AEG Dk4460-m User Manual
Have a look at the manual AEG Dk4460-m User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
121 СРПСКИ УПОЗОРЕЊАСтрого се придржавајте објашњења које доноси овај приручник . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на апарату који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник . Овај аспиратор је пројектован искључиво за кућанску употребу . Пажња ! Не прикључујте апарат на електричну мрежу све док нисте поптуно завршили са инсталацијом . Пре било какавог поступка одржавања или чишћења ископчајте апсиратор са електричне мреже на начин да извадите утикач или тако да ископчате општи прекидач који имате у кући или стану . Деца или људи са смањеним менталним , физичким или сензорним способностима и они који немају искуства или довољно знања не смеју да користе овај апарат сем ако нису под контролом људи одговорних за њихову безбедност или су од тих истих људи обучени о начину коришћења овог апарата . Обавезно контролишите децу да се не би играла са апаратом . Никада не користите аспиратор без да сте правилно монтирали решетку ! Аспиратор се не сме НИКАДА користити као површина за наслањање или полагање предмета сем ако тако нешто није јесно наведено . Просторија у коју треба да поставите аспиратор мора да има добру вентилацију када се аспиратор користи заједно са другим апаратима у просторији који су на гасно сагоревање или неко друго гориво . Усисавани ваздух се не сме проводити у цеви које се користе за испуштање дима који стварају апарати на гасно сагоревање или на неку другу врсту горива . Строго се забрањује припрема хране на пламену испод аспиратора . Употреба неконтролисаног пламена је штетна за филтере и може да доведе до настајања пожара па је зато треба избегавати у сваком случају . Током пржења хране контролишите да се презагрејано уље не запали . Делови којима је могућ приступ се могу прилично загрејати када се користе заједно са апаратима за кување . Што се тиче техничких и безбедносних мера које се морају проводити а односе се на избацивање дима , строго се придржавајте правилника надлежних локалних власти . Аспиратор се мора често чистити било споља било изнутра ( БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО ), поштивајте оно што се наводи у упутствима о одржавању које доноси овај приручник . Непоштовање правила о чишћењу аспиратора и замене или чишћења филтера повећава могућност избијања пожара . Не користите и не остављајте аспиратор без правилно монтиране лампе јер постоји ризик од електричног удара . Отклањамо било какву одговорност за евентуалне неприлике , штету или пожар изазван на апарату а који је последица непоштовања упутстава које доноси овај приручник . КОРИШЋЕЊЕОвај аспиратор је произведен да би се користио у усисиној верзији са избацивањем напоље , или филтрацијској верзији са унутрашњим кружењем . ИНСТАЛАЦИЈАНапон мреже треба да одговара напону који се наводи на етикети са карактеристикама а иста је у унутрашњости аспиратора . Уколико постоји утикач повежите аспиратор са утичницом која је у складу са прописима на снази и која је постављена на приступачном месту чак и после инсталације . Уколико је аспиратор без утикача , ( директно повезивање на мрежу ) или утичница није постављена на приступачном месту , чак и после инсталације поставите двополарни утикач који обезбеђује комплетно ископчаванје са мреже у условима категорије превисоког напона бр . III, у складу са правилима о инсталацији . Упозорење ! Пре него што поново повежете аспиратор на електричну мрежу и контролишете правилан рад , уверите се да је кабл мреже монтиран на правилан начин .
122 Аспиратор је опремљен специјалним каб eлом за напајање ; у случају да дође до оштећења кабла , затражите га од техничке сервисне службе . Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на уређај за кување не сме да буде мања од 50 цм када се ради о електричним кувалима и 65 цм када се ради о кувалима на гас или оним мешовитим . Уколико упутстава за инсталацију уређаја за кување на гас наводе већу удаљеност треба да се придржавате тих упутстава . ОДРЖАВАЊЕУпозорење ! Пре било какве операције чишћења или одржавања , ископчајте апсиратор са напајања струјом на начин да ископчате утикач из утичнице или да искључите општи прекидач куће или стана . Аспиратор се треба често прати (барем онолико често колико често одржавате филтер за уклањање масноће ), било изнутра било споља . За чишћење користите меку овлажену крпу и течне неутралне детердженте . Избегавајте употребу производа који гребу . НЕ КОРИСТИТЕ АЛКОХОЛ ! Упозорење ! Непоштовање правила о чишћењу апарата и правила о замени филтера повећава ризик од пожара . Зато саветујемо да се придржавате наведених упутстава . Отклањамо било какву одговорност за евентуална оштећења изазвана на мотору , пожар који је последица неправилног одржавања или непоштовања наведених упозорења . Филтер за уклањање масноће - Аспиартор треба да се чисти један пут месечно и то неагресивним детерджентима , ручно или у машини за прање судова на ниским температурама и укључујући кратак циклус прања . После прања у машини за прање судова метални филтер за уклањање масноће може да изгуби боју (делује избледело ) али се његова способност филтрације неће нимало изменити . Активни карбонски филтер - До засићења карбонског филтера долази после продуженог коришћења а зависти од врсте кувала и колико се често прао филтер за уклањање масноће . У сваком случају треба да замените картушу свако 4 месеца . НЕ може се прати или обнављати . КОМАНДЕАспиратор је опремљен командним панелом који подешава брзину усисавања и контролише укључивање светала да би се осветлила површина за кување . Укључите већу брзину у случају да се ради о великој концентрацији паре у кухињи .