Home > Bosch > Laser Level > Bosch Pll 5 User Manual

Bosch Pll 5 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Pll 5 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Español | 411 609 929 L40 • 14.3.07
    Servicio técnico y asistencia al cliente
    Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
    repuesto las encontrará en internet bajo:www.bosch-pt.com
    España
    Robert Bosch España, S.A.
    Departamento de ventas
    Herramientas Eléctricas
    C/Hermanos García Noblejas, 19
    28037 Madrid
    ✆ Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . .  +34 9 01 11 66 97
    Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +34 9 13 27 98 63
    Venezuela
    Robert Bosch S.A.
    Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
    Boleita Norte
    Caracas 107
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
    México
    Robert Bosch S.A. de C.V.
    ✆ Interior:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86
    ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62
    E-Mail: [email protected]
    Argentina
    Robert Bosch Argentina S.A.
    Córdoba 5160
    1414 Buenos Aires (Capital Federal)
    Atención al Cliente
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
    E-Mail: [email protected]
    Perú
    Autorex Peruana S.A.
    República de Panamá 4045,
    Lima 34
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +51 (0)1 / 4 75 – 54 53
    E-Mail: [email protected]
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 41  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							42 | Español1 609 929 L40 • 14.3.07
    Chile
    EMASA S.A.
    Irarrázaval 259 – Ñuñoa
    Santiago
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
    E-Mail: [email protected]
    Eliminación
    Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y emba-
    lajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el
    medio ambiente.
    Sólo para los países de la UE:
    ¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
    Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
    aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su
    conversión en ley nacional, deberán acumularse por
    separado los aparatos de medición para ser someti-
    dos a un reciclaje ecológico.
    Acumuladores/pilas:
    No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua.
    Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse
    de manera ecológica.
    Sólo para los países de la UE:
    Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumu-
    ladores/pilas defectuosos o agotados.
    Los acumuladores / pilas agotados pueden entregarse directamente
    a su distribuidor habitual de Bosch:
    España
    Servicio Central de Bosch
    Servilotec, S.L.
    Polig. Ind. II, 27
    Cabanillas del Campo
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  +34 9 01 11 66 97
    Reservado el derecho de modificación.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 42  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							Português | 431 609 929 L40 • 14.3.07
    Indicações de segurança
    Ler todas as instruções, para poder trabalhar com
    o instrumento de medição sem riscos e de forma
    segura. Jamais permita que as placas de advertên-
    cia no instrumento de medição se tornem ilegí-
    veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
    fCuidado – se forem utilizados outros equipamentos de co-
    mando ou de ajuste ou outros processos do que os descri-
    tos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. 
    fO instrumento de medição é fornecido com uma placa de
    advertência em idioma alemão (marcada com número 13
    na figura do instrumento de medição que se encontra na
    página de esquemas).
    fAntes de colocar pela primeira vez em funcionamento,
    deverá colar o adesivo, no idioma do seu país, sobre a
    placa de advertência existente em idioma alemão.
    fNão apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
    animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores
    distâncias. Este intrumento de medição produz raios laser da
    classe de laser 2, conforme EN 60825-1. Desta forma poderá ce-
    gar outras pessoas sem querer.
    fNão utilizar óculos de visualização de raio laser como
    óculos de protecção. Óculos de visualização de raio laser ser-
    vem para reconhecer o raio laser com maior facilidade, e por-
    tanto, não protegem contra radiação laser.
    fNão utilizar óculos de visualização de raio laser como
    óculos de protecção, nem no trânsito rodoviário. Óculos
    de visualização de raio laser não oferecem uma completa protec-
    ção UV e reduzem a percepção de cores.
    fSó permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
    especializado e qualificado e só com peças de reposição
    originais. Desta forma é assegurada a segurança do instru-
    mento de medição.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 43  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							44 | Português1 609 929 L40 • 14.3.07
    fNão permita que crianças utilizem o instrumento de medi-
    ção a laser sem supervisão. Elas poderiam cegar outras pes-
    soas involuntariamente.
