Home > Bosch > Grinder > Bosch Gws 21230 H Manual

Bosch Gws 21230 H Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Bosch Gws 21230 H Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Français - 9
    La poign ée de l ’appareil  28 peut  être tourn ée
    de 90 ° vers la gauche et vers la droite par rapport
    au carter moteur. Ceci permet de mettre l ’inter-
    rupteur Marche / Arr êt dans une position de ma-
    niement favorable  à des utilisations sp écifiques;
    p. ex. pour des travaux de tron çonnage avec
    chariot de guidage/support de tron çonnage (ac-
    cessoire) ou pour les gauchers. 
    Tirer fortement le d éverrouillage de la poign ée  27
    dans le sens de la fl èche (
    ) et en m ême temps
    tourner la poign ée  28  dans la position d ési-
    r é e (
    ) jusqu ’à ce qu ’elle s ’encliquette. La figure
    ci-dessus montre la poign ée  28  tourn ée de 90 °.
    Le d éverrouillage de la poign ée  27  ainsi
    que l ’interrupteur Marche / Arr êt 3  dispo-
    sent d ’un verrouillage de s écurit é.
    Il n ’est donc pas possible de mettre l ’appa-
    reil en fonctionnement tant que la poi- 
    gn ée  28  n’est pas encliquet ée dans l ’une
    des trois positions possibles.
    La poign ée  28  ne peut pas  être d éver-
    rouill ée tant que l ’interrupteur Marche / Ar-
    r ê t 3  est bloqu é. 
    Avant toute intervention sur l ’appareil, tou-
    jours retirer la fiche du c âble d ’alimenta-
    tion de la prise de courant.
    Pour obtenir un travail s ûr et satisfaisant,
    nettoyer r éguli èrement l ’appareil ainsi que
    ses ou ïes de refroidissement.
    Dans certaines conditions d ’exploitation
    d élicates, pendant l ’usinage de m étaux, de
    la poussi ère conductrice d ’électricit é peut
    se d époser  à l’int érieur de l ’appareil et ainsi
    en alt érer l ’isolation de protection. Si tel est
    le cas, Bosch recommande l ’emploi d ’un
    dispositif d ’aspiration stationnaire, de souf-
    fler fr équemment dans les ou ïes de refroi-
    dissement et de monter en amont un dis-
    joncteur diff érentiel.
    Quand les  élé ments amortissant les vibrations se
    trouvant sur le dispositif pour amortissement des
    vibrations  4 sont endommag és, par ex. quand ils
    sont l égèrement d échir és, envoyer l ’appareil
    dans un service apr ès-vente (pour les adresses,
    cf. chapitre  « Service apr ès-vente  »).
    Si, malgr é tous les soins apport és  à la fabrication
    et au contr ôle de l ’appareil, celui-ci devait avoir
    un d éfaut, la r éparation ne doit  être confi ée qu ’à
    une station de service apr ès-vente agr éée pour
    outillage Bosch. 
    Pour toute demande de renseignements ou com- 
    mande de pi èces de rechange, nous pr éciser im-
    p érativement le num éro de r éfé rence  à dix chif-
    fres de la appareil indiqu é sur la plaque signal éti-
    que.
    Changement de position de la  
    poignée de l’appareil
    (GWS 24 / 26-180 / 230 (J)BV)
     27
    
    
     28
    Nettoyage et entretien 
    32 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Français - 10
    R écup ération des mati ères premi ères plut ôt
    qu ’élimination des d échets
    Les appareils, comme d ’ailleurs leurs accessoi-
    res et emballages, doivent pouvoir suivre cha- 
    cune une voie de recyclage appropri ée.
    Ce manuel d ’instructions a  été  fabriqu é à  partir
    d ’un papier recycl é blanchi sans chlore.
    Nos pi èces plastiques ont  été  marqu ées en vue
    d ’un recyclage s électif des diff érents mat ériaux.
    Vous trouverez des vues  éclat ées ainsi que
    des informations concernant les pi èces de re-
    change sous :
    www.bosch-pt.com 
    France
    Information par Minitel 11 
    Nom : Bosch Outillage
    Loc : Saint Ouen
    D épt : 93
    Robert Bosch France S.A.
