Home > Stiga > Lawn and Garden > Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual

Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							91
    ČEŠTINACS
    6.2 Servisní místa.
    6.3 PřípravaVeškerý servis a údržba se musí provádět na 
    stojícím stroji s vypnutým motorem.
    Proti pohybu stroj vždy zajistěte 
    parkovací brzdou.
    Vy p něte motor.
    Abyste předešli neúmyslnému spuštění 
    motoru, vyjměte klíč ze zapalování. 
    6.4 Odlučovač vodyV odlučovači vody (15:E) je plovák, který je vidět 
    průhledným pouzdrem. Tento plovák musí být na 
    dně. Pokud je plovák výš, je třeba odlučovač vody 
    vyčistit podle následujících pokynů:
    1. Uzavřete kohout odlučovače vody. Viz obr. 15.2. Pod odlučovačem vody držte nádobu, do níž se 
    vylije palivo.
    3. Stisknutím kroužku (15:A) uvolněte pouzdro.
    4. Opatrně jej odstraňte (15:B), a vyjměte z něj 
    pružinu (15:D) a plovák (15:E).
    5. Vyčistěte vnitřek pouzdra a filtr (15:C).
    6. Zkontrolujte, zda není poškozený O-kroužek, a 
    v opačném pořadí nainstalujte všechny 
    součásti.
    7. Otevřete kohout.
    8. Odvzdušněte palivový systém. Viz „5.13“.
    Pokud se v odlučovači často hromadí voda, 
    vyčistěte palivovou nádrž. Obra″te se na 
    autorizovanou dílnu.
    6.5 Palivový filtr1. Uzavřete kohout palivového filtru. Viz obr. 14.
    2. Pod palivovým filtrem držte nádobu, do níž se 
    vylije palivo.
    3. Stisknutím kroužku (14:J) uvolněte pouzdro.
    4. Opatrně jej odstraňte (14:H) a vyjměte filtr 
    (14:F).
    5. Vyčistěte vnitřek pouzdra (14:H).
    6. Zkontrolujte, zda není poškozený O-kroužek 
    (14:G), a v opačném pořadí nainstalujte 
    všechny součásti s novým filtrem.
    7. Otevřete kohout.
    8. Odvzdušněte palivový systém. Viz „5.13“.
    6.6 Tlak v pneumatikáchNastavte tlak v pneumatikách na předepsané 
    hodnoty.
    Tlak předních a zadních pneumatik: 0,9 bar.
    Předepsaný tlak v pneumatikách pro různá 
    příslušenství je uveden v návodu pro dané 
    příslušenství.
    6.7 Výměna motorového oleje a 
    filtru
    Pokud se olej vypouští bezprostředně 
    po vypnutí motoru, může být velmi 
    horký. Proto několik minut počkejte, 
    aby motor zchladl, a teprve potom 
    začněte olej vypouštět.
    Podle následujícího postupu vyměňte motorový 
    olej a filtr:
    1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku a 
    nechte motor zahřát na provozní teplotu.
    2. Vypněte motor a odstraňte zátku plnicího 
    otvoru oleje (10:J).
    3. Pod vypouštěcí otvor (11:N) umístěte nádobu, 
    vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do 
    nádoby.
    4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními 
    předpisy. Servisní místoPoprvé Interval Viz 
    odstave
    c Provozních hodin/
    kalendářních 
    měsíců
    Odlučovač vody, 
    kontrola50/- 6.4
    Předfiltr, čištění 6.4
    Palivový filtr, 
    výměna400/- 6.5
    Tlak v 
    pneumatikách, 
    kontrola, nastavení6.6
    Motorový olej, 
    výměna50/12 200/12 6.7
    Hydraulický olej, 
    filtr, výměna/
    vyčištění50/12 400/12 6.8
    Motory kol, 
    výměna oleje50/12 200/12 6.9
    Řemenové pohony, 
    kontrola50 200/- 6.10
    Chladicí systém, 
    kontrola1000/12 6.11
    Akumulátor, 
    kontrola50/- 6.12
    Vzduchový filtr, 
    vyčištění předfiltru6.13
    Vzduchový filtr, 
    vyčištění vnitřního 
    filtru6.13
    Mazání 6.14
    Seřízení ventilů1000/- 6.15
    Broušení ventilů2000/- 6.15 
    						
    							92
    ČEŠTINACS
    5. Očistěte okolí olejového filtru (11:M) a filtr 
    odstraňte. Použijte klíč na olejové filtry.
    6. Promažte těsnění nového filtru a našroubujte 
    jej, aby se těsnění dotklo motoru. Poté jej 
    utáhněte o další otáčku klíčem na olejový filtr.
    7. Našroubujte vypouštěcí zátku. Utáhněte ji 
    momentem 60 Nm.
    8. Nalijte nový olej podle „5.3“.
    9. Po doplnění oleje spus″te motor a nechte jej 30 
    sekund běžet naprázdno. 
    10.Zkontrolujte, zda olej neuniká.
    11.Vypněte motor. Počkejte 30 sekund a potom 
    zkontrolujte hladinu oleje. Viz „5.3“.
    6.8 Výměna hydraulického oleje a 
    filtru
    Do hydraulického systému nesmějí 
    vniknout žádné nečistoty. Mohly by 
    způsobit vážné poškození součástí 
    systémů.
    Podle následujícího postupu vyměňte hydraulický 
    olej a filtr:
    1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku.
    2. Důkladně očistěte oblast kolem filtru (16:A) v 
    horní části hydraulické nádrže a odstraňte filtr.
