Home
>
Stiga
>
Lawn and Garden
>
Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual
Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual
Have a look at the manual Stiga TITAN 20 B, TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 26 HS Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
91 ČEŠTINACS 6.2 Servisní místa. 6.3 PřípravaVeškerý servis a údržba se musí provádět na stojícím stroji s vypnutým motorem. Proti pohybu stroj vždy zajistěte parkovací brzdou. Vy p něte motor. Abyste předešli neúmyslnému spuštění motoru, vyjměte klíč ze zapalování. 6.4 Odlučovač vodyV odlučovači vody (15:E) je plovák, který je vidět průhledným pouzdrem. Tento plovák musí být na dně. Pokud je plovák výš, je třeba odlučovač vody vyčistit podle následujících pokynů: 1. Uzavřete kohout odlučovače vody. Viz obr. 15.2. Pod odlučovačem vody držte nádobu, do níž se vylije palivo. 3. Stisknutím kroužku (15:A) uvolněte pouzdro. 4. Opatrně jej odstraňte (15:B), a vyjměte z něj pružinu (15:D) a plovák (15:E). 5. Vyčistěte vnitřek pouzdra a filtr (15:C). 6. Zkontrolujte, zda není poškozený O-kroužek, a v opačném pořadí nainstalujte všechny součásti. 7. Otevřete kohout. 8. Odvzdušněte palivový systém. Viz „5.13“. Pokud se v odlučovači často hromadí voda, vyčistěte palivovou nádrž. Obra″te se na autorizovanou dílnu. 6.5 Palivový filtr1. Uzavřete kohout palivového filtru. Viz obr. 14. 2. Pod palivovým filtrem držte nádobu, do níž se vylije palivo. 3. Stisknutím kroužku (14:J) uvolněte pouzdro. 4. Opatrně jej odstraňte (14:H) a vyjměte filtr (14:F). 5. Vyčistěte vnitřek pouzdra (14:H). 6. Zkontrolujte, zda není poškozený O-kroužek (14:G), a v opačném pořadí nainstalujte všechny součásti s novým filtrem. 7. Otevřete kohout. 8. Odvzdušněte palivový systém. Viz „5.13“. 6.6 Tlak v pneumatikáchNastavte tlak v pneumatikách na předepsané hodnoty. Tlak předních a zadních pneumatik: 0,9 bar. Předepsaný tlak v pneumatikách pro různá příslušenství je uveden v návodu pro dané příslušenství. 6.7 Výměna motorového oleje a filtru Pokud se olej vypouští bezprostředně po vypnutí motoru, může být velmi horký. Proto několik minut počkejte, aby motor zchladl, a teprve potom začněte olej vypouštět. Podle následujícího postupu vyměňte motorový olej a filtr: 1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku a nechte motor zahřát na provozní teplotu. 2. Vypněte motor a odstraňte zátku plnicího otvoru oleje (10:J). 3. Pod vypouštěcí otvor (11:N) umístěte nádobu, vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do nádoby. 4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Servisní místoPoprvé Interval Viz odstave c Provozních hodin/ kalendářních měsíců Odlučovač vody, kontrola50/- 6.4 Předfiltr, čištění 6.4 Palivový filtr, výměna400/- 6.5 Tlak v pneumatikách, kontrola, nastavení6.6 Motorový olej, výměna50/12 200/12 6.7 Hydraulický olej, filtr, výměna/ vyčištění50/12 400/12 6.8 Motory kol, výměna oleje50/12 200/12 6.9 Řemenové pohony, kontrola50 200/- 6.10 Chladicí systém, kontrola1000/12 6.11 Akumulátor, kontrola50/- 6.12 Vzduchový filtr, vyčištění předfiltru6.13 Vzduchový filtr, vyčištění vnitřního filtru6.13 Mazání 6.14 Seřízení ventilů1000/- 6.15 Broušení ventilů2000/- 6.15