    Service Apr ès-vente / Outillage
    B.P. 67-50, Rue Ardoin
    93402 St. Ouen Cedex
    ✆Service conseil client....................  0143 11 9002
    Num éro Vert....................................  0 800 05 50 51
    Belgique
    ✆.....................................................  +32 (0)2 / 525 51 43
    Fax
    .....................................................  +32 (0)2 / 525 54 20
    E-Mail : [email protected] 
    Suisse
    ✆.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
    Fax
    .................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
    ✆Service conseil client.................  0 800 55 11 55 Nous d
    éclarons sous notre propre responsabilit é
    que ce produit est en conformit é avec les normes
    ou documents normalis és suivants : EN 50 144
    conform ément aux r églementations 89/336/CEE,
    98/37/CE.
    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Str ötgen
    Senior Vice President  Head of Product 
    Engineering Certification 
    Robert Bosch GmbH, Gesch äftsbereich Elektrowerkzeuge
    Sous r éserve de modifications
    Instructions de protection de  
    l’environnement 
    Service Après-Vente 
    Déclaration de conformité 
    33 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 1
    El aparato ha sido proyectado para tronzar, des- 
    bastar y cepillar metales y materiales de piedra
    sin la aportaci ón de agua. Al tronzar piedra es
    obligatorio utilizar el soporte gu ía.
    Las ranuras en paredes portantes deben practi-
    carse conforme a la norma DIN 1053 parte 1, o
    bien, de acuerdo a las disposiciones espec íficas
    de cada pa ís.
    Es imperativo atenerse a estas disposiciones.
    Antes de iniciar el trabajo debe consultarse al
    aparejador, arquitecto o los responsables de la
    direcci ón de obras. Determinaci
    ón de los valores de medici ón seg ún
    norma EN 50 144.  
    El nivel de ruido t ípico del aparato corresponde a:
    nivel de presi ón de sonido 90 dB (A); nivel de po-
    tencia de sonido 103 dB (A). 
    ¡ Usar protectores auditivos!
    El nivel de vibraciones t ípico en la mano/brazo es
    menor de 2,5 m/s
    2 (1,7 m/s2).
    Características técnicas 
    AmoladoraGWS 21-180 HV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 HV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 BV  
    PROFESSIONAL
    N úmero de pedido0 601 851 B..0 601 852 B..0 601 853 B..
    Con limitaci ón de la corriente 
    de arranqueGWS 21-180 JHV  
    PROFESSIONALGWS 21-230 JHV  
    PROFESSIONALGWS 24-180 JBV  
    PROFESSIONAL
    N úmero de pedido0 601 851 G..0 601 852 G..0 601 853 G..
    Potencia absorbida nominal *[W]2 1002 1002 400
    Potencia  útil[W]1 3501 3501 700
    Revoluciones en vac ío[min-1]8 5006 5008 500
    Ø  de discos de amolar, m áx.[mm]180230180
    Rosca del husilloM 14M 14M 14
    Peso sin cable de red, aprox.[kg]4,44,45,2
    Clase de protecci ón / II / II / II
    AmoladoraGWS 24-230 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 BV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 BV  
    PROFESSIONAL
    N úmero de pedido0 601 854 B..0 601 855 B..0 601 856 B..
    Con limitaci ón de la corriente 
    de arranqueGWS 24-230 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-180 JBV  
    PROFESSIONALGWS 26-230 JBV  
    PROFESSIONAL
    N úmero de pedido0 601 854 G..0 601 855 G..0 601 856 G..
    Potencia absorbida nominal *[W]2 4002 6002 600
    Potencia  útil[W]1 7001 8001 800
    Revoluciones en vac ío[min-1]6 5008 5006 500
    Ø  de discos de amolar, m áx.[mm]230180230
    Rosca del husilloM 14M 14M 14
    Peso sin cable de red, aprox.[kg]5,25,25,2
    Clase de protecci ón / II / II / IIPreste atenci ón al n º de pedido de su m áquina. Las denominaciones comerciales en ciertas m áquinas pueden variar.
    Los picos de intensidad durante la conmutaci ón causan un descenso transitorio de la tensi ón. Si las condiciones en la red 
    fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. Con \
    impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es  
    muy improbable que se produzcan perturbaciones. 
    * Indicaciones v álidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pued\
    en variar para tensiones
    menores y en algunas ejecuciones para ciertos pa íses.
    Utilización reglamentaria 
    Indicaciones concernientes a la  
    estática
    Información sobre ruidos y  
    vibraciones 
    34 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 2
    La numeraci ón de los elementos del aparato est á
    referida a su imagen en la p ágina ilustrada.
