AEG Dk4460-m User Manual
Have a look at the manual AEG Dk4460-m User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 SUOMI Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. HUOLTOHuomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta. Vältä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA! Huomio! Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista. Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla. Hiilisuodatin - Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan OHJAIMETLiesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. Laitteen etuosassa olevat ohjaimet: 1. Moottorin ON/OFF Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1. Painiketta painamalla toiminnan aikana liesituuletin sammuu (OFF). 2. Nopeuden lisäys Painiketta painamalla liesituuletin käynnistyy nopeudella 1. Painiketta painamalla (liesituuletin toiminnassa) moottorin nopeus muuttuu: Nopeus 1: näytölle tulee näkyviin numero “ 1” Nopeus 2: näytölle tulee näkyviin numero “ 2”
42 Nopeus 3: näytölle tulee näkyviin numero “ 3” Tehonopeus: näytölle tulee näkyviin numero “ 4” (vilkkuva) Tehonopeus on ajastettu. Perusajoitus on 5 minuuttia, jonka kuluttua liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2. Toiminnon kytkemiseksi pois päältä ennen ajan kulumista loppuun paina näppäintä 2, liesituuletin siirtyy nopeuteen 1, näppäintä 1 painamalla liesituuletin sammuu. 3. Valojen ON/OFF 4. Nopeuden ajastus 5. Näyttö Nopeuden ajastus Nopeuksien ajastus asetetaan päälle painaen näppäintä “4” ja ajan kuluttua loppuun liesituuletin sammuu. Ajastus jakautuu seuraavasti: • Nopeus 1 - 20 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero “ 1” ja pieni vilkkuva merkkivalo) • Nopeus 2 - 15 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero “ 2” ja pieni vilkkuva merkkivalo) • Nopeus 3 - 10 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero “ 3” ja pieni vilkkuva merkkivalo) • Tehonopeus - 5 minuuttia (näytölle tulee näkyviin numero “ 4” ja pieni vilkkuva merkkivalo) Ajastetun toiminnan aikana painettaessa näppäintä 1 tai näppäintä 4 liesituuletin sammuu, jos painetaan näppäintä 2, liesituuletin palautuu asetettuun nopeuteen. Rasvasuodattimen ilmoitus Noin 80 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero “ 1”. Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia. Suorita rasvasuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Hiilisuodattimen ilmoitus Noin 320 toimintatunnin kuluttua näytöllä alkaa vilkkua numero “ 2”. Ilmoituksen nollaamiseksi pidä painettuna näppäintä 1 vähintään 3 sekuntia. Suorita hiilisuodattimen huolto tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Mikäli ilmoitetaan samanaikaisesti molemmista suodattimista, näytöllä näkyvät vuorotellen molemmat numerot “ 1” ja “ 2”. Nollaus tapahtuu suorittaen 2 kertaa yllä kuvattu nollausmenetelmä. Ensimmäinen nollaus poistaa rasvasuodattimen ilmoituksen ja toinen kerta nollaa hiilisuodattimen ilmoituksen. Perustilassa hiilisuodattimen ilmoitusta ei ole kytketty päälle. Mikäli liesituuletinta käytetään suodattavana versiona, tulee ehdottomasti kytkeä päälle hiilisuodattimen ilmoitus. Hiilisuodattimen ilmoituksen päälle kytkentä: Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna näppäimiä 2 ja 3 noin 3 sekuntia. Numerot “ 1” ja “ 2” vilkkuvat noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen päälle kytkennän. Hiilisuodattimen ilmoituksen pois päältä kytkentä: Laita liesituuletin asentoon OFF ja pidä samanaikaisesti painettuna näppäimiä 1 ja 2 noin 3 sekuntia. Numero “ 1” vilkkuu noin 2 sekuntia osoittaen tapahtuneen pois päältä kytkennän. VALAISTUSIrrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä käsin.
43 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du ka\ n nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet l\ ettere – funktioner, som du ikke fi nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere\ – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejl fi nding, serviceinformation: www.aeg.com Registrere dit produkt for bedre service: www.aeg.com/productregistratio n Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit appa\ rat: www.aeg.com/shop MILJØHENSYN Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämä\ llä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen vir\ anomaiseen. PLEJE OG SERVICE Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter\ service. Du fi nder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer. Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. DA BRUGSVEJLEDNING
44 ADVARSELOverhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem. Pas på! Apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt. Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i hjemmet. Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker. Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en person der har ansvaret for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med emhætten. Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist! Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteover fl ade, med mindre dette er udtrykkeligt tilladt. Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer. Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer. Det er strengt forbudt at fl ambere under emhætten. Brug af åben ild er farligt for fi ltrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås. Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand. De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med apparater til madlavning. Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for udskiftning og rengøring af fi ltrene, medfører brandfare. Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, men a fl edt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. ANVENDELSEEmhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den fi ltrerende udgave med intern recirkulation . INSTALLERINGNetspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke fi ndes i et område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer. Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
45 DANSK Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service. Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteover fl ade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. VEDLIGEHOLDELSEObs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedt fi ltrene). Ved rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i fl ydende form. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Pas på! Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet og udskiftning af fi ltrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at instruktionerne følges. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af ovenstående instruktioner. Fedt fi lter - Fedt fi lteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler; fi lteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort opvaskeprogram. Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedt fi lteret blive misfarvet, men dette vil ikke have negativ ind fl ydelse på dets fi ltrerende egenskaber. Kul fi lter - Kul fi lteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller oftere. Kul fi lteret kan IKKE vaskes eller genanvendes. BETJENINGEmhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet. Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Betjeningsanordninger på apparatets forside: 1 ON/OFF motor Ved tryk på denne knap starter emhætten på hastighed 1. Hvis man trykker på knappen, mens emhætten er i funktion, slukker den (OFF). 2 Øgning af hastighed Ved tryk på denne knap tænder emhætten på hastighed 1. Ved tryk på knappen (når emhætten er tændt) ændres motorens hastighed: Hastighed 1: På displayet vises tallet “1 ” Hastighed 2: På displayet vises tallet
46 “2 ” Hastighed 3: På displayet vises tallet “3 ” Intensiv hastighed: På displayet vises tallet “ 4” (blinkende) Den intensive hastighed er tidsindstillet. Standard tidsindindstillingen er 5 min., hvorefter emhætten indstilles til hastighedstrin 2. For at slå funktionen fra, inden tiden er gået, skal man trykke på tasten 2. Emhætten indstilles til hastighedstrin 1 og ved tryk på tasten 1 slukker emhætten. 3 ON/OFF lys 4 Tidsindstillet hastighed 5 Display Tidsindstillet hastighed Tidsindstillingen af hastigheden slås til ved tryk på tasten “ 4”. Herefter slukker emhætten. Tidsindstillingen er opdelt på følgende måde: • Hastighed 1 - 20 minutter (på displayet vises tallet “ 1” og en lille blinkende lampe) • Hastighed 2 - 15 minutter (på displayet vises tallet “ 2” og en lille blinkende lampe) • Hastighed 3 - 10 minutter (på displayet vises tallet “ 3” og en lille blinkende lampe) • Intensiv hastighed - 5 minutter (på displayet vises tallet “ 4” og en lille blinkende lampe) Hvis man under den tidsindstillede funktion trykker på tasten 1 eller 4, slukker emhætten, og hvis man trykker på tasten 2, vender emhætten tilbage til den indstillede hastighed. Advarsel om skift af fedt fi lter Efter 80 timers funktion begynder tallet “ 1” at blinke på displayet. For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek. Skift fedt fi ltret som beskrevet i denne manual. Advarsel om skift af kul fi lter Efter 320 timers funktion begynder tallet “ 2” at blinke på displayet. For at nulstille advarslen skal man holde tasten 1 nede i 3 sek. Skift kul fi ltret som beskrevet i denne manual. Hvis begge fi lteradvarsler forekommer samtidigt, vises skiftevis tallene “ 1” og “ 2” på displayet. Advarslerne nulstilles ved at udføre den ovenfor beskrevne fremgangsmåde 2 gange. Første gang nulstilles advarslen for fedt fi ltret, anden gang nulstilles advarslen for kul fi ltret. I standardindstillingen er advarslen for kul fi ltret ikke aktiveret. Hvis man bruger emhætten med fi lterfunktionen, skal man aktivere kul fi lteradvarslen. Aktivering af advarsel om skift af kul fi lter: Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 2 og 3 nede i 3 sek. Tallene “ 1” og “ 2” blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er slået til. Deaktivering af advarsel om skift af kul fi lter: Indstil emhætten på OFF og tryk og hold tasterne 1 og 2 nede i 3 sek. Tallet “ 1” blinker i 2 sek. for at indikere, at advarselsfunktionen er slået fra. BELYSNINGAfbryd apparatet fra el-nettet. Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres. Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg for ikke at røre ved dem med hænderne.
