sur les roues arriè- re. 22. L EVIER DE REGLAGE DE LA VITESSE Ce levier a la fonction d’embrayer la traction des roues et de modu- ler la vitesse de la machine, aussi bien en marche avant qu’en marche arrière. On augmente graduelle- ment la vitesse de la machine en marche avant en déplaçant le levier dans la direction «F»; on engage la marche arrière en déplaçant le levier dans la direction «R». Le retour en position de point mort «N» se fait automati- quement quand on actionne la pédale du frein (21), ou bien il s’exécute manuellement quand on arrête d’actionner la pédale. Quand on enclenche le frein de stationnement (3), le levier se bloque en position «N» et ne peut être déplacé que lorsqu’on dégage le frein et relâche la pédale. 23. L EVIER DE DEBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Ce levier a deux positions, indiquées par une étiquette: Position «A» = Transmission insérée: pour toutes les conditions d’emploi, en marche et pendant la coupe de l’herbe; Position «B» = Transmission débloquée: réduit beaucoup l’effort requis pour déplacer la machine à la main,lorsque le moteur est éteint. Pour éviter dendommager le groupe de transmission, cette opération ne doit être effectuée quà moteur arrêté avec le levier (22) en position “N”. IMPORTANT IMPORTANT ➤ FR 16COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 21 22 A B 23 R N F 23 A B PEERLESSTUFF-TORQ
FR 17 MODE DEMPLOI 5. MODE DEMPLOI NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la machine, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains en pente. Il est du ressort de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables. Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supérieures à 10° (17%). Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur des ter- rains en pente (max 10°), il sera opportun dinstaller des contrepoids (four- nis sur demande) à fixer à l’avant du châssis, afin d’augmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibilité de cabrage. Toutes les références relatives aux positions des commandes sont illustrées dans le chapitre 4. 5.1 OPÉRATIONS PRÉCÉDANT LE TRAVAIL R ÉGLAGE DU SIÈGE Le siège est fixé par quatre vis (1) qu’il faudra desserrer pour changer la position du siège en le faisant glisser le long des guides du support. Une fois la position du siège réglée, ser- rer à fond les quatre vis. R AVITAILLEMENTS Le type dessence et dhuile à utiliser est indiqué dans le livret dinstructions du moteur. Pour accéder à la jauge du niveau de l’huile, renverser le siège et ouvrir la porte se trouvant au-dessous.REMARQUE IMPORTANT !ATTENTION! !DANGER! 11
Couper le contact et contrôler le niveau dhuile du moteur; il doit se trouver entre les encoches MIN et MAX de la jauge. Faire le plein de carburant à laide dun entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est de 4 litres environ. Le ravitaillement doit seffectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs dessence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT. Éviter de verser de lessence sur les parties en plastique afin de ne pas les endommager en cas de fuites accidentaelles, rincer immédiate- ment à leau. P RESSION DES PNEUS Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour avoir un plateau de coupe parfaitement plat et une pelouse uniformément tondue. Dévisser les capuchons de protection et brancher les valves à une prise dair com- primé équipée dun manomètre. Les pressions doivent être: PNEUS AVANT 1,5 bar PNEUS ARRIÈRE 1,0 bar IMPORTANT !DANGER! FR 18MODE DEMPLOI MAX MIN
FR 19 MODE DEMPLOI MONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE (BAC DE RAMASSAGE OU PARE-PIERRES) Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protec- tions en sortie! Soulever la couverture mobile (1) et accro- cher le bac de ramassage en introduisant les deux pivots d’articulation (2) dans les encoches des deux supports (3). Un jeu pare-pierres (4) qui doit être monté en suivant les indications de la figure est fourni en option pour travailler sans bac de ramas- sage. Un micro-contacteur coupe le moteur ou empêche son démarrage lorsque la lame est embrayée et que le bac ou le pare- pierres ne sont pas montés. IL EST TRÈS DAN- GEREUX DALTÉRER OU DE RÉDUIRE LEFFICA- CITÉ DE CE DISPOSITIF! C ONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d’utilisation, en évitant de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacité du frein. Si nécessaire, régler le frein; si des doutes sur son efficacité subsistent, faire appel à un Centre SAV Agréé. C ONTRÔLE DU SYSTÈMES DE FREINAGE S’assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d’utilisation. Eviter de débuter le travail si on a des doutes sur l’efficacité du frein. Si des doutes persistent, contacter un centre SAV agréé. C ONTRÔLE DE LA LAME S’assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe. Une lame mal aiguisée arrache lherbe et fait donc jaunir la pelouse. !ATTENTION! !ATTENTION! 1 2 3 3 4