    Despliegue y mantenga abierta la solapa con la 
    imagen del aparato mientras lee las instruccio-
    nes de manejo.  1 Rosca para empu ñadura adicional (3x)
     2 Botón de bloqueo de husillo
     3 Interruptor de conexi ón / desconexi ón
     4 Amortiguador de vibraciones
     5 Empu ñadura adicional
     6 Husillo
     7 Caperuza protectora
     8 Tornillo de ajuste
     9 Palanca de fijaci ón
     10 Brida de apoyo con junta anular
     11 Disco de desbastar/tronzar *
     12 Tuerca de fijaci ón
     13 Tuerca de fijaci ón r ápida *
     14 Tornillo de fijaci ón  15
    Resalte codificador
     16 Caperuza protectora del vaso de esmerilar *
     17 Vaso de esmerilar *
     18 Llave de dos pivotes para tuerca de fijaci ón*
     19 Protecci ón para las manos *
     20 Arandelas distanciadoras *
     21 Plato lijador de goma *
     22 Hoja lijadora *
     23 Tuerca tensora *
     24 Cepillo de vaso *
     25 Disco tronzador diamantado *
     26 Soporte gu ía con caperuza protectora de 
    aspiraci ón*
     27 Desenclavamiento de la empu ñadura
     28 Empu ñadura
     29 Mesa de tronzar *
    *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- 
    den en parte al material que se adjunta de serie.
    Solamente puede trabajar sin pe- 
    ligro con el aparato si lee  ínte-
    gramente las instrucciones de
    manejo y las indicaciones de se-
    guridad, ateni éndose estricta-
    mente a las recomendaciones
    all í comprendidas. Adicionalmente deber án
    respetarse las instrucciones de seguridad ge-
    nerales comprendidas en el folleto adjunto.
    D éjese instruir pr ácticamente en el manejo
    antes de la primera aplicaci ón.
     Llevar gafas de protecci ón y protectores audi-
    tivos.
     Para su seguridad, emplee adem ás otros ele-
    mentos de protecci ón como guantes de pro-
    tecci ón, calzado fuerte, casco y mandil.
     El polvo producido al trabajar puede ser no-
    civo para la salud, combustible o explosivo.
    Ello requiere tomar unas medidas de protec-
    ción adecuadas.
    Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son cance-
    r ígenos. Emplear un equipo de aspiraci ón
    para polvo y virutas adecuado, y colocarse
    una mascarilla antipolvo. 
    El polvo de aleaciones ligeras puede infla-
    marse o explotar. Mantener siempre limpio el
    puesto de trabajo, puesto que al mezclarse el
    polvo de diferentes materiales,  éstos pueden
    resultar especialmente peligrosos.
     Si llega a da ñarse o cortarse el cable de red
    durante el trabajo, no tocar el cable, sino ex-
    traer inmediatamente el enchufe de la red. No
    usar jam ás el aparato con un cable deterio-
    rado.
     Conectar los aparatos utilizados en la intem-
    perie a trav és de un fusible diferencial con una
    corriente de disparo m áxima de 30  mA. No ex-
    poner el aparato a la lluvia o humedad.
     Trabajar siempre con el aparato sujet ándolo
    firmemente con ambas manos y manteniendo
    una posici ón estable.
     Asegure la pieza de trabajo.  Una pieza de
    trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
    ci ón, o en un tornillo de banco, se mantiene
    sujeta de forma mucho m ás segura que con la
    mano.
     Mantener el cable siempre detr ás del aparato.
     Siempre desconectar y esperar a que se de-
    tenga el aparato, antes de depositarlo.
    Elementos del aparato
    Para su seguridad
    35 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 3
     En caso de un corte del fluido el éctrico, o al ex-
    traer directamente el enchufe de red, desen- 
    clavar inmediatamente el interruptor de
    conexi ón / desconexi ón y llevarlo a la posici ón
    de desconexi ón. De esta manera se evita un
    arranque accidental.
     El aparato debe utilizarse solamente para el
    tronzado y amolado en seco.
     Trabajar siempre con la empu ñadura adicional
    montada en el aparato.
     Únicamente sujetar la herramienta el éc-
    trica por las empu ñaduras aisladas en
    caso de que el  útil pudiera llegar a da ñar un
    conductor oculto o el propio cable de red
    del aparato.
    El contacto con un conductor portador de ten-
    si ón pone bajo tensi ón las partes met álicas del
    aparato pudiendo causar una descarga al
    usuario.
     Utilice unos instrumentos de exploraci ón
    adecuados para detectar tuber ías y cables
    ocultos, o consulte a su compa ñía abaste-
    cedora local.