    3. Pod vypouštěcí otvor (16:C) umístěte nádobu, 
    vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do 
    nádoby. Nádoba musí mít objem nejméně 20 
    litrů.
    4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními 
    předpisy.
    5. Našroubujte vypouštěcí zátku. Utáhněte ji 
    momentem 40 Nm.
    6. Otvorem na horní straně filtru nalijte nový olej. 
    Olej: Viz „2.1“.
    Množství oleje při výměně: Viz „2.1“.
    7. Nainstalujte filtr s následujícími součástmi:
    17:D Kryt
    17:G Těsnění. Zkontrolujte, zda podložka není 
    poškozená.
    17:F Nový filtr. Při výměně oleje je nutné vždy 
    vyměnit také filtr.
    17:E Pružina
    8. Po nalití oleje spus″te motor, nechte jej několik 
    minut běžet a zkontrolujte, zda olej neuniká.
    9. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz „3.5.8“.
    6.9 Výměna oleje v motorech kolOlej převodovek motorů kol vyměňte podle 
    následujícího postupu:
    1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku.
    2. Pečlivě očistěte okolí 
    vypouštěcích zátek (18:X, Y).
    3. Pod vypouštěcí otvor (18:X) umístěte nádobu, 
    vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do 
    nádoby.5. Vyšroubujte zátku plnicího otvoru (18:Y).
    6. Našroubujte vypouštěcí zátku.
    4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními 
    předpisy.
    6. Nalijte nový olej podle „5.3“.
    7. Našroubujte zátku plnicího otvoru.
    8. Zátky utáhněte utahovacím momentem 30 Nm.
    6.10Řemenové pohonyPo pěti hodinách provozu zkontrolujte, zda jsou 
    všechny řemeny celé a nepoškozené.
    6.11Čištění chladicího systémuBěhem provozu motoru se chladicí systém 
    postupně zanáší rzí a usazeninami. Tím se snižuje 
    schopnost chladicí kapaliny odvádět od motoru 
    teplo. Proto je třeba chladicí kapalinu pravidelně 
    měnit.
    Chladicí kapalinu měňte podle následujících 
    pokynů:
    1. Zkontrolujte, zda je motor zcela studený.
    2. Odstraňte přední kryt motoru a odšroubujte 
    víčko chladiče (13:C).
    3. Pod spodní hadici chladiče (obr. 19) a pod zátku 
    chladicího systému motoru (20:X) položte 
    odkapní mísu.
    4. Odpojte hadici ze spodní přípojky chladiče a 
    nechte použitou chladicí kapalinu vytéct do 
    odkapní mísy. Viz obr. 19.
    5. Odpojte zátku chladicího systému motoru a 
    nechte použitou chladicí kapalinu vytéct do 
    odkapní mísy.
    6. Do plnicího otvoru zasuňte hadici s tekoucí 
    vodou a propláchněte chladicí systém, dokud 
    nevytéká čistá voda.
    7. Připojte zpět hadici ke spodní přípojce chladiče 
    a našroubujte zpět zátku chladicího systému 
    motoru.
    8. Nalijte novou chladicí kapalinu podle „5.4“.
    Utáhněte momentem 
     40 Nm.
    6.12 Akumulátor (27:B)
    Pokud se kyselina dostane do kontaktu 
    s očima nebo pokožkou, může způsobit 
    vážná zranění. Pokud se jakákoliv část 
    těla dostane do kontaktu s kyselinou, 
    okamžitě ji opláchněte vodou a co 
    nejdříve vyhledejte lékaře.
    Typ akumulátoru: akumulátor regulovaný 
    ventilem o jmenovitém napětí 12 V. Elektrolyt 
    akumulátoru není třeba kontrolovat ani doplňovat. 
    Akumulátor je nutno dobíjet pouze v případě 
    potřeby, například po dlouhodobém uskladnění 
    stroje. 
    						
    							93
    ČEŠTINACS
    Před prvním použitím musí být 
    akumulátor plně nabitý. Skladujte jej 
    ve stavu plného nabití. Uskladněním 
    vybitého akumulátoru může dojít k 
    jeho vážnému poškození. 
    6.12.1 Nabíjení pomocí motoru
    Akumulátor lze nabít také pomocí alternátoru 
    motoru. Postupujte následovně:
    1. Podle následujícího obrázku nainstalujte 
    akumulátor.
    2. Stroj postavte ven, nebo namontujte zařízení na 
    odvádění výfukových plynů.
    3. Nastartujte motor podle pokynů v uživatelské 
    příručce.
    4. Nechte motor běžet nepřetržitě 45 minut.
    5. Vypněte motor. Akumulátor je nyní zcela 
    nabitý.
    6.12.2 Nabíjení akumulátoru pomocí 
    nabíječky
    Při nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky se 
    musí používat nabíječka s konstantním napětím.
    Koupi vhodné nabíječky s konstantním napětím 
    konzultujte se svým prodejcem.
    Při použití standardní nabíječky může dojít k 
    poškození akumulátoru. 
    6.12.3 Demontáž/montáž
    Před odpojením akumulátoru se musí 
    hlavním vypínačem (27:Q) odpojit 
    napájení.
    Opačným zapojením kabelů by došlo k 
    poškození generátoru a akumulátoru.
    Dobře připevněte kabely. Uvolněné 
    kabely mohou způsobit vznícení.