92 ČEŠTINACS 5. Očistěte okolí olejového filtru (11:M) a filtr odstraňte. Použijte klíč na olejové filtry. 6. Promažte těsnění nového filtru a našroubujte jej, aby se těsnění dotklo motoru. Poté jej utáhněte o další otáčku klíčem na olejový filtr. 7. Našroubujte vypouštěcí zátku. Utáhněte ji momentem 60 Nm. 8. Nalijte nový olej podle „5.3“. 9. Po doplnění oleje spus″te motor a nechte jej 30 sekund běžet naprázdno. 10.Zkontrolujte, zda olej neuniká. 11.Vypněte motor. Počkejte 30 sekund a potom zkontrolujte hladinu oleje. Viz „5.3“. 6.8 Výměna hydraulického oleje a filtru Do hydraulického systému nesmějí vniknout žádné nečistoty. Mohly by způsobit vážné poškození součástí systémů. Podle následujícího postupu vyměňte hydraulický olej a filtr: 1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku. 2. Důkladně očistěte oblast kolem filtru (16:A) v horní části hydraulické nádrže a odstraňte filtr. 3. Pod vypouštěcí otvor (16:C) umístěte nádobu, vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do nádoby. Nádoba musí mít objem nejméně 20 litrů. 4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. 5. Našroubujte vypouštěcí zátku. Utáhněte ji momentem 40 Nm. 6. Otvorem na horní straně filtru nalijte nový olej. Olej: Viz „2.1“. Množství oleje při výměně: Viz „2.1“. 7. Nainstalujte filtr s následujícími součástmi: 17:D Kryt 17:G Těsnění. Zkontrolujte, zda podložka není poškozená. 17:F Nový filtr. Při výměně oleje je nutné vždy vyměnit také filtr. 17:E Pružina 8. Po nalití oleje spus″te motor, nechte jej několik minut běžet a zkontrolujte, zda olej neuniká. 9. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz „3.5.8“. 6.9 Výměna oleje v motorech kolOlej převodovek motorů kol vyměňte podle následujícího postupu: 1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku. 2. Pečlivě očistěte okolí vypouštěcích zátek (18:X, Y). 3. Pod vypouštěcí otvor (18:X) umístěte nádobu, vyšroubujte zátku a nechte olej vytéci do nádoby.5. Vyšroubujte zátku plnicího otvoru (18:Y). 6. Našroubujte vypouštěcí zátku. 4. Použitý olej zlikvidujte v souladu s místními předpisy. 6. Nalijte nový olej podle „5.3“. 7. Našroubujte zátku plnicího otvoru. 8. Zátky utáhněte utahovacím momentem 30 Nm. 6.10Řemenové pohonyPo pěti hodinách provozu zkontrolujte, zda jsou všechny řemeny celé a nepoškozené. 6.11Čištění chladicího systémuBěhem provozu motoru se chladicí systém postupně zanáší rzí a usazeninami. Tím se snižuje schopnost chladicí kapaliny odvádět od motoru teplo. Proto je třeba chladicí kapalinu pravidelně měnit. Chladicí kapalinu měňte podle následujících pokynů: 1. Zkontrolujte, zda je motor zcela studený. 2. Odstraňte přední kryt motoru a odšroubujte víčko chladiče (13:C). 3. Pod spodní hadici chladiče (obr. 19) a pod zátku chladicího systému motoru (20:X) položte odkapní mísu. 4. Odpojte hadici ze spodní přípojky chladiče a nechte použitou chladicí kapalinu vytéct do odkapní mísy. Viz obr. 19. 5. Odpojte zátku chladicího systému motoru a nechte použitou chladicí kapalinu vytéct do odkapní mísy. 6. Do plnicího otvoru zasuňte hadici s tekoucí vodou a propláchněte chladicí systém, dokud nevytéká čistá voda. 7. Připojte zpět hadici ke spodní přípojce chladiče a našroubujte zpět zátku chladicího systému motoru. 8. Nalijte novou chladicí kapalinu podle „5.4“. Utáhněte momentem 40 Nm. 6.12 Akumulátor (27:B) Pokud se kyselina dostane do kontaktu s očima nebo pokožkou, může způsobit vážná zranění. Pokud se jakákoliv část těla dostane do kontaktu s kyselinou, okamžitě ji opláchněte vodou a co nejdříve vyhledejte lékaře. Typ akumulátoru: akumulátor regulovaný ventilem o jmenovitém napětí 12 V. Elektrolyt akumulátoru není třeba kontrolovat ani doplňovat. Akumulátor je nutno dobíjet pouze v případě potřeby, například po dlouhodobém uskladnění stroje.
93 ČEŠTINACS Před prvním použitím musí být akumulátor plně nabitý. Skladujte jej ve stavu plného nabití. Uskladněním vybitého akumulátoru může dojít k jeho vážnému poškození. 6.12.1 Nabíjení pomocí motoru Akumulátor lze nabít také pomocí alternátoru motoru. Postupujte následovně: 1. Podle následujícího obrázku nainstalujte akumulátor. 2. Stroj postavte ven, nebo namontujte zařízení na odvádění výfukových plynů. 3. Nastartujte motor podle pokynů v uživatelské příručce. 4. Nechte motor běžet nepřetržitě 45 minut. 5. Vypněte motor. Akumulátor je nyní zcela nabitý. 6.12.2 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky Při nabíjení akumulátoru pomocí nabíječky se musí používat nabíječka s konstantním napětím. Koupi vhodné nabíječky s konstantním napětím konzultujte se svým prodejcem. Při použití standardní nabíječky může dojít k poškození akumulátoru. 6.12.3 Demontáž/montáž Před odpojením akumulátoru se musí hlavním vypínačem (27:Q) odpojit napájení. Opačným zapojením kabelů by došlo k poškození generátoru a akumulátoru. Dobře připevněte kabely. Uvolněné kabely mohou způsobit vznícení. Nikdy nespouštějte motor bez řádně připojeného akumulátoru. Mohlo by dojít k vážnému poškození alternátoru a celého elektrického systému. Akumulátor odstraňte/upevněte podle následujícího postupu: 1. Odstraňte levý kryt motoru. 2. Hlavním vypínačem (27:Q) odpojte napájení. 3. Odpojte kabely akumulátoru a vyjměte akumulátor. 4. Akumulátor nainstalujte zpět v opačném pořadí. Červený kabel připojte ke kladnému pólu akumulátoru (+) a černý kabel k zápornému pólu (-). 5. Zapněte hlavní vypínač. 6.12.4Čištění Zoxidované vývody akumulátoru je nutno očistit. Vývody akumulátoru očistěte drátěným kartáčem a namažte je mazivem na kontakty.6.13 Vzduchový filtr motoruNikdy nespouštějte motor bez vzduchového filtru, nebo v případě, je- li filtr poškozený. Hrozí nebezpečí vážného poškození motoru. Vzduchový filtr tvoří následující dvě součásti: 23:V Předfiltr 23:U Vnitřní vzduchový filtr UPOZORNĚNÍ! Pokud stroj pracuje v prašném prostředí, čistěte nebo vyměňujte filtry častěji, než je uvedeno v harmonogramu údržby. Vzduchové filtry vyčistěte či vyměňte podle následujícího postupu: 1. Uvolněte dvě svorky (21:T), vyšroubujte šroub (21:S) a odstraňte pouzdro vzduchového filtru (21:R). 2. Uvolněte dvě svorky (23:X) a pouzdro filtru otevřete. 3. Odstraňte předfiltr (23:V) a vnitřní filtr (23:U) nechte na místě, aby při profukování předfiltru nevnikly do motoru nečistoty. 4. Profoukněte předfiltr. Dbejte, abyste filtr nepoškodili. Foukejte stlačeným vzduchem z vnitřní strany filtru. Tlak vzduchu musí být v rozmezí 3-5 bar. Pokud předfiltr nelze vyčistit nebo pokud je poškozen, vyměňte jej. 5. Vyčistěte zevnitř pouzdro filtru. 6. Je-li nutné vzduchový filtr vyměnit, také jej vyjměte. 7. V opačném pořadí namontujte zpět všechny díly. 8. Pokud se aktivoval indikátor filtru, resetujte jej. Viz „3.5.7“.
94 ČEŠTINACS 6.14 MazáníPo každých 50 hodinách provozu a po každém mytí se musí namazat všechny mazací body podle následující tabulky. Použijte mazací lis naplněný univerzálním mazivem. Čerpejte, dokud nezačne vycházet mazivo. Mazací body jsou znázorněny na obr. 28- 30. Při mazání dbejte, abyste nepotřísnili řemeny. Řemeny nesmějí přijít do styku s olejem či mazivem. 6.15 VentilySeřízení a broušení ventilů svěřujte autorizovaným dílnám. 6.16 PojistkyDojde-li k jakékoliv z níže uvedených závad, vyměňte příslušnou pojistku. Pojistky jsou umístěny pod krytem, viz obr. 25. Odšroubujte 5 šroubů a sejměte kryt. Zkontrolujte a vyměňte vyhořelé pojistky. Pokud závada přetrvá, kontaktujte autorizovanou dílnu kvůli opravě. Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět změny produktu bez předchozího upozornění. Předmět Mazací čepy/činnost Obrázek Napínací rameno, řemen čerpadla1 mazací čep. 30:A Vidlicové vyorávací těleso, otáčení1 mazací čep. 30:B Vidlicové vyorávací těleso, svislý pohyb2 mazací čepy 30:G, H Zdvihací válec2 mazací čepy 30:C, E Ovládací válec2 mazací čepy 30:D, F Spojovací bod 3 mazací čepy 30:J Napínací rameno, řemen pomocného příslušenství (Only 20B and 26B)1 mazací čep. Při mazání dávejte pozor na řemeny. Řemeny nesmějí přijít do styku s mazivem.28 Lanko plynu Namažte nosné body olejničkou a současně pohybujte příslušným ovládáním. Doporučuje se pracovat ve dvou lidech.29 ZávadaPojistka Umístění Jmenovitý proud Kontrolky, bzučák, ventil držení přepravní polohy25:A 10 A Výška sečení, sypač písku, zadní hrábě, světlomet25:B 20 A Systém udržování rychlosti jízdy, alternátor25:C 10 A Elektrická zástrčka na panelu25:D 10 A Vypnutí tahu 25:E 30 A PTO, kontrolka parkovací brzdy, bezpečnostní relé25:F 10 A Náhradní 25:G Hlavní pojistka 25:H 40 A