    El contacto con cables el éctricos puede provo-
    car un incendio o sacudida el éctrica. El dete-
    rioro de tuber ías de gas puede producir una
    explosi ón. La perforaci ón de una tuber ía de
    agua puede causar da ños materiales o una
    sacudida el éctrica.
     Al trabajar con discos de desbastar o tronzar
    debe emplearse la caperuza protectora  7. Al
    trabajar con el plato lijador de goma  21, con el
    cepillo de vaso  24, un cepillo de disco, o un
    disco lijador segmentado, deber á montarse la
    protecci ón para las manos  19 (accesorio es-
    pecial).
     Al trabajar piedra emplear un sistema para as-
    piraci ón de polvo. El aspirador debe estar ho-
    mologado para aspirar polvo de piedra. Al
    tronzar piedra debe utilizarse un soporte gu ía.
     No deben trabajarse materiales que conten-
    gan amianto.
     Emplear solamente  útiles cuyas revoluciones
    admisibles sean como m ínimo iguales a las re-
    voluciones en vac ío del aparato.
     Comprobar los  útiles antes de su uso. El  útil de
    amolar debe estar perfectamente montado y
    debe girar sin rozar en ning ún lado. Efectuar
    un funcionamiento de prueba dej ándolo girar
    en vac ío durante 30 segundos como m ínimo.
    No utilizar los  útiles de amolar si est án da ña-
    dos, si giran de forma descentrada o vibran.
     Proteger el  útil de amolar de los golpes, cho-
    ques y de la grasa.
     Aproximar el aparato a la pieza solamente es-
    tando conectado. 
    Mantenga alejadas sus manos de los  útiles de
    amolar en funcionamiento.
     Observar el sentido de giro. Sujetar siempre el
    aparato de manera que las chispas y las part í-
    culas producidas al trabajar sean lanzadas en
    direcci ón contraria al cuerpo.
     Al lijar metales se proyectan chispas. Prestar
    atenci ón a que no sean lanzadas contra per-
    sonas. Por el peligro de incendio existente no
    deben encontrarse materiales inflamables en
    las proximidades ( área de alcance de las chis-
    pas).
     Tenga precauci ón al practicar ranuras, p. ej.
    en paredes portantes: v éase  “Indicaciones
    concernientes a la est ática ”.
     Si el disco tronzador llegase a bloquearse re-
    pentinamente se obtiene un par de reacci ón
    brusco en el aparato. En estos casos debe
    desconectarse inmediatamente el aparato.
     Observar las dimensiones de los discos de
    amolar. El orificio debe ajustar sin holgura en
    la brida de apoyo  10. No utilizar piezas de re-
    ducci ón o adaptadores.
     Jam ás deben emplearse los discos tronzado-
    res para desbastar. No ejercer una fuerza late-
    ral sobre los discos tronzadores.
     Atenerse a las instrucciones del fabricante al
    montar y aplicar el  útil.
     ¡Atenci ón! El  útil contin úa funcionando por
    inercia despu és de desconectar el aparato.
     No sujetar el aparato en un tornillo de banco.
     Jam ás permita que los ni ños utilicen el apa-
    rato.
     Bosch solamente puede garantizar el funcio-
    namiento correcto del aparato si se utilizan los
    accesorios originales previstos.
     Antes de cualquier manipulaci ón en el apa-
    rato extraer el enchufe de la red.
     Al trabajar con discos de desbastar o tron-
    zar debe emplearse la caperuza protec-
    tora 7.
    Caperuza protectora con 
    tornillo de fijaci ón
    El resalte codificador  15 que lleva la caperuza
    protectora  7 garantiza que sea montada sola-
    mente la caperuza protectora adecuada al tipo 
    de aparato. 
    Aflojar el tornillo de fijaci ón  14  si fuese preciso.
    Montaje de los  
    dispositivos protectores
    36 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 4
    Insertar el resalte codificador  15 de la caperuza
    protectora  7 en la ranura de codificaci ón del cue-
    llo del husillo del cabezal del aparato y girarla a 
    la posici ón requerida (posici ón de trabajo).
    El lado cerrado de la caperuza protectora 7
    debe mostrar siempre hacia el usuario. 
    Apretar el tornillo de fijaci ón  14 .
