Home > Timex > Watch > Timex Sun and Moon User Manual

Timex Sun and Moon User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Sun and Moon User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RIMONTAGGIO1.   Riunire le parti delbracciale.
    2.   Spingere di nuovo lo spillo nella maglia\b in
    direzione opposta alla
    freccia.
    3.    Premere con fermezza
    lo spillo nel bracciale finché non resta a filo con esso.
    BATTERIALa Timex raccomanda caldamente di portare  l’orologio
    da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la
    batteria. Se pertinente\b premere il  pulsante di ripristino
    quando si sostituisce la batteria. Il tipo di batteria
     necessario è indicato sul retro della cassa. Le stime
    sulla durata della batteria si basano su determinati
     presupposti relativi all’uso; la durata della batteria varia
    a  seconda dell’uso effettivo  dell’orologio.
    NON SMALTIRE LE BATTERIE INCENDIANDOLE.
    NON RICARICARLE. MANTENERE LE BATTERIE
    SFUSE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
    215
    I TA L I A N O
    4.   Premere la barretta a molla\b allinearla con il foro superiore\b quindi rilasciarla per bloccare 
    il bracciale in posizione.
    RIMOZIONE DELLE MAGLIEDEL BRACCIALE
    RIMOZIONE DELLE MAGLIE1.   Mettere in piedi il brac ciale ed inserire un
    attrezzo a punta nel
    l’apertura della maglia.
    2.   Spingere con forza lo spillo in direzione della
     freccia finché la maglia non si stacca (gli spilli
    sono difficili da rimuovere).
    3.   Ripetere l’operazione finché non si è rimosso il numero desiderato di maglie.
    21\b
    I TA L I A N OI TA L I A N OI TA L I A N O 
    						
    							PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN
    DANNO SPECIALE\b INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE.
    Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie
    implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui
    danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non
    pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti
    legali specifici\b e il cliente potrebbe avere anche altri diritti\b
    che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.
    Per ottenere il servizio sotto garanzia\b si prega di restituire
    l’orologio alla Timex\b ad una delle sue affiliate o al
     rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio\b
    insieme al Buono di riparazione originale compilato o\b solo
    negli U.S.A. e nel Canada\b insieme al Buono di riparazione
    compilato o una dichiarazione scritta indicante nome\b
     indirizzo\b numero di telefono e data e luogo dell’acquisto.
    Si prega di includere quanto segue con l’orologio al fine di
    coprire le spese di spedizione e gestione (non si tratta di
    addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da 
    US$ 8\b\f\f negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7\b\f\f in
    Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2\b5\f nel Regno Unito.
    Negli altri Paesi\b la Timex addebiterà il cliente per le spese
    di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
    SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO
    ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
    Per ulteriori informazioni sulla garanzia si prega di
     chiamare uno dei numeri indicati sotto: 
    217
    I TA L I A N O
    GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEXL’orologio TIMEX®è garantito contro difetti di produzione
    dalla Timex Group USA\b Inc. per un periodo di UN ANNO
    dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di
    tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
    Si prega di notare che la Timex potrà\b a sua discrezione\b
    riparare l’orologio installando componenti nuove o accu
    ratamente ricondizionate e ispezionate\b oppure sostituirlo
    con un modello identico o simile. IMPORTANTE — SI
    PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I
    DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:
    1)     dopo la scadenza del periodo di garanzia;
    2)     se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;
    3)     causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
    4)     causati da incidenti\b manomissione o abuso; e
    5)     a lenti o cristallo\b cinturino in pelle o a catena\b cassa dell’orologio\b periferiche o batteria. La Timex potrebbe
    addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di
    queste parti.
    QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO
    ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE\b
    ESPRESSE O IMPLICITE\b INCLUSA QUALSIASI GARANZIA
    IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO
    216
    I TA L I A N OI TA L I A N OI TA L I A N O 
    						
    							I TA L I A N OI TA L I A N O
    21\f
    Asia +852 274\f7311; Brasile +55 11 5572 9733; U.S.A. 
    +1 8\f\f 448 4639; Canada 1 8\f\f 263 \f981; Caraibi\b
    Bermuda e Bahamas +1 5\f1 37\f 5775 (U.S.); Francia 
    +33 3 81 63 42 \f\f; Germania/Austria  +43 662 889 213\f;
    Messico e America Centrale \f1 8\f\f \f1 \f6\f\f\f (U.S.);
    Portogallo +351 212 555 46\f; Regno Unito\b Medio Oriente
    e Africa +44 2\f 8687 962\f
    Per altre zone\b contattare il proprio dettagliante o
     distributore Timex di zona per informazioni sulla garanzia.
    In Canada\b negli Stati Uniti ed in certe altre località\b i
     dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente
    una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per
    la riparazione dell’orologio\b per facilitare al cliente
     l’ottenimento del servizio in fabbrica.
    ©2\f\f9 Timex Group USA\b Inc. TIMEX e NIGHTMODE sono
    marchi depositati della Timex Group USA\b Inc. INDIGLO è
    un marchio commerciale della Indiglo Corporation\b
     depositato negli Stati Uniti e in altri Paesi. 
    						
    							TIMEX®UHREN
    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®Uhr
    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre
    TimexUhr genau durch.
    Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier
     aufgeführten Funktionen.
    Für weitere Informationen\b sieheTimex.com 
    						
    							           INHALT    5\b      Starten der Uhr
        55      Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit
        56      Indiglo
    ®Nachtlicht
        57      Analog/DigitalModelle
        72      Multifunktionsmodelle
        7\b      Tag/Datum/AM/PM Sonne/Mond Modelle
        76      Chronographenmodelle
        93      ZeitanzeigeRing
        95      TachymeterRing
        96      Kompassring
        97      Anpassen der Armbänder
        99      Entfernen von Armbandgliedern
      100      Batterie
      101      Garantie
    D E U T S C H 
    						
    							WASSERBESTÄNDIGKEIT UND
    STOSSFESTIGKEITWasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern
    (WR_M) gekennzeichnet.
    *pounds per square inch absolute
    ACHTUNG: UM BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU
    200 METERN WASSERBESTÄNDIG SIND,
    WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN,
    UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND
    NICHT DIE KRONE HERAUSZIEHEN.
    55
    D E U T S C H
    STARTEN DER UHRUm die Uhr zu starten\b entfernen Sie den
    Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die
    Krone gegen das Gehäuse. Der Sekundenzeiger
    bewegt sich in Sekundenintervallen vorwärts.
    Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große
    Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden\b um
    Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Wenn Ihre Uhr
    mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet ist\b
    muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr
    hineingeschraubt werden.
    Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz
    gedrückt und gehalten\b während die Krone im
    Uhrzeigersinn hineingeschraubt wird. Drehen Sie die
    Krone so weit hinein\b bis sie fest sitzt. Sie müssen die
    Krone herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn)\b bevor
    Sie sie das nächste Mal zum Einstellen der Uhr
     herausziehen. 
    5\b
    D E U T S C H
    Wasserbeständi\fkeit/Tiefep.s.i.a. * Wasserdru\bk
    30\f/98ft\b0
    50\f/1\b4ft8\b
    100\f/328ft1\b0
    200\f/\b5\bft284 
    						
    							(U.S. Patente 4.527.\f96 und 4.775.964) beleuchtet
    das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
    ANALOG\bDIGITALMODELLE
    4KNOPF ANALOG\bDIGITALMODELL MIT
    INDIGLO®NACHTLICHT & NIGHTMODE®FUNKTION
    57
    D E U T S C H
    1.   Die Uhr ist nur wasserdicht\b so lange Glas\b Kroneund Gehäuse intakt sind.
    2.   Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden.
    3.   Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
    4.   Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die Uhren
    entsprechen den ISO Anforderungen für
    Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet
    werden\b das Glas nicht zu beschädigen.
    INDIGLO®NACHTLICHTKnopf oder Krone drücken\b um Zifferblatt zu
    beleuchten. Die für das INDIGLO®Nachtlicht
     verwendete patentierte Elektroleuchttechnik
    56
    D E U T S C H
    „B“ KNOPF 
    „C“
      