95 MAGYARHU 1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. Mielőtt beindítaná a gépet, figyelmesen tanulmányozza a használati utasítást és a mellékelt „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ” című füzetet. Nem juthat szennyezőanyag a hidraulikus rendszerbe vagy az üzemanyag rendszerbe. Ez a rendszer elemeinek súlyos károsodását eredményezné. 1.1 SZIMBÓLUMOKA gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat és karbantartás közben szükséges gondosságra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelem! A gép használata előtt olvassa el a használati utasítást és a biztonsági kézikönyvet. Figyelem! Ügyeljen az eldobott tárgyakra. Tartsa távol a bámészkodókat. Figyelem! Mindig viseljen fülvédőt! Figyelmeztetés! Az eredeti tartozékokkal ellátott géppel 10ş-nál nagyobb lejtőn semmilyen irányban sem szabad haladni. Figyelem! Zúzódásokat szenvedhet! Ha a motor működik, egyetlen testrésze se kerüljön kapcsolatba a csuklós hajtással. Figyelem! Égési sérüléseket szenvedhet! Ne érintse meg a kipufogót/katalizátort. 1.2 Hivatkozások 1.2.1 Ábrák A Használati útmutatóban szereplő ábrák számozása 1, 2, 3 stb. Az ábrákban bemutatott alkatrészek jelölése A, B, C stb. A 2. ábrán látható C alkatrészre vonatkozó hivatkozás: 2:C. 1.2.2 Fejezetek címei A Használati útmutatóban szereplő fejezetcímek számozása a következő példa szerint történik: Az „1.3.1 Általános biztonsági ellenőrzések” alcím az „1.3 Biztonsági ellenőrzések” főcím alá van besorolva. A címekre történő hivatkozáskor általában csak a fejezet számát adjuk meg. Például: „Lásd az 1.3.1 fejezetet”. 1.3 RövidítésekA Használati útmutatóban rövidítéseket szerepelnek. Ezek jelentése megtalálható az alábbi táblázatban: Rövidí- tésFeloldása PTO Kimenet a gép elejére szerelt tartozék meghajtásához. PTO1 A gép elejére szerelt tartozék meghajtásának vezérlése. F Eszközemelő F1 Az eszközemelő működésének vezérlése. L A gép elejére szerelt tartozék kiegészítő funkcióinak meghajtása. Lásd a 1. ábrát. L1 Az L működtetésének vezérlése. R A gép elejére szerelt tartozék kiegészítő funkcióinak meghajtása. Lásd a 1. ábrát. Re A gép hátuljára szerelt tartozék kiegészítő funkcióinak meghajtása. Lásd a 5. ábrát. R1 Az R és az Re működtetésének vezérlése
96 MAGYARHU 2 MŰSZAKI ADATOK 2.1 A gép műszaki adatai 2.2 Kombináció a vágószerkezettel Az egyéb tartozékokkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy engedéllyel rendelkező forgalmazóval és olvassa el az alábbi Használati útmutatót. 3 LEÍRÁS 3.1 MeghajtásA gép négykerék-hajtású. A hajtott kerekek hidraulikus úton veszik át a motor energiáját. A négy kerék külön-külön hidraulikus motorokkal van felszerelve. A dízelmotor meghajt egy hidraulikus szivattyút (3:P), amely olajat szivattyúz a kerekek hidraulikus motorjaiba (3:M). A hidraulikus motorok a 3. ábra szerint kapcsolódnak a hidraulikus szivattyúkhoz. Ez azt jelenti, hogy az első és a hátsó kerekeknek azonos sebességgel kell forogniuk, de a jobb és a bal oldali kerekek sebessége eltérő lehet. A gép elejére szerelt eszközök ékszíjjal vagy hidraulikus hajtással működnek, a modelltől függően. 3.2 KormányzásA kormánykerék elfordításakor egyetlen testrész sem lehet a gép forgáspontja közelében. A gép eleje és hátsó része közötti területen fennáll a súlyos roncsolásos sérülések veszélye. A gép szervó-rásegítős, csuklós rendszerű vezérléssel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy az alváz egy első és egy hátsó részre van osztva, amelyek egymáshoz képest elmozdulhatnak. A csuklós kormányzás azt jelenti, hogy a gép rendkívül kis sugarú körben meg tud fordulni a fák és az egyéb akadályok körül. 3.3 Biztonsági rendszerA gép elektromos biztonsági rendszerrel van ellátva. A biztonsági rendszer bizonyos tevékenységeket letilt, amelyek nem megfelelő üzemeltetés esetén veszélyesek lehetnek. Például a motor nem indítható be, ha a tengelykapcsoló pedálja/a kézifék nincs lenyomva. Használat előtt mindig ellenőrizni kell a biztonsági rendszer működését. 3.4 Kezelőszervek 3.4.1 Eszközemelő (1:F1) A hidraulikus eszközemelő csak akkor működik, ha a motor jár. Leengedhető azonban üzemi helyzetbe, ha a motor ki van kapcsolva. Soha ne hagyja úgy magára a gépet, hogy a rászerelt eszköz szállítási helyzetben legyen. A gépre szerelt eszköz súlyos zúzódásos sérülést okozhat, mivel gyorsan leengedhető, ha a vezérlést véletlenszerűen működésbe hozzák. A Titan-ra vonatkozó adatok20 B 26 B 26 H 26 HS Motorteljesít mény, kW14,7 19,3 19,3 19,3 PTO-hajtás Ékszíj ÉkszíjHidrau likaHidrau lika Sebesség, km/h0-20 0-20 0-20 0-24 Tömeg, kg 590 600 610 610 Motorolaj, mennyiség2,8 liter3,4 liter Motorolaj, minőségLásd “5.3” Hidraulika olaj20 liter SAE 10W-30 Olaj a kerekek motorjaihoz4 x 0,17 liter SAE50/API90 Környezeti hőmérséklet-20 °C-ig Üzemanyag Dízel (EN590:96) A tartály űrtartalma42 liter A Titan tartozékai20 B 26 B 26 H 26 HS Vágószerkezet 125 BXX Vágószerkezet 135 BXX Vágószerkezet 155 BX Vágószerkezet 135 HXX Vágószerkezet 155 HXX
97 MAGYARHU A karnak négy állása van: Üzemi helyzet . Tolja előre a kart első állásba, ahol az rögzül. Az eszköz most üzemi helyzetbe van leengedve. Lásd még “3.4.2”. Üzemi helyzetben az eszköz mindig ugyanolyan nyomással nehezedik a talajra, és követi annak vonalát. Munkavégzés közben az eszköz legyen üzemi helyzetben. Az eszköz leengedése Az eszköz annak tömegétől függetlenül leengedhető. A leengedés sebessége a vezérléssel (4:X) állítható be. A leengedéshez szükséges erőt az eszköz súlya és a leengedéskor kifejtett, lefelé irányuló hidraulikus erő határozza meg. Rögzítés szállítási helyzetben. Felemelés és leengedés után a kar visszatér üres állásba. Az eszköz szállítási helyzetben van rögzítve. Az eszköz felemelése Tolja a kart hátsó állásba, hogy az eszköz a legmagasabb állásba emelkedjen (szállítási helyzet). Majd engedje ki a kart, hogy az eszköz szállítási helyzetben rögződjön. 3.4.2 Leengedés a szabályozó szeleppel (4:X) A szabályzó szeleppel állítható a leengedés sebessége. A sebességet az érintett eszköz tömegének megfelelően kell beállítani. A leengedés sebességének növelése : Lazítsa meg az anyát (4:Y) és fordítsa el a gombot balra. A leengedés sebességének csökkentése : Lazítsa meg az anyát (4:Y) és fordítsa el a gombot jobbra. A szabályozó szelepet az anyával a beállított helyzetben kell rögzíteni. 3.4.3 Hidraulikus vezérlés (1:L1) A csatlakoztatott eszközöktől függően a vezérléssel szabályozhatók bizonyos funkciók. A vezérlés csak akkor működik, ha a motor jár és az eszköz megcélzott funkcióihoz tartozó hidraulika tömlők csatlakoztatva vannak a hidraulika kimenethez (1:L). 3.4.4 Hidraulikus vezérlés (1:R1) A csatlakoztatott eszközöktől függően a vezérléssel szabályozhatók bizonyos funkciók. A vezérlés csak akkor működik, ha a motor jár és az eszköz megcélzott funkcióihoz tartozó hidraulika tömlők az alábbiak szerint csatlakoztatva vannak: • A gép elejére szerelt eszköznél a hidraulika kimeneteken (1:R).• A gép hátuljára szerelt eszköznél a hidraulika kimeneten (5:Re). Mindkét hidraulika kimenet párhuzamos csatlakoztatású. 3.4.5 Vészfék / Kézifék (1:P) Működés közben tilos a pedál lenyomása. Fennáll az erőátvitel és a fék túlhevülésének a veszélye. A pedálnak az alábbi funkciói vannak: •Üzemelés közben. Vészfék. •Megálláskor. Kézifék. 3.4.6 Sebességszabályozó, kézifék (1.Q) A sebességszabályozó lenyomott állapotban rögzíti a pedált (1:P). Ezzel a funkcióval a gépet lejtőkön, szállítás közben stb. lehet rögzíteni, amikor a motor nem jár. Zárás: 1. Nyomja le teljesen a pedált (1:P). 2. Tolja előre a sebességszabályozót. 3. Engedje fel a pedált. Kioldás: 1. Nyomja le teljesen a pedált (1:P). 2. Tolja hátra a sebességszabályozót. 3. Engedje fel a pedált. 3.4.7 Meghajtás / üzemi fék (1.N) Ha a pedál felengedésekor a gép nem úgy lassul, mint ahogyan azt elvárná, a baloldali pedált (1.P) kell vészfékezésre használni. A pedál határozza meg a motor és a hajtott kerekek közötti áttételt (= sebesség). Az üzemi fék akkor aktiválódik, amikor a pedált felengedik. 1. Nyomja előre a pedált és a gép megindul előre. 2. Ha nem nyomja a pedált, a gép - álló helyzetben van. 3. A pedált hátrafelé mozgatja – a gép hátrafelé halad. 4. A pedálra gyakorolt nyomás csökkentésekor – a gép lassít. A maximális sebesség a sebeségszabályozóval csökkenthető az optimális üzemi sebességre (1:E). 3.4.8 Sebességszabályozó (1:E) A gép sebességtartománya úgy határolható be, ha a sebességszabályozóval (1:E) rögzítik a meghajtást / a szervizfék pedált (1, 1:N).
98 MAGYARHU Ha a sebességszabályozó aktiválva van, optimális maximális sebesség érhető el munka közben az eszközzel. Rögzítés : Tolja előre a sebességszabályozót. Átállítás : Tolja vissza a sebességszabályozót. 3.4.9 Kormánykerék (1:B) Ne a gép üzemelése közben állítsa be a kormányt. A kormánykereket egyszerűen fel lehet emelni, le lehet engedni és különböző szögekbe lehet állítani. Felemelés és leengedés : Oldja ki a kormányoszlopon lévő gombot (1:S), és emelje vagy süllyessze a kormányt a kívánt pozícióba. Rögzítse a gombot. A dőlésszög beállítása : Oldja ki a kormányoszlop oldalán lévő szabályozót (1:C), és állítsa a kormánykereket a kívánt szögbe. Húzza meg a szabályozó gombot. 3.4.10Fojtószelep vezérlés (1:X). A motor fordulatszámának szabályozása. A fojtószelep teljesen nyitva — amikor a gép üzemel, a fojtószelep mindig legyen teljesen nyitva. Üresjárat. 3.4.11 Gyújtáskapcsoló (1:V) A gyújtáskapcsoló szolgál a motor indítására és leállítására. Négy állása lehetséges: Előizzítás : A hengerek hevítése az indításhoz. Alacsonyabb hőmérséklet esetén a motor indítása előtt max. 5 másodpercig tartsa ebben a helyzetben. Stop : A motor leáll. Az indítókulcs kivehető. Üzemi állás : Indításkor kiiktatva, és üzemben, amikor a motor jár. Start : Az elektromos indítómotor akkor aktiválódik, amikor a kulcsot a indító helyzetbe állítják. Miután a motor beindult, az indítókulcsot állítsa vissza az üzemi helyzetbe.3.4.12 Sebességstabilizátor (2:N1) A sebességstabilizátort aktiváló kapcsoló. A sebességstabilizátor lenyomott állapotban rögzíti a pedált (1:N). 1. Nyomja addig a pedált, amíg eléri a kívánt sebességet. Majd nyomja meg a kapcsoló elülső részét, hogy aktiválja a sebességstabilizátort. A szimbólum világítani kezd. 2. A pedállal (1:P) kioldva vagy a kapcsoló hátsó részét megnyomva kapcsolja ki a sebességstabilizátort. 3.4.13 Kapcsoló (2:G1) A kapcsolóval egyszerűen beállítható a vágószerkezet vágási magassága az elektromos vágási magasság beállítóval. A kapcsoló szabályozza az összeköttetést (1:G) a polaritás megfordításával. 3.4.14 PTO1 (lásd a 2. ábrát) A gép elejére szerelt eszköz működésének ki- és bekapcsolására szolgáló kar. Két állása van: 1. Nyomja meg a kapcsoló első részét – a PTO bekapcsol. A szimbólum világítani kezd. 2. Nyomja meg a kapcsoló hátsó részét – a PTO kikapcsol. Ékszíjjal hajtott PTO-val rendelkező gépek:A vezérlés aktivál egy mágneses kapcsolót, amely a motorról a PTO-tárcsára továbbítja az energiát a forgáspontnál. Csak a gép elejére szerelt tartozék meghajtásához. Gépek hidraulikus PTO-val:A hidraulikus rendszerben a nyomás szükségtelen növekedésének megelőzése érdekében állítsák a fojtószelep szabályozását 1/4-re a hidraulikus PTO bekapcsolásához. A vezérlés aktiválja azt a szelepet, amely a hidraulikus szivattyútól a gép elejére szerelt eszközhoz továbbítja az erőt. Innen az erő hidraulikusan az eszközhöz továbbítódik a hidraulikus kimeneten keresztül (1:PTO). 3.4.15 Kapcsoló (2:O1) A kapcsolónak három állása van és használható például a homokszórónál. A kapcsoló vezérli az összeköttetést (5:O). 3.4.16 Kapcsoló (2:P1) A kapcsolónak három állása van és használható például a hátsó gereblye felemeléséhez és leengedéséhez. A kapcsoló vezérli az összeköttetést (5:P). 12V
99 MAGYARHU 3.4.17 Üzemóra-számláló (2.H) A felhasznált üzemórákat mutatja. Csak akkor működik, amikor jár a motor. 3.4.18 Fényszóró (1:K) Ezzel a kapcsolóval kapcsolható be, illetve ki a gép elejére szerelt fényszóró. 3.4.19 Kioldó kar (9:U) A változtatható erőátvitel kioldó karja. Lehetővé teszi a gép kézi erővel történő mozgatását. A szétkapcsoló kar soha nem állhat a külső és a belső pozíció között. Ettől az erőátvitel túlmelegszik és megrongálódik. A gép nem vontatható; de ha szükséges, feltolható az utánfutóra, illetve letolható róla. A vontatás megrongálja az erőátvitelt. A kar a következő két állásban állhat: Kar előretolva : A hidraulikus szivattyú normál üzemmódra kapcsolva. Kar hátrahúzva : A hidraulika olaj a hidraulikus szivattyún keresztül van csatlakoztatva, és úgy áramolhat rendszerben, hogy az ne akadályozza az olaj keringését. A gép kézi erővel mozgatható. Az áramlás azonban korlátozott, ezért a gép mozgatása viszonylat nagy erőt kíván. 3.4.20 Ülés (1:J) A vezetőülés olyan biztonsági kapcsolóval van felszerelve, amely a gép biztonsági rendszeréhez van csatlakoztatva. Ez azt jelenti, hogy bizonyos veszélyes tevékenységek nem lehetségesek, ha senki sem ül a vezetőülésben. Lásd még 5.8.2. Az ülés a következőképpen állítható: Előre-hátra : 1. Tolja fel a szabályozó kart (1:A). 2. Állítsa az ülést a kívánt helyzetbe. 3. Az ülés rögzítéséhez oldja a szabályozó kart. Rugózás : Az ülés felfüggesztése a gombbal (1:B) a testsúlynak megfelelően állítható. Keményebb rugózás : A gombot fordítsa el az óramutató járásával azonos irányba. Lágyabb rugózás : A gombot fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba. A rugózás beállítását a kormánykerék melletti kijelzőről olvasható le. Háttámla:A háttámla a gombbal (4:Z) állítható a kívánt szögbe. Kartámasz:A kartámasz az érintett támasz alatti gombbal (1:H) állítható a kívánt magasságba. 3.4.21 Motorház A gép csak akkor üzemeltethető, ha a motorház zárva van. Égési sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! A motor alkatrészeihez való hozzáféréshez négy leemelhető burkolati elem van. Az elemek kinyitásának módja: A bal és jobb oldalon lévő burkolat (7:E)Eltávolítás: 1. Távolítsák el az első és a hátsó gumihevedereket (7:F). 2. Távolítsa el a csavart (7:G). 3. Emelje le a burkolatot az alul lévő rögzítő csapról és húzza fel és kifelé. Telepítés : 1. Engedje le a burkolatot a kerék belső oldalánál. 2. Illessze be a burkolat felső részét a gép V- hornyába és helyezze be az alsó rögzítő csapszeget. 3. Akassza be az első és a hátsó gumihevedert és helyezze be a csavart. Elülső burkolat (8:H)Eltávolítás: 1. Néhány bal fordulattal lazítsa meg a záró gombokat (8:J). 3. Mozdítsa el a burkolatot előre és felfelé. Telepítés : 1. Illessze be alul burkolatot. 2. Illessze be a záró gomb füleit a felső nyílásokba és fordítsa el a záró gombokat jobbra, hogy a burkolat stabilan rögzítve legyen. Hátsó burkolat (8:L)Eltávolítás: 1. Távolítsa el a felső csavarokat (8:K). 2. Mozdítsa el a burkolatot felfelé és hátra. Telepítés : 1. Illessze be alul burkolatot. 2. Igazítsa hozzá a felső csavarnyílásokhoz és helyezze be a csavarokat (8:K). 3.4.22 Tanksapka üzemanyagmérővel (6:D) A dízel üzemanyag betöltéséhez a tanksapka az ülés mögött található. A tanksapkában egy üzemanyagmérő található az alábbi jelzésekkel: E = üres. F = tele.
100 MAGYARHU 3.4.23Kézipumpa (9:V) Ha a dízelszivattyú levegőt szív be, például miután az üzemanyag kifogyott, a motor képtelen arra, hogy újra üzemanyagot szívjon fel. Az üzemanyagot ezért a kézipumpával kell szivattyúzni az indítás előtt. 3.4.24Rögzítőcsap (26.L) A gép a különböző tartozékokhoz (26:M) elöl és hátul csatlakozásokkal rendelkezik. A megfelelő tartozékot felszerelés után két rögzítő csap rögzíti. A rögzítő csapok a hornyokba illesztés után önzáróak. 3.4.25Főkapcsoló (27:Q) A főkapcsoló a baloldali motorburkolat előtt található. Mielőtt munkát végeznének az elektromos rendszeren, a főkapcsolóval ki kell kapcsolni az áramellátást. 3.5 Kijelzők 3.5.1 Üzemanyag kijelző (2:A) Az üzemanyag kijelző csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben van. Az üzemanyag kijelző figyelmeztet, amikor 5 liternél kevesebb dízelolaj van az üzemanyagtartályban. 3.5.2 Olajnyomás kijelző (2:B) Tilos a motort járatni, ha az olajnyomás kijelzője világít. Fennáll a súlyos motorkárosodás veszélye. Az olajnyomás kijelzője csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben van. Az olajnyomás kijelzője figyelmeztet, amikor a motorban az olajnyomás a veszélyes szint alá esik. Amikor a motor nem jár, a kijelzőnek világítania kell és nincs olajnyomás. Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad világítania. Ha a kijelző működés közben világítani kezd, a motort azonnal le kell állítani és a gépet javításra engedéllyel rendelkező szervizbe kell vinni. 3.5.3 Motorhőmérséklet kijelző (2:C) A túl magas motorhőmérsékletet részben a kijelző (2:C), részben egy csengő jelzi. Ha a hőmérsékletjelző világít vagy ha a csengő megszólal, a motor csak üresjáratban járatható, nagyobb terhelésnek nem tehető ki. Fennáll a súlyos motorkárosodás veszélye. A motorhőmérséklet kijelzője és a csengő csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben van.A motorhőmérséklet kijelzője és a csengő figyelmeztet, ha a motorhőmérséklet meghaladja a veszélyes szintet. Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad világítania és a csengő nem szólalhat meg. Ha működés közben a kijelző világít vagy a csengő megszólal, tegye a következőt: • Állítsa a fojtószelepet üresjáratba. Ne állítsa le a motort. • Távolítson el minden levelet, füvet vagy egyéb tárgyat a hűtő külső részéről. Lásd „5.14”. • Hagyja addig üresjáratban a motort, amíg hőmérséklete lecsökken, a kijelző már nem világít és a csengő már nem szól. A gép ezután a szokásos módon használható. • Ha a hőmérséklet 5 percen belül nem csökken, állítsa le a motort és vigye a gépet javításra engedéllyel rendelkező szervizbe. Ha a kijelző túl magas motorhőmérsékletet jelez, ellenőrizze a hűtőközeg szintjét. Lásd „5.4”. 3.5.4 A hidraulika olaj hőmérsékletének kijelzője (2:D) Tilos a motort járatni, ha a hőmérséklet kijelzője világít. Fennáll a súlyos motorkárosodás veszélye. A hidraulika olaj hőmérsékletének kijelzője csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben van. A hidraulika olaj hőmérsékletének kijelzője figyelmeztet, ha a hidraulika olaj hőmérséklete meghaladja a veszélyes szintet. Ha a motor jár, a kijelzőnek nem szabad világítania. Ha működés közben a kijelző világít, tegye a következőt: • Állítsa a fojtószelepet üresjáratba. Ne állítsa le a motort. • Távolítson el minden levelet, füvet vagy egyéb tárgyat az olajhűtő külső részéről. Lásd „5.14”. • Hagyja addig üresjáratban a motort, amíg hőmérséklete lecsökken, és a kijelző már nem világít. A gép ezután a szokásos módon használható. • Ha a hőmérséklet 5 percen belül nem csökken, állítsa le a motort és vigye a gépet javításra engedéllyel rendelkező szervizbe. 3.5.5 Az akkumulátortöltés kijelzője (2:E) Soha ne járassa a motort, ha a töltés kijelzője világít. Ezzel lemerítheti az akkumulátort. Az akkumulátortöltés kijelzője csak akkor aktív, ha az indítókulcs üzemi helyzetben van.