    Caperuza protectora de cierre r ápido
    La caperuza protectora viene preajustada al 
    di ámetro del cuello del husillo. Si fuese pre-
    ciso, puede modificarse la fuerza de apriete
    del cierre, aflojando o apretando el tornillo
    de ajuste  8. Al realizar esto, deber á cui-
    darse que la caperuza protectora  7 quede
    firmemente sujeta al cuello del husillo.
    Aflojar la palanca de fijaci ón  9 .
    Insertar la caperuza protectora  7 sobre el cuello
    del husillo del cabezal del aparato y girarla a la
    posici ón de trabajo requerida.
    Para sujetar la caperuza protectora  7 apretar la
    palanca de fijaci ón  9 .
    El lado cerrado de la caperuza protectora 7
    debe mostrar siempre hacia el usuario.
    Empu ñadura adicional
     Trabajar siempre con la empu ñadura adi-
    cional montada en el aparato.
    Enroscar la empu ñadura adicional  5 al cabezal
    del aparato de acuerdo al trabajo a realizar.
    Amortiguador de vibraciones
    El amortiguador integrado  4 y la empu ñadura
    adicional especial reductora de vibraciones, re-
    ducen las vibraciones resultantes a menos de
    2,5 m/s
    2, seg ún EN  50  144, lo que permite traba-
    jar de manera m ás c ómoda y segura.
    No modificar el amortiguador de vibra-
    ciones 4 ni la empu ñadura adicional. No
    seguir utilizando las piezas que est én
    da ñadas.
    Protecci ón para las manos
    Al trabajar con el plato lijador de goma  21, con el
    cepillo de vaso  24, un cepillo de disco, o un disco
    lijador segmentado, deber á montarse la protec-
    ci ón para las manos  19 (accesorio especial). La
    protecci ón para las manos  19 se sujeta junto con
    la empu ñadura adicional  5. 
    Antes de cualquier manipulaci ón en el apa-
    rato extraer el enchufe de la red.
    Emplear solamente  útiles cuyas revolu-
    ciones admisibles sean como m ínimo
    iguales a las revoluciones en vac ío del
    aparato. 
    Los discos de desbastar y de tronzar 
    pueden alcanzar temperaturas muy ele-
    vadas al trabajar; espere hasta que se
    enfr íen antes de tocarlos.
     Limpiar el husillo y todas las partes a montar.
    Para apretar y aflojar los  útiles retener el husi-
    llo  6 presionando el bot ón de bloqueo del hu-
    sillo  2.
    ¡ Accionar el bot ón de bloqueo del husillo 2
    solamente con el husillo detenido!
    Discos de desbastar/tronzar
    Observar las dimensiones de los discos de amo-
    lar. El orificio debe ajustar sin holgura en la brida
    de apoyo  10. No utilizar piezas de reducci ón o
    adaptadores. 
    Al montar discos tronzadores diamantados debe 
    prestarse atenci ón a que la flecha de sentido de
    giro del disco tronzador diamantado coincida con
    el sentido de giro del aparato (flecha de sentido
    de giro sobre el cabezal del aparato). 
    Realizar el montaje seg ún la hoja ilustrada.
    Enroscar la tuerca de fijaci ón  12  y apretarla con
    la llave de dos pivotes (ver apartado  “Tuerca de
    fijaci ón r ápida ”).
    El cuello de centrado 
    de la brida de
    apoyo 10 lleva una
    junta anular (pieza
    de pl ástico).
    Si la junta anular faltase o estuviese da ñada,
    es imprescindible montar una junta nueva (n º de
    pedido 1 600 210 039) antes de emplear la brida
    de apoyo  10.
    Despu és de montar el  útil de amolar,
    debe verificarse si  éste est á correcta-
    mente montado y si gira sin rozar, antes
    de conectar el aparato.
    Montaje de los útiles
     10
    37 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 5
    Disco lijador segmentado 
    (plato pulidor de fibra)
    Para ciertas aplicaciones deber á desmontarse la
    caperuza protectora  7 y montar la protecci ón
    para las manos  19. Montar la brida de apoyo es-
    pecial  10 (accesorio especial, n º de pedido
    2 605 703 028) y el disco lijador segmentado so- 
    bre el husillo portamuelas  6. Enroscar la tuerca
    de fijaci ón  12  y apretarla con la llave de dos pivo-
    tes.
    Plato lijador de goma 21
    Para ciertas aplicaciones deber á desmontarse la
    caperuza protectora  7 y montar la protecci ón
    para las manos  19.
    Antes de montar el plato lijador de goma  21 mon-
    tar las 2 arandelas distanciadoras  20 en el husillo
    portamuelas. 
    Realizar el montaje seg ún la hoja ilustrada.
    Enroscar la tuerca tensora  23 y apretarla con la
    llave de dos pivotes.
    Cepillo de vaso 24 / cepillo de disco
    Para ciertas aplicaciones deber á desmontarse la
    caperuza protectora  7 y montar la protecci ón
    para las manos  19.
    El  útil tiene que poder enroscarse a una profun-
    didad suficiente en el husillo  6 para que asiente
    firmemente contra la brida del husillo que se en- 
    cuentra al final de la rosca del husillo. Apretar el
    ú til con la llave fija.
    Vaso de esmerilar
    Al trabajar con vasos de esmerilar em-
    plear una caperuza protectora espe-
    cial 16.
    El vaso de esmerilar  17 debe sobresalir de la ca-
    peruza protectora  16 lo imprescindible nada m ás
    para realizar el trabajo. 
    Reajustar la caperuza protectora  16 a esta me-
    dida.
    Realizar el montaje seg ún la hoja ilustrada.
    Enroscar la tuerca de fijaci ón  12  y apretarla con
    la llave de dos pivotes acodada  18 prevista. En lugar de la tuerca de fijaci
    ón  12  puede em-
    plearse la tuerca de fijaci ón r ápida  13 (accesorio
    especial). Los  útiles de amolar pueden montarse
    entonces sin precisar un  útil adicional.
    La tuerca de fijaci ón r ápida 13 debe em-
    plearse solamente en discos de desbas- 
    tar/tronzar. 
    Utilizar  únicamente una tuerca de fijaci ón r á-
    pida 13 en perfecto estado.
    Al montar la tuerca, prestar atenci ón a que la
    cara que lleva la inscripci ón no asiente sobre
    el disco de amolar; la flecha debe encon- 
    trarse adem ás sobre la marca  índice 30.
    Retener el husillo
    portamuelas presio-
    nando el bot ón de
    bloqueo del husillo  2.
    Apretar la tuerca de
    fijaci ón r ápida gi-
    rando con fuerza el
    disco de amolar en el
    sentido de las agujas
    del reloj. 
    Una tuerca de fija- 
    ci ón r ápida sin da ñar,
    correctamente mon-
    tada, se deja aflojar a
    mano girando el ani-
    llo moleteado en sen-
    tido contrario a las
    agujas del reloj. 
    No intentar aflojar 
    nunca con una te-
    naza una tuerca de
    fijaci ón r ápida blo-
    queada, sino con la
    llave de dos pivo-
    tes.  Aplicar la llave
    de dos pivotes seg ún
    se muestra en la fi-
    gura.
    Tuerca de fijación rápida 
     2  30
     13
     2
    38 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 6
    Pueden emplearse todos los  útiles mencionados
    en estas instrucciones de manejo. 
    Las revoluciones [min
    -1] o velocidad perif é-
    rica [m/s] admisibles en los  útiles deben corres-
    ponder, como m ínimo, a los valores indicados en
    la tabla.
    Deben considerarse por lo tanto siempre las  re-
    voluciones/velocidad perif érica admisibles
    marcadas sobre la etiqueta de los  útiles.
    Cerciorarse de que la tensi ón de la red sea
    correcta:  La tensión de la fuente de energ ía
    debe coincidir con las indicaciones en la placa de 
    caracter ísticas del aparato. Los aparatos marca-
    dos con 230 V pueden funcionar tambi én a
    220 V. 
    Conexi ón y desconexi ón 
    Para  poner en marcha  el aparato desplazar ha-
    cia adelante el interruptor de conexi ón / desco-
    nexi ón  3  y presionarlo a continuaci ón.
    Para  enclavar  el interruptor de conexi ón / desco-
    nexi ón  3  continuar desplaz ándolo hacia ade-
    lante, manteni éndolo presionado.
    Para  desconectar  el aparato soltar, o presionar
    y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de
    conexi ón / desconexi ón  3 .
    Interruptor de ejecuci ón sin enclavamiento
    (requerido en ciertos pa íses):
    Para  poner en marcha  el aparato desplazar ha-
    cia adelante el interruptor de conexi ón / desco-
    nexi ón  3  y presionarlo a continuaci ón.
    Para  desconectar  el aparato soltar el interruptor
    de conexi ón / desconexi ón  3 .
    ¡Funcionamiento de prueba!
