Timex Sun and Moon User Manual
Have a look at the manual Timex Sun and Moon User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ANEL DA BÚSSOLASe o relógio possuir um anel móvel ao redor da face e nele houver as letras “N”, “E”, “W”, “S” (indicando os pontos cardeais ) ou graus de bússola, você poderá fazer uso desse recurso para fazer uma leitura de orientação aproximada por meio da bússola. àf) Coloque o relógio numa superfíàô cie plana ou segureàôo para que a face fique paralela ao chão. 2) Localize o sol e aponte o ponàô teiro das horas na direção do sol. 3) Na posição “A.M.”, gire o anel até que o indicador “S” (sul) se encontre eqüidistante do ponteiro das horas às àf2h00 (depois do ponteiro das horas ou na menor distância entre o ponteiro das horas e as àf2h00). 203 P O R T U G U Ê S ANEL DO TAQUÍMETROO taquímetro é um recurso que pode ser utilizado para medir a velocidade em milhas por hora (“MPH”), milhas náuticas por hora (“knots”) ou quilômetros por hora (“KPH”) ao fazer uso do ponteiro dos segundos e da escala acima da face do relógio. Você precisa conhecer a distância real percorrida em milhas ou quilômetros. Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na posição zero (a posição das doze em ponto). No primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontará à velocidade para um percurso de uma milha ou de um quilômetro: se levar 45 segundos, o ponteiro apontará para a posição 80 – 80 MPH ou 80 KPH. Se a distância percorrida no primeiro minuto for maior que uma milha ou um quilômetro, multiplique o número do taquímetro pela distância para obter a velocidade real: se você percorreu àf,2 milha em 45 segundos, multiplique 80 por àf,2; isto é, 96 MPH. 202 P O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê S 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N SW E +
20\b P O R T U G U Ê S 4) Na posição P.M., gire o anel até que o indicador“S” esteja antes do ponteiro das horas e eqüidistante do ponteiro das horas às àf2h00. COMO AJUSTAR A PULSEIRA(Variações das seguintes seções das pulseiras aplicamàôse a todos os modelos de relógio). PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTEàf Abra o fecho. 2. Mova a fivela até o comprimento desejado da pulseira. 3. Exerça pressão ao mesmo tempo que segura o fecho e deslize a fivela para frente e para trás até se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseira. 4. Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar. A fivela pode sofrer danos se aplicar demasiada força. 204 P O R T U G U Ê S PULSEIRA DE FIVELA DOBRÁVEL àf. Encontre a barra de mola que une a pulseira à fivela. 2. Empurre a barra de mola com uma ferramenta pontuda e torça delicadamente a pulseira para desprendêàôla. 3. Meça o tamanho do pulso e insira a barra de mola no orifício inferior correto. 4. Empurre a barra de mola para baixo, alinheàôa com o orifício superior e solteàôa para traváàôla no lugar. P O R T U G U Ê S Fig. àf Fig. 2 Fig. 3 P O R T U G U Ê S
PILHAA Timex recomenda veementemente que a pilha seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de reinicialização quando substituir a pilha. O tipo da pilha está indicada na tampa do relógio. A duração estimada da pilha baseiaàôse em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A duração da pilha variará com o seu uso real. NÃO JOGUE A PILHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. 207 P O R T U G U Ê S RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRARETIRADA DOS ELOS:àf. Coloque a pulseira na vertical e insira uma ferramenta pontuda na abertura do elo. 2. Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda (os pinos foram concebidos para dificultar a sua retirada) 3. Repita a operação até retirar o número desejado de elos. NOVA MONTAGEM:àf. Volte a juntar as peçasda pulseira. 2. Empurre o pino de volta no elo no sentido oposto da seta. 3. Pressione firmemente o pino para baixo para dentro da pulseira até se alinhar e se encaixar. 206 P O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê S
ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limiàô tações de danos, por isso essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou um declaração por escrito, identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale postal no valor de 8 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale postal no valor de 7 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países, você deverá pagar as despesas de frete. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA. 20\f P O R T U G U Ê S GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXA Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX®contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituíàôlo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓàô GIO: àf) após vencer o período de garantia; 2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado; 3) se for por consertos não executados pela Timex; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e 5) se for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na pilha. O custo da substituição de qualquer uma dessas peças é de sua responsabilidade. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO 208 P O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê S
Para obter informações adicionais de garantia ligue para um dos números listados a seguir: Ásia +852 274073àfàf; Brasil +55 àfàf 5572 9733; EUA +àf 800 448 4639; Canadá àf 800 263 098àf; Caribe, Bermudas e Bahamas +àf 50àf 370 5775 (EUA); França +33 3 8àf 63 42 00; Alemanha/Áustria +43 662 889 2àf30; México e América Central 0àf 800 0àf 06000 (U.S.); Portugal +35àf 2àf2 555 460; Reino Unido, Oriente Médio e África +44 20 8687 9620 Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem lhe fornecer um envelope préàôendereçado do local de consertos. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX e NIGHTàôMODE são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos Estados Unidos e em outros países. 210 P O R T U G U Ê SP O R T U G U Ê S