Саветујемо да се укључи усисавање ваздуха 5 минута пре него што почнете са кувањем и да оставите укључено усисавање у трајању од отприлике 15 минута после завршетка кувања . Команде на предњем делу апарата : 1. Дугме ОН /ОФФ мотора Притисните ово дугме да бисте укључили аспиратор , бира се брзина (снага ) усиса 1 . Када је аспиратор укључен (на било којој брзини ), притисните ово дугме да бисте га искључили . 2. Дугме за бирање брзина Када је аспиратор искључен , притисните ово дугме да бисте изабрали брзину (снагу ) усиса 1. Притискајући још једанпут могуће је изабрати брзине (снаге ) усиса које имате на располагању : Брзина (снага ) усиса 1: на дисплеју се појављује број “1” Брзина (снага ) усиса 2: на дисплеју се појављује број “2” Брзина (снага ) усиса 3: на дисплеју се појављује број “3” Интензивна брзина (снага ) усиса : на дисплеју се појављује број “4”( који блешти ) Интензивна брзина (снага ) усиса се
123 СРПСКИ активира у ограниченом временском периоду (отприлике 5 минута ) после чега ће се аспиратор аутоматски поставити на брзину (снагу ) усиса 2 . Ако желите обавити деактивацију интензивне брзине (снаге ) пре времена : притисните дугме 2 – аспиратор ће се поставити на брзину (снагу ) усиса 2 . или дугме 1: аспиратор ће се искључити . 3. Дугме ОН /ОФФ расвета 4. Дугме за рад у ограниченом временском периоду 5. Дисплеј Рад у ограниченом временском периоду Ова функција омогућује да се временски ограничи брзина (снага ) усиса коју сте изабрали а активише се притиском на дугме “4”, када истекне то време аспиратор ће се искључити . Рад у ограниченом временском периоду је могућ у следећим модалитетима : • Брзина (снаг a) усиса 1: - 20 Минута ( на дисплеју се појављује број “1” и блешти мало ЛЕД светло ) • Брзина (снаг a) усиса 2: - 15 Минута ( на дисплеју се појављује број “2” и блешти мало ЛЕД светло ) • Брзина (снаг a) усиса 3: - 10 Минута ( на дисплеју се појављује број “3” и блешти мало ЛЕД светло ) • Интензивна брзина (снага ) усиса : - 5 Минута (на дисплеју се појављује број “4” и блешти мало ЛЕД светло ) Притисните дугме 1 или дугме 4 да бисте искључили аспиратор пре истека времена ; притиском на дугме 2 аспиратор се враћа на претходно подешену брзину и остале подешене вредности . Индикатор засићења филтера за уклањање масноће После 80 сати рада , на дисплеју почиње да блешти број “1”. Да бисте обавили ресет индикатора засићења филтера , притисните или држите притиснутим дугме 1 у трајању од отприлике 3 секунда . Обавите одржавање филтера за уклањање масноће као што се наводи у овом приручнику . Индикатор засићења карбонског филтера После 320 сати рада , на дисплеју почиње да блешти број “2”. Да бисте обавили ресет индикатора засићења филтера , притисните или држите притиснутим дугме 1 у трајању од отприлике 3 секунда . Обавите одржавање филтера за уклањање масноће као што се наводи у овом приручнику . У случају да оба индикатора о засићењу филтера почињу да блеште , обавите операције ресета два пута . Први пут се подешава индикатор о засићењу филтера за уклањање масноће а други пут се подешава индикатор о засићењу карбонског филтера . Индикатор о засићењу карбонског филтера обично није активан и ако се аспиратор користи у филтрацијској верзији он треба да се ручно активира по први пит . Активација индикатора о засићењу карбонског филтера : Искључите аспиратор и истовремено притисните дугмад 2 и 3 у трајању од 3 секунда . На дисплеју ће блештити у трајању од 2 секунда бројеви ”1 ” и “ 2” да би приказали како је дошло до активације индикатора о засићењу карбонског филтера . Деактивација индикатора о засићењу карбонског филтера : Искључите аспиратор и истовремено притисните дугмад 2 и 3 у трајању од 3 секунда . На дисплеју ће блештити у трајању од 2 секунда само број ”1 ” да би приказао како је дошло до деактивације индикатора о засићењу карбонског филтера . РАСВЕТАИсклопчајте апарат са електричне мреже . Упозорење ! Пре него што додирнете лампе уверите се да се се охладиле . Користите само халогене лампе од макс . 12V -20W- G4, при том пазите да их не дирате рукама .
125ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ AVVERTENZEAttenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica fi nche l’installazione non è totalmente completata. Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fi siche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini devono essere controllati af fi nché non giochino con l’apparecchio. Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. Il locale deve disporre di suf fi ciente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri combustibili. L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. E’ severamente vietato fare cibi alla fi amma sotto la cappa. L’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale). L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi. Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. USOLa cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o fi ltrante a ricircolo interno . INSTALLAZIONELa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di veri fi carne il corretto funzionamento,
126 êgggggg’àà 칎gggggg§ ªggggggóí°— Úà´gggggg‘ °ggggggì ã ïŽg å‡ â´× æã .
127ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ ”Ë®gg³ ) “îgg× ( : ðgggàË ®ggìÈó 4 ) ÷Ê ¸ ã ( ”Ë®gggg³ )