    Comprobar los  útiles antes de su uso. El
    ú til debe estar perfectamente montado y
    debe girar sin rozar en ning ún lado. Efec-
    tuar un funcionamiento de prueba dej án-
    dolo girar en vac ío durante 30 segundos
    como m ínimo. No utilizar los  útiles si est án
    da ñados, si giran de forma descentrada o
    vibran.
    Limitaci ón de la corriente de 
    arranque (Tipo J)
    Gracias al arranque suave del aparato es
    suficiente un fusible de 16 A.
    Los aparatos sin limitaci ón de la corriente
    de arranque necesitan un fusible de mayor
    amperaje (utilizar por lo menos un fusible
    lento de 16 A).
     Sujetar la pieza de trabajo, a no ser que
    quede bien firme por su propio peso.
     No solicitar el aparato de manera que lle-
    gue a detenerse.
     Los discos de desbastar y de tronzar pue-
    den alcanzar temperaturas muy elevadas al
    trabajar; espere hasta que se enfr íen antes
    de tocarlos.
    Desbastado
    Con  ángulos de ataque de 30 ° a
    40 ° se obtiene el mejor resultado al
    desbastar. Guiar el aparato con
    movimiento de vaiv én ejerciendo
    una presi ón moderada. As í, no se
    produce un calentamiento excesivo
    y se evita que la pieza de trabajo
    cambie de color y que se marque
    con estr ías.
    Jam ás deben usarse discos tronzado-
    res para desbastar.
    Disco lijador segmentado 
    (plato pulidor de fibra)
    Con el disco lijador segmentado (accesorio espe- 
    cial) pueden trabajarse tambi én superficies
    abombadas y perfiles (amolado de contornos). 
    Los discos lijadores segmentados tienen una du- 
    raci ón notablemente mayor que las hojas lijado-
    ras, generan un nivel de ruido menor, y calientan
    menos la pieza al trabajar.
    Útiles admisibles
    m áx.
    [mm] [mm]
    Db d [min
    -1] [m/s]
    180 
    230 8
    822,2
    22,2 8 500
    6 500 80
    80
    180
    230 –
    ––
    –8 500
    6 500 80
    80
    100 30 M 14 8 500 45
    Puesta en servicio
    b d
    D
    D
    D
    b d
    Instrucciones de trabajo
    39 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 7
    Tronzado
    Al tronzar, el disco no debe presio- 
    narse excesivamente ni ladearse,
    ni guiarse con un movimiento osci-
    lante. Trabajar con un avance mo-
    derado y adecuado al tipo de mate-
    rial a trabajar. 
    No frene los discos tronzadores en 
    marcha por inercia presion ándolos
    lateralmente contra el material.
    Al tronzar es impor-
    tante que el sentido
    de avance de la m á-
    quina sea el correcto. 
    El aparato debe 
    guiarse siempre a
    contramarcha,
    ¡ nunca en sentido
    opuesto! De lo con-
    trario existe el riesgo
    de que el aparato sea
    rechazado  brusca-
    mente.
    Mesa de tronzar
    Con la mesa de tronzar  29 (accesorio especial)
    pueden tronzarse piezas de trabajo de igual lon-
    gitud con un  ángulo de inclinaci ón de 0 a 45 °.
    Atenerse estrictamente a las instrucciones de se-
    guridad y trabajo indicadas en las respectivas
    instrucciones de manejo de la mesa de tronzar.
    Solamente emplear mesas de tronzar originales
    Bosch.
    Tronzado de piedra
     El aparato debe utilizarse solamente para
    el tronzado y amolado en seco.
    Se recomienda utili-
    zar un disco tronza-
    dor diamantado.
    Para evitar que el
    aparato se ladee,
    emplear el soporte
    gu ía 26  con una ca-
    peruza protectora de
    aspiraci ón especial.
    Solamente utilizar el aparato con un equipo de
    aspiraci ón de polvo. Colocarse adicionalmente
    una mascarilla antipolvo.
    El aspirador debe es-
    tar homologado para
    succionar polvo de
    piedra. 
    Bosch le ofrece el as- 
    pirador adecuado. 
    Conectar el aparato y 
    asentar la parte de-
    lantera del soporte
    guía sobre la pieza
    de trabajo.
    Guiar el aparato con un avance moderado y ade-
    cuado al tipo de material a trabajar (figura). 
    Al tronzar materiales muy duros, p. ej. hormig ón
    con un alto contenido de  áridos, puede llegar a
    sobrecalentarse el disco tronzador diamantado 
    llegando incluso a da ñarse. Esto se manifiesta
    por una corona de chispas en el per ímetro del
    disco tronzador diamantado. 