47 PYCC ĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его , призвав на помощь инновационные технологии , которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции , которых не найдешь в обычных приборах . Потратьте несколько минут на чтение , чтобы получить от своей покупки максимум пользы . На нашем веб -сайте Вы сможете : Найти рекомендации по использованию изделий , руководства по эксплуатации , мастер устранения неисправностей , информацию о техническом обслуживании : www.aeg.com Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания : www.aeg.com/productregistration Приобрести дополнительные принадлежности , расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора : www.aeg.com/shop ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку . Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья . Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования , Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека . Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику , помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление . ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти . При обращении в сервис -центр следует иметь под рукой следующую информацию . Данная информация находится на табличке с техническими данными . Модель , код изделия (PNC), серийный номер . Внимание / Важные сведения по технике безопасности . Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды . Право на изменения сохраняется . RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48 ВНИМАНИЕ!Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка предназначена исключительно для домашнего использования . Внимание ! Не подключайте прибор к электрической сети , пока операции по установке полностью не завершены . Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу отсоедините вытяжку от сети , вынув вилку или выключив общий выключатель электрической сети . Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки . Дети или взрослые не должны пользоваться вытяжкой , если по своему физическому или психическому состоянию не в состоянии этого делать , или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для правильного и безопасного управления прибором . Не оставляйте детей без присмотра , чтобы они не играли с прибором . Не используйте вытяжку , если решетка неправильно установлена ! Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной плоскости , если это специально не оговорено . Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения , когда Вы используете вытяжку в кухне одновременно с другими приборами на газу или на другом горючем . Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через воздуховод , используемый для выброса дымов от приборов с газовым сжиганием или с питанием другими горючими . Категорически запрещается готовить блюда над пламенем , поскольку свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара ; поэтому , воздерживайтесь от этого в любом случае . Жаренье в большом количестве масла должно производиться под постоянным контролем , имея в виду , что перегретое масло может воспламеняться . При использовании вместе с прочими аппаратами для варки , открытые части прибора могут сильно нагреваться . Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов , то придерживайтесь строго правил , предусмотренных регламентом местных компетентных властей . Производите периодическую очистку вытяжки как внутри , так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ , РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий , которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного прибора ). Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке фильтров может стать причиной пожара . Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током . Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . ЭКСПЛУАТАЦИЯВытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха . УСТАНОВКАНапряжение сети должно соответствовать напряжению , указанному на табличке технических данных , которая размещена внутри прибора . Если вытяжка снабжена вилкой , подключите вытяжку к штепсельному разъему , отвечающему действующим правилам , который должен быть расположен в легкодоступном месте , что можно сделать и после установки . Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети ), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте , также и после установки , то используйте надлежащий двухполюсный выключатель , обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории , в соответствии с инструкциями по установке . Внимание ! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее убедитесь в том , что кабель питания правильно смонтирован .
49 PYCC ĸИЙ Вытяжка имеет специальный кабель электропитания ; в случае повреждения кабеля , необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию . Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит , и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит . Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние , то учтите это . УХОДВнимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главный выключатель помещения . Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри , так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью , что и уход за фильтрами для задержки жира ). Для чистки используйте специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Внимание ! Не соблюдение правил чистки прибора и замены фильтров может привести к риску возникновения пожара . Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции . Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами , возникшими вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений . Фильтры задержки жира - Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими средствами , вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья . При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира , но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной . Угольный фильтр - Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации , предопределяемого типом кухни и периодичностью задержки жира . В любом случае , заменяйте патрон по крайней мере через каждые 4 месяца . Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации . ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯВытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты . Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений . Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут по окончании процесса . Команды на фронтальной стороне устройства : 1. Кнопка ВКЛ /ВЫКЛ двигателя Нажимая на эту кнопку , вытяжка начинает работу на скорости 1. Нажимая на кнопку (ВЫКЛ ) при включенной вытяжке , происходит выключение последней . 2. Кнопка увеличения скорости Нажимая на эту кнопку , вытяжка начинает работу на скорости 1. Нажимая на эту кнопку (при включенной вытяжке ), можно
50 изменить скорость двигателя : Скорость 1: на дисплее выводится цифра “1” Скорость 2: на дисплее выводится цифра “2” Скорость 3: на дисплее выводится цифра “3” Высокая скорость : на дисплее выводится цифра “4” (мигает ). Высокоскоростная функция регулируется таймером . Стандартная уставка времени - 5’, по завершении которого вытяжка переходит в режим работы со скоростью 2. Нажмите на кнопку 2 для отмены этой функции перед тем , как истечет заданное время ; вытяжка перейдет в режим работы со скоростью 1. Нажмите на кнопку 1 для выключения вытяжки . 3. Кнопка ВКЛ /ВЫКЛ подсветки 4. Кнопка таймера скорости 5. Дисплей Кнопка таймера скорости Нажмите на кнопку “4” для активации таймера скорости ; вытяжка выключится по истечении заданного времени . Таймер работает следующим образом : • Скорость 1 - 20 минут (на дисплее выводятся цифра “1” и небольшой мигающий СИД ) • Скорость 2 - 15 минут (на дисплее выводятся цифра “2” и небольшой мигающий СИД ) • Скорость 3 - 10 минут (на дисплее выводятся цифра “3” и небольшой мигающий СИД ) • Высокая скорость - 5 минут (на дисплее выводятся цифра “4” и небольшой мигающий СИД). Нажмите на кнопку 1 или 4 для выключения вытяжки во время работы таймера скорости ; нажимая на кнопку 2 , вытяжка возвращается к заданной скорости . Индикатор масляного фильтра После 80 часов работы на дисплее начинает мигать цифра “1”. Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора . Выполняйте операции по техническому обслуживанию масляного фильтра , следуя указаниям в настоящем руководстве .Индикатор угольного фильтра После 320 часов работы на дисплее начинает мигать цифра “2”. Нажмите и удерживайте кнопку 1 или 3 для сброса индикатора . Выполняйте операции по техническому обслуживанию угольного фильтра , следуя указаниям в настоящем руководстве . При одновременном появлении сигналов фильтра на дисплее поочередно начнут мигать цифры “1” и “2”. Сбросьте индикатор , выполняя вышеуказанную процедуру дважды . Первая операция сбросит индикатор масляного фильтра , а вторая – индикатор угольного фильтра . Индикатор угольного фильтра не активен в стандартном режиме . Если вытяжка используется в режиме рециркуляции , необходимо активизировать индикатор угольного фильтра . Выполните следующие операции для активации индикатора угольного фильтра : Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 2 и 3 в течение 3’’. Цифры “1” и “2” будут мигать в течение 2” при активации данной функции . Дезактивация индикатора угольного фильтра : Выключите вытяжку и удерживайте нажатыми кнопки 1 и 2 в течение 3’’. Цифра “1” будет мигать в течение 2” для указания дезактивации данной функции . ОСВЕЩЕНИЕОтключите прибор от электросети . Внимание ! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том , что они остыли . Используйте для этого лишь галогенные дампы на 12V - 20W макс - G4, не прикасаясь к ним руками .