    O instrumento de medição deve ser mantido
    afastado de estimuladores cardíacos. Com os
    ímans 14 é produzido um campo magnético que
    pode prejudicar o funcionamento de estimuladores
    cardíacos.
    fManter o instrumento de medição longe de suporte de
    dados magnéticos e de aparelhos com sensibilidade
    magnética. O efeito dos ímans 14 pode provocar
    perdas de dados irreversíveis.
    Descrição de funções
    Utilização conforme as disposições
    O instrumento de medição é destinado para determinar e exibir linhas
    horizontais e verticais. Além disso é apropriado para o controlo e
    prumo de percursos de alturas horizontais ou de superfícies.
    O instrumento de medição é exclusivamente apropriado para o funci-
    onamento em locais fechados.
    Componentes ilustrados
    A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação
    do instrumento de medição na página de esquemas.
    1Suporte de parede
    2Pin
    3Placa de metal do suporte de parede
    4Fita adesiva *
    5Clip para fixação do cinto
    6Nível de bolha para o alinhamento vertical
    7Nível de bolha para o alinhamento horizontal
    8Superfície de apoio de alumínio
    9Abertura para saída do raio laser
    10Travamento da tampa do compartimento da pilha
    11Tampa do compartimento da pilha
    12Pontos de apoio
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 44  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							Português | 451 609 929 L40 • 14.3.07
    13Placa de advertência laser
    14Imans
    15Interruptor de ligar-desligar
    * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de 
    fornecimento.
    Dados técnicos
    Montagem
    Introduzir/substituir pilhas
    Utilizar exclusivamente pilhas de mangano alcalino.
    Para abrir a tampa do compartimento da pilha 11, deverá premir o tra-
    vamento 10 no sentido da seta e remover a tampa do compartimento
    da pilha. Introduzir as pilhas fornecidas. Observar a polarização cor-
    recta, de acordo com a indicação no compartimento das pilhas.Laser de linha PLL 5
    N° do produto3 603 K15 000
    Área de trabalho de até aprox. * 5 m
    Exactidão de nivelamento **±1mm/m
    Temperatura de funcionamento + 5 ° C ... + 40 ° C
    Temperatura de armazenamento–20°C...+70°C
    Máx. humidade relativa do ar 90 %
    Classe de laser2
    Tipo de laser 635 nm, < 2 mW
    C69,33
    Pilhas 2 x 1,5 V DC LR03 (AAA)
    Peso conforme 
    EPTA-Procedure 01/20030,12 kg
    Dimensões 142 x 27 x 30 mm
    * se for utilizado suporte de parede 1; no caso de condições desfavoráveis 
    como p. ex. forte incidência solar, reduzido alcance
    ** com o instrumento de medição na posição correcta (veja “Posicionar o 
    instrumento de medição”, página 47)
    Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instru-
    mento de medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumen-
    tos de medição podem variar.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 45  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							46 | Português1 609 929 L40 • 14.3.07
    Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. Só utilizar
    pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
    fRetirar as pilhas do instrumento de medição, se não for
    utilizado por tempo prolongado. As pilhas podem corroer-se
    ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
    Funcionamento
    Colocação em funcionamento
    fProteger o instrumento de medição contra humidade ou
    insolação directa.
    fNão sujeitar o instrumento de medição à temperaturas
    extremas nem à variações de temperatura. Não deixá-lo
    dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de mai-
    ores variações de temperatura deverá deixar o instrumento de
    medição alcançar a temperatura de funcionamento antes de
    colocá-lo em funcionamento.
    fEvitar que o instrumento de medição sofra fortes golpes
    ou quedas. Danos no instrumento de medição podem prejudi-
    car a sua exactidão. Após impactos fortes ou quedas deverá
    controlar a linha do laser, comparando-a com uma linha de refe-
    rência conhecida, vertical ou horizontal.
    Ligar e desligar
    Para ligar o instrumento de medição, deverá premir o interruptor de
    ligar-desligar 15. Imediatamente após ser ligado, o instrumento de
    medição emite um raio laser pela abertura de saída 9.
    fNão apontar o raio laser na direcção de pessoas nem de
    animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maio-
    res distâncias.
    Para desligar o instrumento de medição, deverá premir novamente
    o interruptor de ligar-desligar 15.
    fNão deixar o instrumento de medição ligado sem vigilân-
    cia e desligar o instrumento de medição após a utiliza-
    ção. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 46  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							Português | 471 609 929 L40 • 14.3.07
    Funções de medição
    Nota: A exactidão de nivelamento indicada vale para o alinhamento
    do raio laser em relação aos níveis de bolha 6 e 7.
    Posicionar o instrumento de medição (veja figura A)
    A posição do instrumento de medição é importante para o alinha-
    mento preciso com níveis de bolha.
    A exactidão de nivelamento indicada só é alcançada se o instru-
    mento de medição for posicionado correctamente:
    • No alinhamento horizontal com ajuda do nível de bolha 7 é
    necessário que a superfície de apoio de alumínio 8 do instru-
    mento de medição mostre para baixo.
    • No alinhamento vertical com ajuda do nível de bolha 6 é neces-
    sário que a abertura de saída do laser 9 mostre para cima.
    Alinhar com a linha de laser
    Alinhamento horizontal (veja figura B e C): Apoiar o instrumento
    de medição com os três pontos de apoio 12 sobre a parede ou fixá-
    lo com os imans 14 ao suporte de parede 1 ou a uma outra superfí-
    cie magnética. A superfície de apoio de alumínio 8 do instrumento
    de medição deve mostrar para baixo. Alinhar o instrumento de medi-
    ção na horizontal com ajuda do nível de bolha 7. Ao longo da linha
    de laser horizontal é por exemplo possível alinhar molduras de qua-
    dros ou ladrilhos.
    Alinhamento vertical (veja figura C): Apoiar o instrumento de
    medição com os três pontos de apoio 12 sobre a parede ou fixá-lo
    com os imans 14 ao suporte de parede 1 ou a uma outra superfície
    magnética. A abertura de saída do laser 9 deve mostrar para cima.
    Alinhar o instrumento de medição na vertical com ajuda do nível de
    bolha 6. Ao longo da linha de laser vertical é por exemplo possível
    alinhar armários de parede suspensos e balcões.
    Alinhamento a pontos de referência (vejafiguraD): Apoiar o
    instrumento de medição com os três pontos de apoio 12 sobre a
    parede ou fixá-lo com os imans 14 ao suporte de parede 1 ou a uma
    outra superfície magnética. Girar o instrumento de medição num
    ângulo qualquer para alinhar o raio laser a pontos de referências.
    Desta forma é possível pendurar molduras de quadros paralela-
    mente a uma escada ou a um tecto inclinado.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 47  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							48 | Português1 609 929 L40 • 14.3.07
    Controlar a horizontal/vertical com os níveis de bolha 
    (veja figura E)
    O instrumento de medição pode ser aplicado como nível de bolha
    de ar para controlar horizontais e verticais, por exemplo para instalar
    uma máquina de lavar ou um aparelho frigorífico em posição nive-
    lada. Colocar o instrumento de medição com a superfície de apoio
    de alumínio 8 sobre a superfície a ser controlada. Ao apoiar sobre
    superfícies horizontais, a superfície de apoio de alumínio 8 deve
    mostrar para baixo, ao apoiar contra superfícies verticais, a abertura
    de saída de laser 9 deve mostrar para baixo.
    Indicações de trabalho
    fManter as fitas adesivas 4 afastadas de crianças. As crian-
    ças podem confundir as fitas com goma de mascar.
    Fixação à parede
    Para fixar o suporte de parede a diversas superfícies estão disponí-
    veis quatro tipos de fixação:
    •Fixação com fitas adesivas (veja figura F): Com as fitas ade-
    sivas destacáveis 4 é possível fixar o suporte de parede a super-
    fícies sensíveis, sem danificá-las. A superfície deve ser recta,
    firme, seca, limpa, sem gordura e ter no mínimo 15 ° C. Remover
    uma das folhas de protecção da fita adesiva (c) e colocar a fita
    adesiva com a extremidade sobressalente sobre o lado posterior
    do suporte de parede (d). Remover a segunda folha de protec-
    ção da fita adesiva (e) e premir o suporte de parede com a fita
    adesiva no mínimo 5 segundos contra a superfície (f). Para reti-
    rar o suporte de parede deverá puxar lentamente a fita adesiva
    no lado sobressalente e paralelamente à superfície (g).
    •Fixação com pins (veja figura G): Com os pins 2 fornecidos é
    possível fixar o suporte de parede a paredes de construção
    secas ou a paredes de madeira. Introduzir os pins pelos entalhes
    do suporte de parede, como exibido na figura.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 48  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							Português | 491 609 929 L40 • 14.3.07
    •Fixação com um parafuso: Fixar o suporte de parede 1, com
    o entalhe para trás, sobre um parafuso que sobressai um pouco
    da parede.
    •Fixação com fita adesiva (veja figura H): O suporte de parede
    também pode ser fixo com uma fita adesiva adquirível no comér-
    cio (não incluída no volume de fornecimento), como apresentado
    na figura.
    Observe que em todos os quatro tipos de fixação, o suporte de
    parede 1 esteja bem firme sobre a superfície. Um deslocamento do
    suporte de parede pode levar a erros de medição.
    Colocar o instrumento de medição com os ímans 14 sobre a placa
    de metal 3 do suporte de parede 1.
    Clip para fixação do cinto
    Com o clip para fixação do cinto 5 é p. ex. possível pendurar o ins-
    trumento de medição  num cinto e tê-lo sempre ao alcance.
    Manutenção e serviço
    Manutenção e limpeza
    fControlar o instrumento de medição antes de cada utili-
    zação. Se forem verificados danos visíveis ou peças soltas no
    interior do instrumento de medição, não poderá mais ser garan-
    tido um funcionamento seguro.
    Manter o instrumento de medição sempre limpo e seco, para traba-
    lhar bem e de forma segura.
    Limpar sujidades com um pano húmido e macio. Não utilizar produ-
    tos de limpeza nem solventes.
    Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos proces-
    sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por
    uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
    Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é
    imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como
    consta na placa de características do instrumento de medição.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 49  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    							50 | Português1 609 929 L40 • 14.3.07
    Serviço e consulta ao cliente
    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes
    encontram-se em:www.bosch-pt.com
    Portugal
    Robert Bosch LDA
    Avenida Infante D. Henrique
    Lotes 2E – 3E
    1800 Lisboa
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00
    Fax   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
    Brasil
    Robert Bosch Ltda.
    Caixa postal 1195
    13065-900 Campinas
    ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .08 00 / 7 04 54 46
    E-Mail: [email protected]
    Eliminação
    Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser
    enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
    Apenas países da União Européia:
    Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico!
    De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para
    aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as
    respectivas realizações nas leis nacionais, os instru-
    mentos de medição que não servem mais para a utili-
    zação, devem ser enviados separadamente a uma
    reciclagem ecológica.
    Acumuladores/pilhas:
    Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico,
    nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhi-
    dos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
    Apenas países da União Europeia:
    Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados
    conforme a directiva 91/157/CEE.
    Sob reserva de alterações.
    OBJ_BUCH-311-004.book  Page 50  Wednesday, March 14, 2007  4:38 PM 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)