    Nikdy nespouštějte motor bez řádně 
    připojeného akumulátoru. Mohlo by 
    dojít k vážnému poškození alternátoru 
    a celého elektrického systému.
    Akumulátor odstraňte/upevněte podle 
    následujícího postupu:
    1. Odstraňte levý kryt motoru.
    2. Hlavním vypínačem (27:Q) odpojte napájení.
    3. Odpojte kabely akumulátoru a vyjměte 
    akumulátor.
    4. Akumulátor nainstalujte zpět v opačném 
    pořadí. Červený kabel připojte ke kladnému 
    pólu akumulátoru (+) a černý kabel k 
    zápornému pólu (-).
    5. Zapněte hlavní vypínač.
    6.12.4Čištění
    Zoxidované vývody akumulátoru je nutno očistit. 
    Vývody akumulátoru očistěte drátěným kartáčem 
    a namažte je mazivem na kontakty.6.13 Vzduchový filtr motoruNikdy nespouštějte motor bez 
    vzduchového filtru, nebo v případě, je-
    li filtr poškozený. Hrozí nebezpečí 
    vážného poškození motoru.
    Vzduchový filtr tvoří následující dvě součásti:
    23:V Předfiltr
    23:U Vnitřní vzduchový filtr
    UPOZORNĚNÍ! Pokud stroj pracuje v prašném 
    prostředí, čistěte nebo vyměňujte filtry častěji, než 
    je uvedeno v harmonogramu údržby.
    Vzduchové filtry vyčistěte či vyměňte podle 
    následujícího postupu:
    1. Uvolněte dvě svorky (21:T), vyšroubujte šroub 
    (21:S) a odstraňte pouzdro vzduchového filtru 
    (21:R).
    2. Uvolněte dvě svorky (23:X) a pouzdro filtru 
    otevřete.
    3. Odstraňte předfiltr (23:V) a vnitřní filtr (23:U) 
    nechte na místě, aby při profukování předfiltru 
    nevnikly do motoru nečistoty.
    4. Profoukněte předfiltr. Dbejte, abyste filtr 
    nepoškodili. Foukejte stlačeným vzduchem z 
    vnitřní strany filtru. Tlak vzduchu musí být v 
    rozmezí 3-5 bar.
    Pokud předfiltr nelze vyčistit nebo pokud je 
    poškozen, vyměňte jej.
    5. Vyčistěte zevnitř pouzdro filtru.
    6. Je-li nutné vzduchový filtr vyměnit, také jej 
    vyjměte.
    7. V opačném pořadí namontujte zpět všechny 
    díly.
    8. Pokud se aktivoval indikátor filtru, resetujte jej. 
    Viz „3.5.7“. 
    						
    							94
    ČEŠTINACS
    6.14 MazáníPo každých 50 hodinách provozu a po každém 
    mytí se musí namazat všechny mazací body podle 
    následující tabulky.
    Použijte mazací lis naplněný univerzálním 
    mazivem. Čerpejte, dokud nezačne vycházet 
    mazivo. Mazací body jsou znázorněny na obr. 28-
    30.
    Při mazání dbejte, abyste nepotřísnili 
    řemeny. Řemeny nesmějí přijít do styku 
    s olejem či mazivem.
    6.15 VentilySeřízení a broušení ventilů svěřujte autorizovaným 
    dílnám.
    6.16 PojistkyDojde-li k jakékoliv z níže uvedených závad, 
    vyměňte příslušnou pojistku. Pojistky jsou 
    umístěny pod krytem, viz obr. 25. Odšroubujte 5 
    šroubů a sejměte kryt.
    Zkontrolujte a vyměňte vyhořelé pojistky. Pokud 
    závada přetrvá, kontaktujte autorizovanou dílnu 
    kvůli opravě.
    Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět 
    změny produktu bez předchozího upozornění.  Předmět Mazací čepy/činnost Obrázek
    Napínací 
    rameno, 
    řemen 
    čerpadla1 mazací čep. 30:A
    Vidlicové 
    vyorávací 
    těleso, otáčení1 mazací čep. 30:B
    Vidlicové 
    vyorávací 
    těleso, svislý 
    pohyb2 mazací čepy 30:G, H
    Zdvihací 
    válec2 mazací čepy 30:C, E
    Ovládací 
    válec2 mazací čepy 30:D, F
    Spojovací bod 3 mazací čepy 30:J
    Napínací 
    rameno, 
    řemen 
    pomocného 
    příslušenství
    (Only 20B 
    and 26B)1 mazací čep.
    Při mazání dávejte 
    pozor na řemeny. 
    Řemeny nesmějí přijít 
    do styku s mazivem.28
    Lanko plynu Namažte nosné body 
    olejničkou a současně 
    pohybujte příslušným 
    ovládáním. 
    Doporučuje se pracovat 
    ve dvou lidech.29
    ZávadaPojistka
    Umístění Jmenovitý 
    proud
    Kontrolky, bzučák, ventil 
    držení přepravní polohy25:A 10 A
    Výška sečení, sypač 
    písku, zadní hrábě, 
    světlomet25:B 20 A
    Systém udržování 
    rychlosti jízdy, alternátor25:C 10 A
    Elektrická zástrčka na 
    panelu25:D 10 A
    Vypnutí tahu 25:E 30 A
    PTO, kontrolka 
    parkovací brzdy, 
    bezpečnostní relé25:F 10 A
    Náhradní 25:G
    Hlavní pojistka 25:H 40 A 
    						
    							95
    MAGYARHU
    1 ÁLTALÁNOS
    FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 
    tartják be pontosan az utasításokat, 
    súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni 
    kár keletkezhet.