    En estos casos debe interrumpirse el proceso de 
    tronzado para enfriar el disco tronzador diaman-
    tado dej ándolo funcionar brevemente sin carga a
    las revoluciones en vac ío.
    Tanto una disminuci ón considerable en la pro-
    gresi ón del trabajo como una corona de chispas
    en el per ímetro del disco tronzador diamantado
    son s íntomas de que el disco est á mellado.  Éste
    puede reafilarse efectuando unos cortes en ma-
    terial abrasivo (p. ej. en arenisca calc área).
     29
    40 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    							Español - 8
     Antes de cualquier manipulaci ón en el apa-
    rato extraer el enchufe de la red.
    El cabezal del apa- 
    rato puede montarse
    girado en pasos de
    90° respecto a la car-
    casa del aparato.
    Ello permite situar al
    interruptor de co-
    nexi ón / desconexi ón
    en una posici ón m ás
    c ó moda al efectuar
    trabajos especiales
    como, p. ej., en ope-
    raciones de tronzado con un soporte gu ía  26 /
    mesa de tronzar  29 (accesorios especiales), o en
    caso de que el usuario sea zurdo. 
    Desenroscar completamente los cuatro tornillos.
    Girar el cabezal del aparato con cuidado,  y sin
    separarlo de la carcasa,  hasta la nueva posi-
    ci ón.
    Enroscar nuevamente los tornillos, y apretarlos. 
    La empu ñadura  28 deja girarse 90 ° hacia la iz-
    quierda y derecha respecto a la carcasa motor. 
    Ello permite posicionar el interruptor de co-
    nexi ón/desconexi ón en una posici ón de manejo
    m ás favorable en ciertos casos; p. ej. si el usua-
    rio fuese zurdo, o al realizar operaciones de tron-
    zado con un soporte gu ía/mesa de tronzar (acce-
    sorio especial). 
    Tirar firmemente del desenclavamiento de la em- 
    pu ñadura  27 en direcci ón de la flecha (
    ) gi-
    rando simult áneamente () la empu ñadura  28 a
    la posici ón deseada, hasta enclavarla. La figura
    muestra la empu ñadura  28 girada en 90 °.
    El mecanismo de desenclavamiento de la
    empu ñadura  27 y el interruptor de co-
    nexi ón/desconexi ón  3  disponen de un me-
    canismo de seguridad.
    El aparato no deja conectarse mientras
    que la empu ñadura  28 no se encuentre en-
    clavada en una de las tres posiciones posi-
    bles.
    La empu ñadura  28 no deja girarse si se
    encuentra enclavado el interruptor de co-
    nexi ón/desconexi ón  3 .
     Antes de cualquier manipulaci ón en el apa-
    rato extraer el enchufe de la red.
    Mantener siempre limpios el aparato y las
    rejillas de refrigeraci ón para poder trabajar
    con seguridad. 
    En casos especiales puede ocurrir que se 
    acumule polvo met álico susceptible de
    conducir electricidad en el interior del apa-
    rato. Ello puede llegar a mermar la protec-
    ci ón de aislamiento del aparato. En estos
    casos se recomienda la aplicaci ón de un
    equipo de aspiraci ón estacionario, soplar
    frecuentemente las rejillas de refrigera-
    ci ón, e intercalar un fusible diferencial.
    Si los elementos del amortiguador de vibracio-
    nes  4 estuviesen deteriorados, p. ej. fisurados,
    deber á enviarse el aparato para su reparaci ón a
    un servicio t écnico (ver direcciones bajo el p á-
    rrafo  “Servicio t écnico y asistencia al cliente ”).
    Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
    ci ón y control, el aparato llegase a averiarse, la
    reparaci ón deber á encargarse a un taller de ser-
    vicio autorizado para herramientas el éctricas
    Bosch. 
    Al realizar consultas o solicitar piezas de re- 
    puesto, es imprescindible indicar siempre el n ú-
    mero de pedido de 10 d ígitos que figura en la
    placa de caracter ísticas del aparato.
    Giro del cabezal del aparato
    Giro de la empuñadura 
    (GWS 24 / 26-180 / 230 (J)BV)
     27
    
    
     28
    Mantenimiento y limpieza 
    41 • 1 609 929 F55 • TMS • 18.12.03 
    						
    All Bosch manuals Comments (0)

    Related Manuals for Bosch Gws 21230 H Manual