Home > Bosch > Grinder > Bosch Gws 21230 H Manual

Bosch Gws 21230 H Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Gws 21230 H Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Italiano - 1
    La macchina è idonea per troncare, sgrossare e
    spazzolare a secco materiali metallici e materiali 
    pietrosi. Per eseguire tagli su pietra  è obbligatorio
    utilizzare una slitta di guida. 
    Fessure in pareti portanti sono soggette alla 
    norma DIN 1053 parte 1 oppure alle specifiche
    norme vigenti nel rispettivo Paese. 
    Rispettare assolutamente tali direttive. Prima di 
    iniziare i lavori, consultare l ’ingegnere calcolatore
    o l ’architetto responsabile oppure chi di compe-
    tenza. Valori misurati conformemente alla norma
    EN 50 144.  
    La misurazione A del livello di pressione acustica 
    dell
    ’utensile  è di solito di: Livello di rumorosit à
    90 dB (A). Potenza della rumorosit à 103 dB (A).
    Utilizzare le cuffie di protezione! 
    Le vibrazioni sull ’elemento mano-braccio di solito
    sono inferiori a 2,5 m/s
    2 (1,7 m/s2).
    Dati tecnici 
    Smerigliatrice angolareGWS 21-180 HV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 HV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 BV  
    PROFESSIONAL
    Codice di ordinazione0 601 851 B..0 601 852 B..0 601 853 B..
    Con limitatore di spunto alla  
    partenzaGWS 21-180 JHV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 JHV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 JBV  
    PROFESSIONAL
    Codice di ordinazione0 601 851 G..0 601 852 G..0 601 853 G..
    Potenza nominale assorbita *[W]2 1002 1002 400
    Potenza resa[W]1 3501 3501 700
    Numero di giri a vuoto[g/min]8 5006 5008 500
    Mole abrasive  Ø, mass.[mm]180230180
    Attacco alberino filettatoM 14M 14M 14
    Peso senza cavo di rete, ca.[kg]4,44,45,2
    Classe protezione / II / II / II
    Smerigliatrice angolareGWS 24-230 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 BV  
    PROFESSIONAL
    Codice di ordinazione0 601 854 B..0 601 855 B..0 601 856 B..
    Con limitatore di spunto alla  
    partenzaGWS 24-230 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 JBV  
    PROFESSIONAL
    Codice di ordinazione0 601 854 G..0 601 855 G..0 601 856 G..
    Potenza nominale assorbita *[W]2 4002 6002 600
    Potenza resa[W]1 7001 8001 800
    Numero di giri a vuoto[g/min]6 5008 5006 500
    Mole abrasive  Ø, mass.[mm]230180230
    Attacco alberino filettatoM 14M 14M 14
    Peso senza cavo di rete, ca.[kg]5,25,25,2
    Classe protezione / II / II / IISi prega di tenere sempre in considerazione il codice d ’ordine della Vostra macchina. Le descrizioni commerciali di singole 
    macchine possono variare. 
    Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tension\
    e. In caso di reti di alimentazioni che non siano  
    in condizioni ottimali pu ò capitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di imp\
    edenze di rete minori di 
    0,25 Ohm non ci si aspetta nessun disturbo. 
    * Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli special i 
    a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere diverge\
    nti.
    Uso conforme alle norme 
    Indicazioni relative alla statica
    Informazioni sulla rumorosità e  
    sulla vibrazione 
    52 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 2
    La numerazione degli elementi della macchina si 
    riferisce alla rappresentazione della stessa che si
    trova sulla pagina con la rappresentazione gra-
    fica. 
    Si prega di aprire la pagina ribaltina su cui si trova 
    raffigurata schematicamente la macchina e la-
    sciarla aperta mentre si legge il manuale delle
    Istruzioni per l’uso.
     1 Filettatura impugnatura supplementare (3x)
     2 Tasto di bloccaggio dell ’alberino
     3 Interruttore di avvio / arresto
     4 Ammortizzazione delle vibrazioni
     5 Impugnatura supplementare
     6 Mandrino portamola
     7 Calotta di protezione
     8 Vite di taratura
     9 Levetta di fissaggio
     10 Flangia di alloggiamento con anello O
     11 Mola abrasiva da sgrosso e taglio *
     12 Dado di serraggio  13
    Dado di serraggio rapido *
     14 Vite di bloccaggio
     15 Nasello codificatore
     16 Calotta di protezione della mola a tazza *
     17 Mola a tazza *
     18 Chiave a due fori per dado di serraggio*
     19 Protezione per le mani *
     20 Rondelle distanziali *
     21 Platorello in gomma *
     22 Foglio abrasivo *
     23 Dado cilindrico *
     24 Spazzola a tazza *
     25 Mola da taglio diamantata *
     26 Slitta di guida con coperchio aspirazione *
     27 Sbloccaggio dell ’impugnatura
     28 Impugnatura
     29 Montante per troncatura *
    *Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per  
    l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! 