    Mielőtt beindítaná a gépet, figyelmesen 
    tanulmányozza a használati utasítást és 
    a mellékelt „BIZTONSÁGI 
    ÚTMUTATÓ” című füzetet.
    Nem juthat szennyezőanyag a 
    hidraulikus rendszerbe vagy az 
    üzemanyag rendszerbe. Ez a rendszer 
    elemeinek súlyos károsodását 
    eredményezné.
    1.1 SZIMBÓLUMOKA gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra 
    szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és 
    karbantartás közben szükséges gondosságra és 
    figyelemre.
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelem!
    A gép használata előtt olvassa el a 
    használati utasítást és a biztonsági 
    kézikönyvet.
    Figyelem!
    Ügyeljen az eldobott tárgyakra. Tartsa 
    távol a bámészkodókat.
    Figyelem!
    Mindig viseljen fülvédőt!
    Figyelmeztetés!
    Az eredeti tartozékokkal ellátott géppel 
    10ş-nál nagyobb lejtőn semmilyen 
    irányban sem szabad haladni.
    Figyelem!
    Zúzódásokat szenvedhet! Ha a motor 
    működik, egyetlen testrésze se kerüljön 
    kapcsolatba a csuklós hajtással.
    Figyelem!
    Égési sérüléseket szenvedhet! Ne érintse 
    meg a kipufogót/katalizátort. 
    1.2 Hivatkozások
    1.2.1 Ábrák
    A Használati útmutatóban szereplő ábrák 
    számozása 1, 2, 3 stb.
    Az ábrákban bemutatott alkatrészek jelölése A, B, 
    C stb.
    A 2. ábrán látható C alkatrészre vonatkozó 
    hivatkozás: 2:C.
    1.2.2 Fejezetek címei
    A Használati útmutatóban szereplő fejezetcímek 
    számozása a következő példa szerint történik:
    Az „1.3.1 Általános biztonsági ellenőrzések” 
    alcím az „1.3 Biztonsági ellenőrzések” főcím alá 
    van besorolva.
    A címekre történő hivatkozáskor általában csak a 
    fejezet számát adjuk meg. Például: „Lásd az 1.3.1 
    fejezetet”.
    1.3 RövidítésekA Használati útmutatóban rövidítéseket 
    szerepelnek. Ezek jelentése megtalálható az alábbi 
    táblázatban:
    Rövidí-
    tésFeloldása
    PTO Kimenet a gép elejére szerelt tartozék 
    meghajtásához.
    PTO1 A gép elejére szerelt tartozék 
    meghajtásának vezérlése.
    F Eszközemelő
    F1 Az eszközemelő működésének 
    vezérlése.
    L A gép elejére szerelt tartozék 
    kiegészítő funkcióinak meghajtása. 
    Lásd a 1. ábrát.
    L1 Az L működtetésének vezérlése.
    R A gép elejére szerelt tartozék 
    kiegészítő funkcióinak meghajtása. 
    Lásd a 1. ábrát.
    Re A gép hátuljára szerelt tartozék 
    kiegészítő funkcióinak meghajtása. 
    Lásd a 5. ábrát.
    R1 Az R és az Re működtetésének 
    vezérlése 
    						
    							96
    MAGYARHU
    2 MŰSZAKI ADATOK
    2.1 A gép műszaki adatai
    2.2 Kombináció a vágószerkezettel
    Az egyéb tartozékokkal kapcsolatban vegye fel a 
    kapcsolatot egy engedéllyel rendelkező 
    forgalmazóval és olvassa el az alábbi Használati 
    útmutatót.
    3 LEÍRÁS
    3.1 MeghajtásA gép négykerék-hajtású. A hajtott kerekek 
    hidraulikus úton veszik át a motor energiáját. A 
    négy kerék külön-külön hidraulikus motorokkal 
    van felszerelve. A dízelmotor meghajt egy 
    hidraulikus szivattyút (3:P), amely olajat 
    szivattyúz a kerekek hidraulikus motorjaiba (3:M). 
    A hidraulikus motorok a 3. ábra szerint 
    kapcsolódnak a hidraulikus szivattyúkhoz.
    Ez azt jelenti, hogy az első és a hátsó kerekeknek 
    azonos sebességgel kell forogniuk, de a jobb és a 
    bal oldali kerekek sebessége eltérő lehet. 
    A gép elejére szerelt eszközök ékszíjjal vagy 
    hidraulikus hajtással működnek, a modelltől 
    függően.
    3.2 KormányzásA kormánykerék elfordításakor egyetlen 
    testrész sem lehet a gép forgáspontja 
    közelében. A gép eleje és hátsó része 
    közötti területen fennáll a súlyos 
    roncsolásos sérülések veszélye.
    A gép szervó-rásegítős, csuklós rendszerű 
    vezérléssel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy az 
    alváz egy első és egy hátsó részre van osztva, 
    amelyek egymáshoz képest elmozdulhatnak.
    A csuklós kormányzás azt jelenti, hogy a gép 
    rendkívül kis sugarú körben meg tud fordulni a fák 
    és az egyéb akadályok körül.
    3.3 Biztonsági rendszerA gép elektromos biztonsági rendszerrel van 
    ellátva. A biztonsági rendszer bizonyos 
    tevékenységeket letilt, amelyek nem megfelelő 
    üzemeltetés esetén veszélyesek lehetnek. Például a 
    motor nem indítható be, ha a tengelykapcsoló 
    pedálja/a kézifék nincs lenyomva.