    KRONEN 
    POSITION 
    KNOPF  „D“A  B 
    KNOPF 
    „B“
    KNOPF  „A“ KNOPF 
    „C“
      KRONEN 
    POSITION 
    KNOPF  „D“ A  B 
    KNOPF 
    KNOPF  „A“ 
    						
    							DIGITALANZEIGE1)   Die Digitalanzeige wechselt zu jeder Funktiondurch DRÜCKEN von Knopf „A“. (wie nachstehend
    illustriert):
         ZEIT / KALENDER
         TÄGLICHER WECKTON
         COUNTDOWN TIMER
         CHRONOGRAPH
         DUALZEIT
    59
    D E U T S C H
    BENUTZUNG DES INDIGLO®NACHTLICHT1)   Knopf „B“ DRÜCKEN\b um das gesamte Zifferblatt zu beleuchten (für analog und digital).
    BENUTZUNG DES NIGHTMODE®1)   Knopf „B“ DRÜCKEN und 3 Sekunden lang gedrückt
    HALTEN\b bis ein akustisches Signal ertönt.
    2)   Drücken eines beliebigen Knopfes aktiviert das INDIGLO
    ®Nachtlicht\b das 3 Sekunden lang
    leuchtet. 
    3)   Die NIGHTMODE
    ®Funktion hält für 3 Stunden.
    4)   Um die Funktion NIGHTMODE®zu deaktivieren\b
    Knopf „B“ DRÜCKEN und 3 Sekunden lang
    gedrückt HALTEN.
    ANALOGZEIT EINSTELLEN DER ANALOGZEIT1)   Krone bis zur Position „B“ HERAUSZIEHEN.
    2)   Krone nach links oder rechts DREHEN\b um die Zeit zu korrigieren.
    3)   Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN. 
    5\f
    D E U T S C H
    STA R T   
    MODUS einmal drücken  
    und loslassen.      
      
     D UALZEIT CH RONOGRAPH 
      
     COUNTDOW N 
    ZEIT/ 
    KALENDER  TÄGLICHER  
    WECKTON  TIMER 
    KALENDER 
    STUNDE MINUTE SEKUNDE  MON AT D ATUM T AG 
     MODUS einmal drücken  
    und loslassen.  MODUS einmal drücken  
    und loslassen. 
      
    						
    							•    Knopf „C“ DRÜCKEN und 3 Sekunden lang
     HALTEN\b bis ein akustisches Signal ertönt\b um die
    Anzeige auf KALENDER umzustellen.
    •     Um ZEIT einzusehen oder die Anzeige umzuschal
    ten\b wiederholen Sie die vorstehenden Schritte.
         HINWEIS: „A“ oder „P“ erscheint\b wenn das 
    12StundenFormat gewählt wurde.
    •     Koordinieren Sie diese Zeit mit der Analogzeit
    oder einer anderen Zeitzone.
    •     Knopf „C“ DRÜCKEN und im Einstellmodus 
    2 Sekunden lang HALTEN\b um Schnelllauf zu
    aktivieren.
    61
    D E U T S C H
    EINSTELLEN VON ZEIT \b KALENDER1)   Knopf „A“ DRÜCKEN\b um die Anzeige TIME /
     CALENDAR aufzurufen.
    2)   Knopf „D“ DRÜCKEN und HALTEN. HOLD erscheint\b bis die Sekunden blinken.
    3)   Knopf „C“ DRÜCKEN\b um Sekunden auf „\f\f“ zurückzustellen.
    4)   Knopf „A“ DRÜCKEN\b damit die Stunde blinkt.
    5)   Knopf „C“ DRÜCKEN\b um die Stunde vorzurücken.
    6)   Knöpfe „A“ und „C“ wie oben DRÜCKEN\b um Minuten in Zehnerblöcken\b Minuten\b Jahr\b Monat\b
    Datum\b Tag und 12/24StundenFormat
     anzupassen.
    7)   Knopf „D“ DRÜCKEN\b um die Einstellung abzuschließen.
    8)   ZEIT oder KALENDER wählen zum Einsehen oder als Digitalanzeige.
    •     Knopf „C“ DRÜCKEN\b um den KALENDER 
    2 Sekunden lang einzusehen.
    60
    D E U T S C H 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Sun and Moon User Manual