    È  possibile lavorare con la mac-
    china senza incorrere in pericoli 
    soltanto dopo aver letto comple-
    tamente le istruzioni per l ’uso e
    l ’opuscolo avvertenze per la si-
    curezza e seguendo rigorosa-
    mente le istruzioni in essi contenute. Inoltre
    vanno rispettate anche le generali istruzioni
    di sicurezza riportate nell ’opuscolo allegato.
    Fatevi istruire praticamente prima di passare
    all ’operazione pratica.
     Portare occhiali e cuffie di protezione.
     Per motivi di sicurezza, sar à bene indossare
    anche dell ’ulteriore equipaggiamento protet-
    tivo come guanti protettivi, calzatura robusta,
    casco e grembiule.
     Le polveri che si producono durante le opera-
    zioni di lavoro possono essere dannose alla
    salute, infiammabili oppure esplosive.  È ne-
    cessario prendere adeguate misure di prote-
    zione.
    Per esempio: Alcune polveri sono considerate
    cancerogene. Utilizzare sempre un ’adatta
    aspirazione polvere / aspirazione trucioli e por-
    tare la maschera di protezione contro la pol-
    vere. 
    La polvere da metallo leggero pu ò prendere
    fiamma oppure esplodere. Tenere la stazione
    di lavoro sempre pulita perch é diversi materiali
    mischiati insieme possono rivelarsi particolar-
    mente pericolosi.
     Se durante un ’operazione di lavoro viene dan-
    neggiato oppure troncato il cavo dell ’alimenta-
    zione di rete, non toccare il cavo ma estrarre
    immediatamente la spina dalla presa. Mai uti-
    lizzare la macchina con un cavo danneggiato.
     Collegare le macchine che vengono utilizzate
    all’esterno attraverso un interruttore di sicu-
    rezza per correnti di guasto (FI) con una cor-
    rente di disinnesto di massimo 30  mA. La mac-
    china non pu ò essere utilizzata n é in caso di
    pioggia n é in caso di ambiente bagnato.
     Durante le operazioni di lavoro  è necessario
    tenere la macchina sempre con entrambe le
    mani ed adottare una posizione di lavoro si-
    cura.
     Assicurare il pezzo in lavorazione.  Un
    pezzo in lavorazione pu ò essere bloccato con
    sicurezza in posizione solo utilizzando un ap-
    posito dispositivo di serraggio oppure una
    morsa a vite e non tenendolo con la semplice
    mano.
    Elementi della macchina 
    Per la Vostra sicurezza
    53 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 3
    Far passare sempre il cavo sul lato posteriore 
    della macchina.
     Prima di poggiare la macchina,  è necessario
    spegnerla ed attendere fino a quando la mac-
    china si sar à fermata completamente.
     In caso di mancanza di corrente oppure estra-
    endo la spina della corrente di rete, sbloccare
    immediatamente l ’interruttore di avvio/arresto
    e metterlo nella posizione di arresto. In questo
    modo si impedisce un riavviamento involonta-
    rio della macchina.
     La macchina pu ò essere utilizzata esclusiva-
    mente per la smerigliatura a secco.
     Durante tutte le operazioni di lavoro con la
    macchina  è indispensabile che sia montata
    l ’impugnatura supplementare.
     Quando vi  è il pericolo che l ’utensile ad in-
    nesto possa incontrare una linea nascosta
    oppure anche il proprio cavo di rete, affer-
    rare l ’elettroutensile tenendolo esclusiva-
    mente con le mani sulle impugnature iso-
    late.
    Un contatto con una linea portatrice di ten-
    sione pu ò mettere sotto tensione le parti in me-
    tallo della macchina e provocare quindi una
    scossa elettrica.
     Al fine di rilevare linee di alimentazione na-
    scoste, utilizzare adatte apparecchiature di
    ricerca oppure rivolgersi alla locale societ à
    erogatrice.
    Un contatto con linee elettriche pu ò provocare
    lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.
    Danneggiando linee del gas si pu ò creare il
    pericolo di esplosioni. Penetrando una tuba-
    zione dell ’acqua si provocano seri danni mate-
    riali oppure vi  è il pericolo di provocare una
    scossa elettrica.
     In caso di lavori con disco da sgrosso oppure
    con mole abrasive da taglio diritto  è indispen-
    sabile che sia montata la calotta di prote-
    zione  7. Per lavori da eseguire con il platorello
    in gomma  21 oppure con la spazzola a
    tazza  24/ spazzola piatta / disco lamellare deve
    essere montata una protezione mano  19 (ac-
    cessorio opzionale).
     In caso di lavorazione di materiale pietroso uti-
    lizzare l ’aspirazione polvere. L ’aspirapolvere
    deve essere adatto all ’aspirazione di polvere
    minerale e disporre di rispettiva omologazione.
    Per eseguire tagli su pietra  è obbligatorio utiliz-
    zare una slitta di guida.
     Non  è permessa la lavorazione di materiali
    contenenti amianto.
     Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi con
    un numero di giri ammesso che corrisponda
    almeno al numero massimo di giri a vuoto
    della macchina. 
    Controllare gli utensili abrasivi prima di utiliz-
    zarli. L ’utensile abrasivo deve essere montato
    perfettamente e deve poter girare liberamente.
    Eseguire una corsa di prova per almeno 30  se-
    condi senza mettere la macchina sotto carico.
    Non  è permesso continuare ad utilizzare uten-
    sili abrasivi danneggiati, che non girano pi ù
    concentricamente o che vibrano.
     Proteggere l ’utensile abrasivo da urti, colpi e
    grasso.
     La macchina va applicata sul pezzo in lavora-
    zione soltanto quando  è in funzionamento.
     Non avvicinare mai le mani ad utensili ad inne-
    sto ancora in rotazione.
     Attenzione al senso di rotazione. Mantenere la
    macchina sempre in modo che la scia di scin-
    tille oppure la polvere di abrasione sia diretta
    in direzione opposta a quella del corpo.
     Levigando metalli si provoca una scia di scin-
    tille. Attenzione a non mettere in pericolo l ’in-
    columit à di persone. Per via del pericolo di in-
    cendio, evitare di lavorare nelle vicinanze (po-
    tenziale raggio delle scintille) di materiali
    infiammabili.
     Attenzione in caso di fessure p. es. in pareti
    portanti: vedere le indicazioni relative alla sta-
    tica.
     In caso di blocco della mola abrasiva da taglio
    diritto si provoca una forza da contraccolpo
    della macchina. In un caso del genere si deve
    disinserire immediatamente la macchina.
     Rispettare le dimensioni delle mole abrasive. Il
    diametro del foro deve avere la misura giusta
    ed adattarsi perfettamente alla flangia di allog-
    giamento  10. Mai utilizzare riduzioni oppure
    adattatori.
     Mai utilizzare mole abrasive da taglio diritto
    per lavori di sgrossatura. Non sottoporre le
    mole abrasive da taglio diritto a pressione late-
    rale.
     Rispettare le indicazioni della casa costruttrice
    relative al montaggio ed all ’applicazione
    dell ’utensile abrasivo.
     Attenzione! Disinserendo la macchina, l ’uten-
    sile abrasivo continua a girare ancora.
     Non bloccare la macchina nella morsa a vite.
     Mai permettere a bambini di utilizzare la mac-
    china.
     La Bosch pu ò garantire un perfetto funziona-
    mento della macchina soltanto se vengono uti-
    lizzati accessori originali specificatamente pre-
    visti per questa macchina.
    54 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 4
    Prima di qualunque intervento alla mac- 
    china, estrarre la spina dalla presa di rete.
     In caso di lavori con disco da sgrosso op-
    pure con mole abrasive da taglio diritto  è
    indispensabile che sia montata la calotta di
    protezione 7.
    Calotta di protezione con vite di  
    bloccaggio
    Il nasello codificatore  15 alla calotta di prote-
    zione  7 garantisce che possa essere montata
    soltanto una calotta di protezione che sia adatta 
    al tipo di macchina. 
    Eventualmente, allentare la vite di bloccaggio  14.
    Applicare la calotta di protezione  7 al collare al-
    berino della testa dell ’elettroutensile con il na-
    sello codificatore  15 nella scanalatura di codifica-
    zione e ruotarla nella posizione necessaria (posi- 
    zione di lavoro). 
    Il lato chiuso della calotta di protezione 7 
    deve essere rivolto sempre verso l ’operatore.
    Stringere bene la vite di bloccaggio  14.
    Calotta di protezione con chiusura  
    rapida
    La calotta di protezione  è predisposta gi à
    per il diametro del collare alberino. Se ne- 
    cessario, la potenza di serraggio della chiu-
    sura pu ò essere modificata allentando op-
    pure stringendo la vite di aggiustaggio  8.
    Cos ì facendo, assicurarsi sempre con at-
    tenzione che la cuffia di protezione  7 sia
    ben applicata sul collare alberino.
    Aprire la levetta di fissaggio  9.
    Applicare la calotta di protezione  7 sul collare al-
    berino della testa dell ’elettroutensile e ruotarla
    sulla posizione necessaria (posizione operativa). 
    Per bloccare la calotta di protezione  7 chiudere la
    levetta di fissaggio  9.
    Il lato chiuso della calotta di protezione 7 
    deve essere rivolto sempre verso l ’operatore.
    Impugnatura supplementare
     Durante tutte le operazioni di lavoro con la
    macchina  è indispensabile che sia montata
    l ’impugnatura supplementare.
    A seconda del tipo di operazione di lavoro, avvi-
    tare l ’impugnatura supplementare  5 alla testa
    dell ’elettroutensile.
    Ammortizzazione delle vibrazioni
    Conformemente alla norma EN 50 144, la ridu-
    zione integrata delle vibrazioni  4 e l ’impugnatura
    supplementare antivibrazione riducono lo sviluppo
    di vibrazioni su un valore inferiore a 2,5 m/s
    2 per-
    mettendo cos ì di lavorare con scarse vibrazioni e
    creando le condizioni per operare in modo pi ù co-
    modo e sicuro.
    Non eseguire nessun tipo di modifica n é
    alla riduzione delle vibrazioni 4 e nep-
    pure all ’impugnatura supplementare.
    Non continuare ad utilizzare compo-
    nenti danneggiati.
    Protezione per le mani
    Per lavori da eseguire con il platorello in
    gomma  21 oppure con la spazzola a tazza  24/
    spazzola piatta / disco lamellare deve essere
    montata una protezione mano  19 (accessorio op-
    zionale). La protezione per le mani  19 viene fis-
    sata insieme all ’impugnatura supplementare  5.
     Prima di qualunque intervento alla mac-
    china, estrarre la spina dalla presa di rete.
    Utilizzare esclusivamente utensili abra-
    sivi con un numero di giri ammesso che
    corrisponda almeno al numero mas-
    simo di giri a vuoto della macchina. 
    Mole abrasive da sgrosso e taglio si sur- 
    riscaldano durante l ’impiego; non toc-
    carle con le mani fino a quando non si
    siano raffreddate completamente.
     Pulire il mandrino portamola e tutte le compo-
    nenti di montaggio. Per fissare in posizione e
    per sbloccare gli utensili abrasivi, bloccare il
    mandrino portamola  6 tramite il tasto di bloc-
    caggio del mandrino  2.
    Attivare il tasto di bloccaggio del mandrino 2
    solo quando l ’albero  è fermo!
    Montaggio del di- 
    spositivo di protezione
    Montare gli utensili abrasivi
    55 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 5
    Mola abrasiva da sgrosso e taglio
    Rispettare le dimensioni delle mole abrasive. Il 
    diametro del foro deve avere la misura giusta ed
    adattarsi perfettamente alla flangia di alloggia-
    mento 10. Mai utilizzare riduzioni oppure adatta-
    tori. 
    Utilizzando una mola abrasiva diamantata da ta- 
    glio diritto, fare attenzione a far corrispondere la
    freccia del senso di rotazione applicata sulla
    mola abrasiva di diamante con il senso di rota-
    zione della macchina (freccia del senso di rota-
    zione sulla testa della macchina). 
    Montaggio cfr. figura.
    Avvitare il dado di serraggio  12 e stringere bene
    con la chiave a due fori (cfr. paragrafo  «Dado di
    serraggio rapido »).
    Intorno al collare di 
    centraggio nella flan-
    gia di alloggia-
    mento 10 si trova in-
    serito un anello O
    (particolare in mate-
    riale sintetico).
    In caso che l ’anello dovesse mancare oppure
    dovesse essere danneggiato,  è  assolutamente
    necessario sostituirlo (Codice di ordinazione
    1 600 210 039) prima che la flangia di alloggia-
    mento  10 possa essere montata.
    Dopo aver eseguito il montaggio
    dell ’utensile abrasivo e prima di inserire
    la macchina, controllare se l ’utensile
    abrasivo sia stato montato corretta-
    mente e se possa ruotare senza impedi-
    menti.
    Disco lamellare (utensile lamellare)
    A seconda dell ’applicazione in corso, togliere la
    calotta di protezione  7 e montare la protezione
    per arti  19. Applicare sul mandrino portamola  6 la
    speciale flangia  10 (accessorio opzionale, codice
    di ordinazione 2 605 703 028) ed il disco lamel-
    lare. Avvitare il dado di serraggio  12 e stringere
    bene con la chiave a due fori.
    Platorello in gomma 21
    A seconda dell ’applicazione in corso, togliere la
    calotta di protezione  7 e montare la protezione
    per arti  19.
    Prima di montare il platorello in gomma  21, appli-
    care le 2 rondelle distanziali  20 sul mandrino por-
    tamola. 
    Montaggio cfr. figura.
    Avvitare il dado cilindrico  23 e stringere bene con
    la chiave a due fori.
    Spazzola a tazza 24/spazzola piatta 
    (a fili intrecciati)
    A seconda dell ’applicazione in corso, togliere la
    calotta di protezione  7 e montare la protezione
    per arti  19.
    L ’utensile abrasivo deve poter essere avvitato al
    mandrino portamola  6 in modo che sia perfetta-
    mente adiacente alla flangia del mandrino 
    all ’estremit à della filettatura dell ’alberino porta-
    mola. Serrare a fondo tramite la chiave a due fori.
    Mola a tazza
    Lavorando con mole a tazza, utilizzare
    speciali calotte di protezione 16.
    La mola a tazza  17 dovrebbe sporgere dalla ca-
    lotta di protezione  16 sempre nella misura in cui
    risulter à necessario per lo specifico caso di lavo-
    razione. 
    Regolare di nuovo la calotta di protezione  16 su
    questa misura.
    Montaggio cfr. figura.
    Avvitare il dado di serraggio  12 e fissarlo serven-
    dosi di una adeguata chiave cilindrica a gomito a 
    due fori  18.
     10
    56 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 6
    In sostituzione del dado di serraggio 12 pu ò es-
    sere utilizzato il dado a serraggio rapido 
    SDS-clic  13 (accessorio opzionale). Gli utensili
    abrasivi possono essere montati senza la neces-
    sit à di attrezzi.
    Il dado a serraggio rapido SDS-clic 13 pu ò es-
    sere utilizzato esclusivamente per mola abra-
    siva da sgrosso e taglio. 
    Utilizzare esclusivamente dadi a serraggio ra- 
    pido SDS-clic 13 che siano in perfetto stato. 
    Avvitando, fare attenzione che la parte con le 
    scritte non indichi in direzione del disco abra-
    sivo: la freccia deve indicare in direzione
    della marcatura di posizionamento 30.
    Bloccare il mandrino
    portamola tramite il
    tasto di bloccaggio
    del mandrino 2. Ser-
    rare a fondo il dado di
    serraggio rapido
    SDS-clic ruotando
    con forza il disco
    abrasivo in senso
    orario. 
    Un dado di serraggio 
    rapido SDS-clic in-
    tatto e correttamente
    applicato pu ò essere
    ruotato manualmente
    girando l ’anello zigri-
    nato in senso antio-
    rario. 
    Mai cercare di 
    sbloccare un dado
    di serraggio rapido
    SDS-clic con una
    tenaglia ma utiliz-
    zare una chiave a
    due fori.  Applicare la
    chiave a due fori
    come indicato nella
    figura. Potranno essere impiegati tutti gli utensili abrasivi
    riportati nelle presenti istruzioni per l
    ’uso.
    La velocit à ammessa [g/min] oppure la velocit à
    perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati
    deve corrispondere al minimo ai valori riportati
    nella tabella. 
    Per questo motivo  è indispensabile attenersi
    sempre al valore relativo al  numero di giri am-
    messi/velocit à perimetrale ammessa  riportato
    sull ’etichetta dell ’utensile abrasivo.
    Osservare la tensione di rete:  La tensione della
    rete deve corrispondere a quella riportata sulla 
    targhetta della macchina. Le macchine con l ’indi-
    cazione di 230 V possono essere collegate an-
    che alla rete di 220 V.
    Avvio / arresto
    Per  avviare  la macchina, spingere in avanti l ’in-
    terruttore avvio / arresto  3 e premerlo una volta
    terminata l ’operazione.
    Per  fissare in posizione , continuare a spingere
    in avanti l ’interruttore avvio / arresto  3 tenendolo
    premuto. 
    Per  arrestare  la macchina, rilasciare l ’interrut-
    tore avvio / arresto  3, risp. premerlo e poi rila-
    sciarlo.
    Sistemi di inserimento/disinserimento senza 
    bloccaggio (a seconda dei Paesi): 
    Per  avviare  la macchina, spingere in avanti l ’in-
    terruttore avvio / arresto  3 e premerlo una volta
    terminata l ’operazione.
    Per  arrestare  la macchina, rilasciare l ’interrut-
    tore avvio / arresto  3.
    Dado a serraggio rapido 
     2  30
     13
     2
    Utensile abrasivi ammessi
    mass. [mm] [mm]
    Db d [g/min] [m/s]
    180 
    230 8
    822,2
    22,2 8 500
    6 500 80
    80
    180
    230 –
    ––
    –8 500
    6 500 80
    80
    100 30 M 14 8 500 45
    Messa in servizio
    b d
    D
    D
    D
    b d
    57 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 7
    Prova! 
    Controllare gli utensili abrasivi prima di uti-
    lizzarli. L’utensile abrasivo deve essere
    montato perfettamente e deve poter girare
    liberamente. Eseguire una corsa di prova
    per almeno 30 secondi senza mettere la
    macchina sotto carico. Non  è permesso
    continuare ad utilizzare utensili abrasivi
    danneggiati, che non girano pi ù concentri-
    camente o che vibrano.
    Limitatore di spunto alla  
    partenza (Tipo J)
    Grazie alla partenza a regolazione elet- 
    tronica dell ’elettroutensile, nel circuito
    elettrico  è sufficiente una valvola di sicu-
    rezza da 16 A.
    Macchine non provviste di limitatore della
    corrente di avviamento hanno bisogno di
    una sicurezza pi ù potente (applicare al-
    meno una sicurezza da 16 A ad azione ri-
    tardata).
     Fissare bene il pezzo in lavorazione al-
    meno che non sia abbastanza pesante da
    restare fermo per il proprio peso.
     Non sottoporre la macchina a carico tanto
    elevato da farla fermare.
     Mole abrasive da sgrosso e taglio si surri-
    scaldano durante l ’impiego; non toccarle
    con le mani fino a quando non si siano raf-
    freddate completamente.
    Lavori di sgrossatura
    Eseguendo lavori di sgrossatura, i
    migliori risultati si raggiungono con
    un ’angolatura di appostamento di
    30 ° fino a 40 °. In questo modo il
    pezzo in lavorazione non si surri-
    scalda, non si scolora e non si ha la
    formazione di scanalature.
    Mai utilizzare mole abrasive da taglio di-
    ritto per lavori di sgrossatura.
    Disco lamellare (utensile lamellare)
    Utilizzando dischi lamellari (accessorio opzio-
    nale)  è possibile lavorare anche superfici con-
    vesse e profili (levigatura di forme). 
    I dischi lamellari hanno una durata molto pi ù alta
    rispetto a quella dei fogli abrasivi, un pi ù basso li-
    vello di rumorosit à e minori temperature di abra-
    sione.
    Troncare
    Durante l ’operazione di troncatura,
    non premere, non dare angolature 
    e non oscillare. Operare avan-
    zando moderatamente adattandosi
    al tipo di materiale in lavorazione. 
    Non cercare di frenare dischi abra- 
    sivi in fase di arresto esercitando
    pressione lateralmente.
    Importante è la dire-
    zione in cui si esegue
    l ’operazione di tron-
    catura. 
    La macchina deve 
    operare sempre in
    senso opposto a
    quello della rota-
    zione. Per questo
    motivo, mai dirigerla
    nella direzione in-
    versa! In un tal caso
    si viene infatti a
    creare il pericolo che la macchina possa sbalzare
    fuori dal taglio in modo  incontrollato.
    Montante di troncatura
    Tramite il montante di troncatura  29 (accessorio
    opzionale)  è possibile tagliare pezzi in lavora-
    zione alla stessa lunghezza e con un ’angolatura
    da 0 ° fino a 45 °.
    È  assolutamente indispensabile rispettare le indi-
    cazioni operative e di sicurezza riportate nel li-
    bretto d ’istruzioni per l ’uso relativo al montante di
    troncatura. Utilizzare esclusivamente montanti di
    troncatura originali Bosch.
    Istruzioni per il lavoro
     29
    58 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 8
    Troncatura di materiale pietroso
    La macchina pu ò essere utilizzata esclusi-
    vamente per la smerigliatura a secco.
    Si consiglia di utiliz- 
    zare la mola da taglio
    diamantata. Per evi-
    tare angolature invo-
    lontarie, utilizzare la
    slitta di guida 26
    con uno speciale co-
    perchio aspirazione.
    Utilizzare la macchina esclusivamente in combi-
    nazione con un sistema di aspirazione polvere.
    Portare inoltre anche la maschera di protezione
    contro la polvere. L’aspirapolvere deve
    essere adatto
    all ’aspirazione di pol-
    vere minerale e di-
    sporre di rispettiva
    omologazione. 
    Il programma Bosch 
    comprende aspiratori
    adatti.
    Avviare la macchina ed applicarla con la parte
    anteriore della slitta di guida sul pezzo in lavora-
    zione. 
    Operare con la macchina avanzando moderata- 
    mente ed adattandosi al tipo di materiale in lavo-
    razione (figura). 
    Troncando materiali particolarmente duri, p. es. 
    calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola
    da taglio diamantata pu ò surriscaldarsi e pu ò es-
    sere danneggiata. Un chiaro indicatore  è una co-
    rona di scintille che si crea intorno alla mola da ta-
    glio diamantata. 
    In questo caso, interrompere la procedura di ta- 
    glio e lasciar raffreddare la mola da taglio dia-
    mantata facendola girare a vuoto per breve
    tempo senza sottoporla a carico. 
    Una sensibile diminuzione dell ’avanzamento di
    lavoro e la formazione di corona di scintille sono 
    un chiaro indizio per una mola da taglio diaman-
    tata non pi ù sufficientemente affilata. Essa pu ò
    essere riaffilata eseguendo dei brevi tagli su ma-
    teriale abrasivo (p. es. su arenaria calcare). 
    Prima di qualunque intervento alla mac-
    china, estrarre la spina dalla presa di rete.
    La testa della mac-
    china può essere gi-
    rata a passi di 90 °
    gradi rispetto al
    corpo della mac-
    china. In questo
    modo, l ’interruttore
    di avvio / arresto pu ò
    essere regolato su
    una posizione di ma-
    neggevolezza parti-
    colarmente favore-
    vole per determinati lavori; p. es. per lavori di
    troncatura con slitta di guida  26/ montante di tron-
    catura  29 (accessorio opzionale) oppure per
    operatori mancini. 
    Svitare completamente le quattro viti.
    Ruotare la testa della macchina con attenzione e 
    regolarla sulla nuova posizione  senza toglierla
    dalla carcassa .
    Avvitare nuovamente le viti e stringere forte. 
    Rispetto alla carcassa del motore, l ’impugna-
    tura  28 pu ò essere girata di 90 ° rispettivamente
    verso sinistra e verso destra. In questo modo  è
    possibile posizionare l ’interruttore di avvio / arre-
    sto adattandolo a seconda delle esigenze di ma- 
    neggevolezza come, per esempio, per lavori di
    troncatura con slitta di guida (accessorio opzio-
    nale) e per mancini.Girare la testa  
    dell’elettroutensile
    Girare l’impugnatura della  
    macchina
    (GWS 24 / 26-180 / 230 (J)BV)
     27
    
    
     28
    59 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Italiano - 9
    Tirare forte lo sbloccaggio dell’impugnatura  27 in
    direzione della freccia () e ruotare contempora-
    neamente l ’impugnatura  28 nella posizione che
    si desidera (
    ) fino allo scatto in posizione. La fi-
    gura indica l ’impugnatura  28 girata di 90 °.
    Lo sbloccaggio dell ’impugnatura  27 e l ’in-
    terruttore avvio / arresto  3 hanno un bloc-
    caggio di sicurezza. 
    La macchina non pu ò essere messa in
    azione fintanto che l ’impugnatura  28 non
    sar à innestata in una delle tre posizioni
    possibili.
    L ’impugnatura  28 non pu ò essere sbloc-
    cata quando l ’interruttore avvio / arresto  3 è
    bloccato.
     Prima di qualunque intervento alla mac-
    china, estrarre la spina dalla presa di rete.
    Per poter garantire buone e sicure opera-
    zioni di lavoro, tenere sempre pulite la
    macchina e le fessure di ventilazione. 
    In condizioni estreme d ’impiego, p. es. du-
    rante la lavorazione di metalli, nell ’interno
    della macchina si pu ò accumulare polvere
    conduttrice. L ’isolazione di protezione della
    macchina potrebbe risentirne. In questi 
    casi  è consigliabile utilizzare un impianto di
    aspirazione stazionario, soffiare spesso
    aria compressa sulle feritoie di ventilazione
    ed installare a monte un interruttore di sicu-
    rezza per correnti di guasto (FI).
    Qualora gli elementi antivibrazioni del dispositivo
    di riduzione delle vibrazioni  4 dovessero aver su-
    bito dei danni, p. es. avere delle incrinature, la
    macchina deve essere spedita per interventi di
    manutenzione al Centro di Assistenza Clienti (In-
    dirizzo vedere paragrafo  «Servizio post-ven-
    dita »).
    Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
    zione e di controllo la macchina dovesse gua-
    starsi, la riparazione va fatta effettuare da un
    punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
    tensili Bosch.  
    Comunicare sempre il codice di ordinazione a 
    10 cifre dell ’elettroutensile in caso di richieste o di
    ordinazione di pezzi di ricambio!  Recupero di materie prime, piuttosto che
    smaltimento di rifiuti 
    Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero 
    essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. 
    Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata 
    sbiancata senza cloro. 
    I componenti in plastica sono contrassegnati per 
    il riciclaggio selezionato. 
    Per prendere visione dei disegni in vista 
    esplosa e delle informazioni relative ai pezzi
    di ricambio consultare il sito:
    www.bosch-pt.com 
    Italia
    Robert Bosch S.p.A. 
    Via Giovanni da Udine 15
    20156 Milano
    ✆....................................................  +39 02 / 36 96 26 63
    Fax
    ....................................................  +39 02 / 36 96 26 62
    ✆Filo diretto con Bosch:. +39 02 / 36 96 23 14
    www.Bosch.it 
    Svizzera
    ✆Servizio..................................  +41 (0)1 / 8 47 16 16
    Fax
    ....................................................  +41 (0)1 / 8 47 16 57
    ✆Consulente per la clientela.....  0 800 55 11 55
    Assumendone la piena responsabilit à, dichia-
    riamo che il prodotto  è conforme alle seguenti
    normative ed ai relativi documenti: EN 50 144 in 
    base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
    CE 98/37.
    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Str ötgen
    Senior Vice President  Head of Product 
    Engineering Certification 
    Robert Bosch GmbH, Gesch äftsbereich Elektrowerkzeuge
    Con riserva di modifiche
    Manutenzione e pulizia
    Misure ecologiche
    Servizio post-vendita 
    Dichiarazione di conformità 
    60 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Nederlands - 1
    De machine is bestemd voor het doorslijpen, af- 
    bramen en borstelen van metaal en steen zonder
    gebruik van water. Voor het doorslijpen van steen
    is een geleideslede voorgeschreven. 
    Voor sleuven in dragende muren geldt norm 
    DIN 1053 deel 1 of gelden landspecifieke bepa-
    lingen. 
    Deze voorschriften moeten beslist in acht worden 
    genomen. Raadpleeg voor het begin van de
    werkzaamheden de verantwoordelijke bouwkun-
    dige, architect of de met de leiding belaste
    bouwopzichter.Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144.  
    Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de 
    machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukni-
    veau 90 dB (A); geluidsvermogenniveau
    103 dB (A).
    Draag oorbeschermers. 
    Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm 
    geringer zijn dan 2,5 m/s
    2 (1,7 m/s2).
    Technische gegevens 
    Haakse slijpmachineGWS 21-180 HV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 HV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 BV  
    PROFESSIONAL
    Bestelnummer0 601 851 B..0 601 852 B..0 601 853 B..
    Met aanloopstroombegrenzingGWS 21-180 JHV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 JHV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 JBV  
    PROFESSIONAL
    Bestelnummer0 601 851 G..0 601 852 G..0 601 853 G..
    Opgenomen vermogen *[W]2 1002 1002 400
    Afgegeven vermogen[W]1 3501 3501 700
    Onbelast toerental[min-1]8 5006 5008 500
    Slijpschijf-
    Ø, max.[mm]180230180
    Schroefdraad uitgaande asM 14M 14M 14
    Gewicht zonder netsnoer, ca.[kg]4,44,45,2
    Veiligheidsklasse / II / II / II
    Haakse slijpmachineGWS 24-230 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 BV  
    PROFESSIONAL
    Bestelnummer0 601 854 B..0 601 855 B..0 601 856 B..
    Met aanloopstroombegrenzingGWS 24-230 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 JBV  
    PROFESSIONAL
    Bestelnummer0 601 854 G..0 601 855 G..0 601 856 G..
    Opgenomen vermogen *[W]2 4002 6002 600
    Afgegeven vermogen[W]1 7001 8001 800
    Onbelast toerental[min-1]6 5008 5006 500
    Slijpschijf- Ø, max.[mm]230180230
    Schroefdraad uitgaande asM 14M 14M 14
    Gewicht zonder netsnoer, ca.[kg]5,25,25,2
    Veiligheidsklasse / II / II / IILet op het bestelnummer van de machine. De handelsbenamingen van sommige\
     machines kunnen afwijken. 
    Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige\
     voorwaarden van het stroomnet kunnen nade- 
    lige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedan\
    ties van minder dan 0,25 ohm treden waar-
    schijnlijk geen storingen op. 
    * Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoerin- 
    gen kunnen deze gegevens afwijken.
    Gebruik volgens bestemming 
    Bouwkundige aspecten
    Informatie over geluid en  
    trillingen
    61 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)

    Related Manuals for Bosch Gws 21230 H Manual