    Használat előtt mindig ellenőrizni kell a 
    biztonsági rendszer működését.
    3.4 Kezelőszervek
    3.4.1 Eszközemelő (1:F1)
    A hidraulikus eszközemelő csak akkor működik, 
    ha a motor jár.
    Leengedhető azonban üzemi helyzetbe, ha a motor 
    ki van kapcsolva. 
    Soha ne hagyja úgy magára a gépet, 
    hogy a rászerelt eszköz szállítási 
    helyzetben legyen. A gépre szerelt 
    eszköz súlyos zúzódásos sérülést 
    okozhat, mivel gyorsan leengedhető, ha 
    a vezérlést véletlenszerűen működésbe 
    hozzák.
    A Titan-ra 
    vonatkozó 
    adatok20 B 26 B 26 H 26 HS
    Motorteljesít
    mény, kW14,7 19,3 19,3 19,3
    PTO-hajtás Ékszíj ÉkszíjHidrau
    likaHidrau
    lika
    Sebesség, 
    km/h0-20 0-20 0-20 0-24
    Tömeg, kg 590 600 610 610
    Motorolaj, 
    mennyiség2,8 
    liter3,4 liter
    Motorolaj, 
    minőségLásd “5.3”
    Hidraulika 
    olaj20 liter SAE 10W-30
    Olaj
    a kerekek 
    motorjaihoz4 x 0,17 liter SAE50/API90
    Környezeti 
    hőmérséklet-20 °C-ig
    Üzemanyag Dízel (EN590:96)
    A tartály 
    űrtartalma42 liter
    A Titan 
    tartozékai20 B 26 B 26 H 26 HS
    Vágószerkezet 
    125 BXX
    Vágószerkezet 
    135 BXX
    Vágószerkezet 
    155 BX
    Vágószerkezet 
    135 HXX
    Vágószerkezet 
    155 HXX 
    						
    							97
    MAGYARHU
    A karnak négy állása van:
    Üzemi helyzet . Tolja előre a kart első 
    állásba, ahol az rögzül. Az eszköz most 
    üzemi helyzetbe van leengedve. Lásd 
    még “3.4.2”.
    Üzemi helyzetben az eszköz mindig 
    ugyanolyan nyomással nehezedik a 
    talajra, és követi annak vonalát. 
    Munkavégzés közben az eszköz legyen 
    üzemi helyzetben. 
    Az eszköz leengedése Az eszköz annak 
    tömegétől függetlenül leengedhető. A 
    leengedés sebessége a vezérléssel (4:X) 
    állítható be. A leengedéshez szükséges 
    erőt az eszköz súlya és a leengedéskor 
    kifejtett, lefelé irányuló hidraulikus erő 
    határozza meg.
    Rögzítés szállítási helyzetben. 
    Felemelés és leengedés után a kar 
    visszatér üres állásba. Az eszköz 
    szállítási helyzetben van rögzítve.
    Az eszköz felemelése Tolja a kart hátsó 
    állásba, hogy az eszköz a legmagasabb 
    állásba emelkedjen (szállítási helyzet). 
    Majd engedje ki a kart, hogy az eszköz 
    szállítási helyzetben rögződjön.
    3.4.2 Leengedés a szabályozó szeleppel 
    (4:X)
    A szabályzó szeleppel állítható a leengedés 
    sebessége. A sebességet az érintett eszköz 
    tömegének megfelelően kell beállítani.
    A leengedés sebességének növelése
    :
    Lazítsa meg az anyát (4:Y) és fordítsa el a gombot 
    balra.
    A leengedés sebességének csökkentése
    :
    Lazítsa meg az anyát (4:Y) és fordítsa el a gombot 
    jobbra.
    A szabályozó szelepet az anyával a beállított 
    helyzetben kell rögzíteni.
    3.4.3 Hidraulikus vezérlés (1:L1)
    A csatlakoztatott eszközöktől függően a 
    vezérléssel szabályozhatók bizonyos funkciók.
    A vezérlés csak akkor működik, ha a motor jár és 
    az eszköz megcélzott funkcióihoz tartozó 
    hidraulika tömlők csatlakoztatva vannak a 
    hidraulika kimenethez (1:L).
    3.4.4 Hidraulikus vezérlés (1:R1)
    A csatlakoztatott eszközöktől függően a 
    vezérléssel szabályozhatók bizonyos funkciók.
    A vezérlés csak akkor működik, ha a motor jár és 
    az eszköz megcélzott funkcióihoz tartozó 
    hidraulika tömlők az alábbiak szerint 
    csatlakoztatva vannak:
    • A gép elejére szerelt eszköznél a hidraulika 
    kimeneteken (1:R).• A gép hátuljára szerelt eszköznél a hidraulika 
    kimeneten (5:Re).
    Mindkét hidraulika kimenet párhuzamos 
    csatlakoztatású.
    3.4.5 Vészfék / Kézifék (1:P)
    Működés közben tilos a pedál 
    lenyomása. Fennáll az erőátvitel és a 
    fék túlhevülésének a veszélye.
    A pedálnak az alábbi funkciói 
    vannak:
    •Üzemelés közben. Vészfék.
    •Megálláskor. Kézifék.
    3.4.6 Sebességszabályozó, kézifék (1.Q)
    A sebességszabályozó lenyomott 
    állapotban rögzíti a pedált (1:P). Ezzel a 
    funkcióval a gépet lejtőkön, szállítás 
    közben stb. lehet rögzíteni, amikor a 
    motor nem jár.
    Zárás:
    1. Nyomja le teljesen a pedált (1:P). 
    2. Tolja előre a sebességszabályozót.
    3.  Engedje fel a pedált.
    Kioldás:
    1. Nyomja le teljesen a pedált (1:P). 
    2. Tolja hátra a sebességszabályozót.
    3.  Engedje fel a pedált.
    3.4.7 Meghajtás / üzemi fék (1.N)
    Ha a pedál felengedésekor a gép nem 
    úgy lassul, mint ahogyan azt elvárná, a 
    baloldali pedált (1.P) kell vészfékezésre 
    használni.
    A pedál határozza meg a motor és a hajtott kerekek 
    közötti áttételt (= sebesség). Az üzemi fék akkor 
    aktiválódik, amikor a pedált felengedik.
    1. Nyomja előre a pedált 
    és a gép megindul előre.
    2. Ha nem nyomja a pedált, a 
    gép - álló helyzetben van.
    3. A pedált hátrafelé mozgatja – 
    a gép hátrafelé halad.
    4. A pedálra gyakorolt nyomás 
    csökkentésekor – a gép lassít.
    A maximális sebesség a sebeségszabályozóval 
    csökkenthető az optimális üzemi sebességre (1:E).
    3.4.8 Sebességszabályozó (1:E)
    A gép sebességtartománya úgy határolható be, ha 
    a sebességszabályozóval (1:E) rögzítik a 
    meghajtást / a szervizfék pedált (1, 1:N). 
    						
    							98
    MAGYARHU
    Ha a sebességszabályozó aktiválva van, optimális 
    maximális sebesség érhető el munka közben az 
    eszközzel.
    Rögzítés
    :
    Tolja előre a sebességszabályozót.
    Átállítás
    :
    Tolja vissza a sebességszabályozót.
    3.4.9 Kormánykerék (1:B)
    Ne a gép üzemelése közben állítsa be a 
    kormányt.
    A kormánykereket egyszerűen fel lehet emelni, le 
    lehet engedni és különböző szögekbe lehet állítani. 
    Felemelés és leengedés
    :
    Oldja ki a kormányoszlopon lévő gombot (1:S), és 
    emelje vagy süllyessze a kormányt a kívánt 
    pozícióba. Rögzítse a gombot.
    A dőlésszög beállítása
    :
    Oldja ki a kormányoszlop oldalán lévő 
    szabályozót (1:C), és állítsa a kormánykereket a 
    kívánt szögbe. Húzza meg a szabályozó gombot.
    3.4.10Fojtószelep vezérlés (1:X).
    A motor fordulatszámának szabályozása.
    A fojtószelep teljesen nyitva — amikor a 
    gép üzemel, a fojtószelep mindig legyen 
    teljesen nyitva. 
    Üresjárat.
    3.4.11 Gyújtáskapcsoló (1:V)
    A gyújtáskapcsoló szolgál a motor indítására és 
    leállítására. 
    Négy állása lehetséges:
    Előizzítás
    : A hengerek hevítése az 
    indításhoz. Alacsonyabb hőmérséklet 
    esetén a motor indítása előtt max. 5 
    másodpercig tartsa ebben a helyzetben.
    Stop
    : A motor leáll. Az indítókulcs 
    kivehető.
    Üzemi állás
    : Indításkor kiiktatva, és 
    üzemben, amikor a motor jár.
    Start
    : Az elektromos indítómotor akkor 
    aktiválódik, amikor a kulcsot a indító 
    helyzetbe állítják. Miután a motor 
    beindult, az indítókulcsot állítsa vissza az 
    üzemi helyzetbe.3.4.12 Sebességstabilizátor (2:N1)
    A sebességstabilizátort aktiváló kapcsoló. A 
    sebességstabilizátor lenyomott állapotban rögzíti a 
    pedált (1:N).
    1. Nyomja addig a pedált, amíg eléri a 
    kívánt sebességet. Majd nyomja meg a 
    kapcsoló elülső részét, hogy aktiválja a 
    sebességstabilizátort. A szimbólum 
    világítani kezd.
    2. A pedállal (1:P) kioldva vagy a 
    kapcsoló hátsó részét megnyomva 
    kapcsolja ki a sebességstabilizátort. 
    3.4.13 Kapcsoló (2:G1)
    A kapcsolóval egyszerűen beállítható a 
    vágószerkezet vágási magassága az 
    elektromos vágási magasság beállítóval. 
    A kapcsoló szabályozza az összeköttetést 
    (1:G) a polaritás megfordításával.
    3.4.14 PTO1 (lásd a 2. ábrát)
    A gép elejére szerelt eszköz működésének ki- és 
    bekapcsolására szolgáló kar. Két állása van:
    1. Nyomja meg a kapcsoló első részét – a 
    PTO bekapcsol. A szimbólum világítani 
    kezd.
    2. Nyomja meg a kapcsoló hátsó részét – a 
    PTO kikapcsol. 
    Ékszíjjal hajtott PTO-val rendelkező gépek:A vezérlés aktivál egy mágneses kapcsolót, amely 
    a motorról a PTO-tárcsára továbbítja az energiát a 
    forgáspontnál. Csak a gép elejére szerelt tartozék 
    meghajtásához.
    Gépek hidraulikus PTO-val:A hidraulikus rendszerben a nyomás 
    szükségtelen növekedésének megelőzése 
    érdekében állítsák a fojtószelep szabályozását 
    1/4-re a hidraulikus PTO bekapcsolásához.
    A vezérlés aktiválja azt a szelepet, amely a 
    hidraulikus szivattyútól a gép elejére szerelt 
    eszközhoz továbbítja az erőt.
    Innen az erő hidraulikusan az eszközhöz 
    továbbítódik a hidraulikus kimeneten keresztül 
    (1:PTO).
    3.4.15 Kapcsoló (2:O1)
    A kapcsolónak három állása van és 
    használható például a homokszórónál.
    A kapcsoló vezérli az összeköttetést (5:O).
    3.4.16 Kapcsoló (2:P1)
    A kapcsolónak három állása van és 
    használható például a hátsó gereblye 
    felemeléséhez és leengedéséhez.
    A kapcsoló vezérli az összeköttetést (5:P).
    12V 
    						
    							99
    MAGYARHU
    3.4.17 Üzemóra-számláló (2.H)
    A felhasznált üzemórákat mutatja. Csak akkor 
    működik, amikor jár a motor.
    3.4.18 Fényszóró (1:K)
    Ezzel a kapcsolóval kapcsolható be, 
    illetve ki a gép elejére szerelt fényszóró.
    3.4.19 Kioldó kar (9:U)
    A változtatható erőátvitel kioldó karja. Lehetővé 
    teszi a gép kézi erővel történő mozgatását.
    A szétkapcsoló kar soha nem állhat a 
    külső és a belső pozíció között. Ettől az 
    erőátvitel túlmelegszik és 
    megrongálódik.
    A gép nem vontatható; de ha szükséges, 
    feltolható az utánfutóra, illetve 
    letolható róla. A vontatás megrongálja 
    az erőátvitelt.
    A kar a következő két állásban állhat:
    Kar előretolva
    :
    A hidraulikus szivattyú normál üzemmódra 
    kapcsolva.
    Kar hátrahúzva
    :
    A hidraulika olaj a hidraulikus szivattyún keresztül 
    van csatlakoztatva, és úgy áramolhat rendszerben, 
    hogy az ne akadályozza az olaj keringését. A gép 
    kézi erővel mozgatható. Az áramlás azonban 
    korlátozott, ezért a gép mozgatása viszonylat nagy 
    erőt kíván.
    3.4.20 Ülés (1:J)
    A vezetőülés olyan biztonsági kapcsolóval van 
    felszerelve, amely a gép biztonsági rendszeréhez 
    van csatlakoztatva. Ez azt jelenti, hogy bizonyos 
    veszélyes tevékenységek nem lehetségesek, ha 
    senki sem ül a vezetőülésben. Lásd még 5.8.2.
    Az ülés a következőképpen állítható:
    Előre-hátra
    :
    1. Tolja fel a szabályozó kart (1:A).
    2. Állítsa az ülést a kívánt helyzetbe.
    3. Az ülés rögzítéséhez oldja a szabályozó kart.
    Rugózás
    :
    Az ülés felfüggesztése a gombbal (1:B) a 
    testsúlynak megfelelően állítható.
    Keményebb rugózás
    : A gombot fordítsa el az 
    óramutató járásával azonos irányba.
    Lágyabb rugózás
    : A gombot fordítsa el az 
    óramutató járásával ellentétes irányba.
    A rugózás beállítását a kormánykerék melletti 
    kijelzőről olvasható le.
    Háttámla:A háttámla a gombbal (4:Z) állítható a kívánt 
    szögbe.
    Kartámasz:A kartámasz az érintett támasz alatti gombbal 
    (1:H) állítható a kívánt magasságba.
    3.4.21 Motorház
    A gép csak akkor üzemeltethető, ha a 
    motorház zárva van. Égési sérüléseket 
    és zúzódásokat szenvedhet!
    A motor alkatrészeihez való hozzáféréshez négy 
    leemelhető burkolati elem van. Az elemek 
    kinyitásának módja:
    A bal és jobb oldalon lévő burkolat (7:E)Eltávolítás:
    1. Távolítsák el az első és a hátsó 
    gumihevedereket (7:F).
    2. Távolítsa el a csavart (7:G).
    3. Emelje le a burkolatot az alul lévő rögzítő 
    csapról és húzza fel és kifelé.
    Telepítés
    :
    1. Engedje le a burkolatot a kerék belső oldalánál.
    2. Illessze be a burkolat felső részét a gép V-
    hornyába és helyezze be az alsó rögzítő 
    csapszeget.
    3. Akassza be az első és a hátsó gumihevedert és 
    helyezze be a csavart.
    Elülső burkolat (8:H)Eltávolítás:
    1. Néhány bal fordulattal lazítsa meg a záró 
    gombokat (8:J).
    3. Mozdítsa el a burkolatot előre és felfelé.
    Telepítés
    :
    1. Illessze be alul burkolatot.
    2. Illessze be a záró gomb füleit a felső nyílásokba 
    és fordítsa el a záró gombokat jobbra, hogy a 
    burkolat stabilan rögzítve legyen.
    Hátsó burkolat (8:L)Eltávolítás:
    1. Távolítsa el a felső csavarokat (8:K).
    2. Mozdítsa el a burkolatot felfelé és hátra.
    Telepítés
    :
    1. Illessze be alul burkolatot.
    2. Igazítsa hozzá a felső csavarnyílásokhoz és 
    helyezze be a csavarokat (8:K).
    3.4.22 Tanksapka üzemanyagmérővel (6:D)
    A dízel üzemanyag betöltéséhez a tanksapka az 
    ülés mögött található.
    A tanksapkában egy üzemanyagmérő található az 
    alábbi jelzésekkel:
    E = üres.
    F = tele. 
    						
    							100
    MAGYARHU
    3.4.23Kézipumpa (9:V)
    Ha a dízelszivattyú levegőt szív be, például miután 
    az üzemanyag kifogyott, a motor képtelen arra, 
    hogy újra üzemanyagot szívjon fel. Az 
    üzemanyagot ezért a kézipumpával kell 
    szivattyúzni az indítás előtt.
    3.4.24Rögzítőcsap (26.L)
    A gép a különböző tartozékokhoz (26:M) elöl és 
    hátul csatlakozásokkal rendelkezik. A megfelelő 
    tartozékot felszerelés után két rögzítő csap rögzíti. 
    A rögzítő csapok a hornyokba illesztés után 
    önzáróak.
    3.4.25Főkapcsoló (27:Q)
    A főkapcsoló a baloldali motorburkolat előtt 
    található. 
    Mielőtt munkát végeznének az elektromos 
    rendszeren, a főkapcsolóval ki kell kapcsolni az 
    áramellátást.
    3.5 Kijelzők
    3.5.1 Üzemanyag kijelző (2:A)
    Az üzemanyag kijelző csak akkor aktív, ha 
    az indítókulcs üzemi helyzetben van.
    Az üzemanyag kijelző figyelmeztet, amikor 5 
    liternél kevesebb dízelolaj van az 
    üzemanyagtartályban.
    3.5.2 Olajnyomás kijelző (2:B)
    Tilos a motort járatni, ha az olajnyomás 
    kijelzője világít. Fennáll a súlyos 
    motorkárosodás veszélye.
    Az olajnyomás kijelzője csak akkor 
    aktív, ha az indítókulcs üzemi 
    helyzetben van.
    Az olajnyomás kijelzője figyelmeztet, amikor a 
    motorban az olajnyomás a veszélyes szint alá esik. 
    Amikor a motor nem jár, a kijelzőnek világítania 
    kell és nincs olajnyomás.
    Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad 
    világítania. Ha a kijelző működés közben 
    világítani kezd, a motort azonnal le kell állítani és 
    a gépet javításra engedéllyel rendelkező szervizbe 
    kell vinni.
    3.5.3 Motorhőmérséklet kijelző (2:C)
    A túl magas motorhőmérsékletet részben a kijelző 
    (2:C), részben egy csengő jelzi.
    Ha a hőmérsékletjelző világít vagy ha a 
    csengő megszólal, a motor csak 
    üresjáratban járatható, nagyobb 
    terhelésnek nem tehető ki. Fennáll a 
    súlyos motorkárosodás veszélye.
    A motorhőmérséklet kijelzője és a csengő 
    csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi 
    helyzetben van.A motorhőmérséklet kijelzője és a csengő 
    figyelmeztet, ha a motorhőmérséklet meghaladja a 
    veszélyes szintet.
    Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad világítania 
    és a csengő nem szólalhat meg. Ha működés 
    közben a kijelző világít vagy a csengő megszólal, 
    tegye a következőt:
    • Állítsa a fojtószelepet üresjáratba. Ne állítsa le 
    a motort.
    • Távolítson el minden levelet, füvet vagy egyéb 
    tárgyat a hűtő külső részéről. Lásd „5.14”.
    • Hagyja addig üresjáratban a motort, amíg 
    hőmérséklete lecsökken, a kijelző már nem 
    világít és a csengő már nem szól. A gép ezután 
    a szokásos módon használható.
    • Ha a hőmérséklet 5 percen belül nem csökken, 
    állítsa le a motort és vigye a gépet javításra 
    engedéllyel rendelkező szervizbe.
    Ha a kijelző túl magas motorhőmérsékletet jelez, 
    ellenőrizze a hűtőközeg szintjét. Lásd „5.4”.
    3.5.4 A hidraulika olaj hőmérsékletének 
    kijelzője (2:D)
    Tilos a motort járatni, ha a hőmérséklet 
    kijelzője világít. Fennáll a súlyos 
    motorkárosodás veszélye.
    A hidraulika olaj hőmérsékletének 
    kijelzője csak akkor aktív, ha az 
    indítókulcs üzemi helyzetben van.
    A hidraulika olaj hőmérsékletének kijelzője 
    figyelmeztet, ha a hidraulika olaj hőmérséklete 
    meghaladja a veszélyes szintet.
    Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad 
    világítania. Ha működés közben a kijelző világít, 
    tegye a következőt:
    • Állítsa a fojtószelepet üresjáratba. Ne állítsa le 
    a motort.
    • Távolítson el minden levelet, füvet vagy egyéb 
    tárgyat az olajhűtő külső részéről. Lásd „5.14”.
    • Hagyja addig üresjáratban a motort, amíg 
    hőmérséklete lecsökken, és a kijelző már nem 
    világít. A gép ezután a szokásos módon 
    használható.
    • Ha a hőmérséklet 5 percen belül nem csökken, 
    állítsa le a motort és vigye a gépet javításra 
    engedéllyel rendelkező szervizbe.
    3.5.5 Az akkumulátortöltés kijelzője (2:E)
    Soha ne járassa a motort, ha a töltés kijelzője 
    világít. Ezzel lemerítheti az akkumulátort.
    Az akkumulátortöltés kijelzője csak akkor 
    aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben 
    van. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual