Sony Vpl Cx85 Projector User Manual
Have a look at the manual Sony Vpl Cx85 Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

7 FRRemarques sur l’installation Généralités Très poussiéreux, extrêmement enfumé Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé. Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui risque de causer un dysfonctionnement sur l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre. Nettoyez le filtre régulièrement. N’utilisez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Installation de l’appareil à la verticale Évitez d’utiliser le projecteur dans une position qui pourrait entraîner un basculement. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Inclinaison à droite ou à gauche N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et ne l’installez pas autrement que sur le plancher ou au plafond. Une telle installation pourrait provoquer des taches de couleurs ou raccourcir excessivement la durée de service de la lampe. Dégagez les orifices de ventilation Évitez d’utiliser un tapis à poils longs ou tout autre matériau qui recouvrerait les orifices de ventilation (sortie/prise d’air) pour éviter une surchauffe interne. Pour plus d’informations sur les orifices de ventilation (prise/sortie d’air), voir « Emplacement et fonction des commandes » à la page 11. Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode haute altit. » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à haute altitude, il pourra en résulter des effets défavorables pour le projecteur tels que la diminution de la fiabilité de certaines pièces. Remarque sur le transport du projecteur Le projecteur est fabriqué avec une technologie de haute précision. Lorsque vous le transportez dans le coffret de transport, veillez à ne pas le faire tomber et à ne pas le soumettre à des chocs. Cela pourrait l’endommager. Lorsque vous rangez le projecteur dans le coffret de transport, débranchez le cordon d’alimentation et les autres câbles ou les autres cartes de raccordement et rangez les accessoires fournis dans une poche du coffret de transport. Remarque sur l’écran Si la surface de l’écran est irrégulière, il se peut dans certains cas (rares) que des motifs rayés apparaissent sur l’écran à certaines Positions déconseillées Utilisation à haute altitude

FR 8Manuels fournis distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur. Manuels fournis Noms des manuels Les manuels suivants sont fournis avec cet appareil. Mode d’emploi (le présent manuel) Le mode d’emploi décrit le réglage et les opérations de cet appareil. Mode d’emploi pour Memory Stick (sur le CD-ROM) Le mode d’emploi décrit comment afficher un diaporama avec les fichiers stockés sur le Memory Stick. Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM) Le mode d’emploi décrit comment installer et utiliser Air Shot. Aide de PROJECTOR STATION for Air Shot (sur le CD-ROM) Cette aide décrit comment utiliser PROJECTOR STATION for Air Shot (fonction de connexion sans fil). Mode d’emploi pour le support de stockage USB Le mode d’emploi décrit comment utiliser le support de stockage USB. Utilitaire de module pour réseau LAN sans fil USB (sur le CD-ROM) Le mode d’emploi décrit comment installer et utiliser le module pour réseau LAN sans fil USB. Aide de PROJECTOR STATION for Presentation (sur le CD-ROM) PROJECTOR STATION for Presentation est un logiciel d’application qui permet de créer des fichiers pour faire des présentations au moyen d’un Memory Stick et sans raccordement à un ordinateur.Ce fichier d’aide explique la configuration des fenêtres de PROJECTOR STATION for Presentation et la façon d’utiliser ce logiciel. Adobe Acrobat Reader 5.0 ou plus récent doit être installé pour que vous puissiez lire le mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni. Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption d’un nouveau système optique exclusif à Sony, auquel est intégré un nouveau type de panneau LCD, donne au projecteur une très grande efficacité. Il confère à la lampe 190 W UHP un rendement lumineux de 3000ANSI lumen. Haute qualité d’image Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec réseau de microlentilles d’environ 790 000 pixels offrent une résolution de 1024 × 768 points (largeur/hauteur) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Grande variété de présentations en réseau Fonction Air Shot intégrée La fonction Air Shot permet la transmission des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau LAN sans fil. L’utilisation de la carte de réseau LAN sans fil fournie (pour le projecteur) et du module pour réseau LAN sans fil USB (pour un ordinateur) permet de réaliser des présentations via un réseau sans fil. Un Mode Simple est également disponible, qui ne nécessite ni installation ni configurations du réseau sans fil. Il vous permet de réaliser sans peine un présentation en réseau si vous utilisez un réseau LAN sans fil pour la première fois. Remarque

9 FRCaractéristiques Généralités Pour plus d’informations sur la fonction Air Shot, consultez le « Mode d’emploi d’Air Shot » et « Aide de PROJECTOR STATION for Air Shot » sur le CD-ROM fourni. Présentation sans raccordement à un ordinateur L’utilisation d’un Memory Stick vous permet de réaliser une présentation simple sans raccordement à un ordinateur. Le logiciel « PROJECTOR STATION for Presentation » fourni vous permet de créer des fichiers pour votre présentation. Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi de Memory Stick» et « PROJECTOR STATION for Presentation » dans Aide. Outil de présentation avec pointeur laser L’outil de présentation fourni vous permet d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la page précédente ou suivante dans le cadre de vos présentations Air Shot. Environnement de présentation silencieux Le très bas niveau de bruit de fonctionnement du ventilateur et la réduction des sons dérangeants vous permettent de réaliser votre présentation dans des conditions optimales même dans un environnement silencieux. Réglage facile et opération simple Fonction d’autoréglage intelligent Appuyez simplement sur la touche d’alimentation et le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Il ouvre le protecteur d’objectif, corrige la distorsion trapézoïdale verticale (Trapèze V), détecte le signal et définit les meilleures conditions pour la projection. Équipé d’un zoom/focus motorisé Le projecteur est équipé d’un zoom et d’un focus d’objectif (lentille focale) motorisés qui vous permettent d’ajuster la taille et de faire la mise au point de l’image à distance du projecteur avec la télécommande. Équipé d’un objectif à courte longueur focale (grand angulaire) La distance de projection est très courte, environ 2,4 m (7,8 pieds) lors de la projection d’une image de 80 pouces, ce qui permet la projection sur un écran plus large même lorsque l’espace disponible est restreint. Side Shot Le projecteur prend en charge la fonction Side Shot (correction de la distorsion trapézoïdale horizontale), ce qui permet la projection latérale par rapport à l’écran. Il s’ensuit une plus grande disponibilité pour l’emplacement d’installation. Fonction Off & Go Le ventilateur de refroidissement intégré au projecteur continue de tourner même si vous mettez l’appareil hors tension et le débranchez. Cela vous permet de déplacer le projecteur immédiatement après sa mise hors tension. Polyvalence d’installation L’installation peut se faire sur le plancher, au plafond ou sur un plan incliné Outre le plancher et le plafond, le projecteur peut être installé avec un angle d’inclinaison de 90 degrés vers l’arrière ou de 90 degrés vers l’avant. Fonction d’alimentation directe Il est possible d’activer/désactiver directement la source d’alimentation du système entier via un disjoncteur ou un interrupteur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur. Système extensif via un réseau Le raccordement à un réseau LAN sans fil vous permet d’obtenir des informations sur l’état du projecteur (durée de lampe, etc.) ou de le commander à distance via un logiciel de navigation.

FR 10Caractéristiques Fonction de sécurité Verrouillage antivol Cette fonction permet d’empêcher l’affichage de l’image sur l’écran si le mot de passe spécifié n’est pas saisi lors de la mise sous tension du projecteur. Verrouillage des touches Cette fonction verrouille toutes les touches d’opération du panneau de commande du projecteur, mais permet d’utiliser celles de la télécommande. Elle prévient le mauvais fonctionnement du projecteur. .............................................................................................................................................................. Adobe Acrobat Reader est une marque de commerce d’Adobe Systems Incorporated. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, États-Unis. Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation. Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation.

11 FREmplacement et fonction des commandes Généralités Emplacement et fonction des commandes 1Panneau de commande Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 12. 2Protecteur d’objectif (cache d’objectif) Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension. 3Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé4Capteur de télécommande avant 5Orifices de ventilation (sortie d’air) 6Témoin d’accès S’allume lors de l’accès au Memory Stick. Ne retirez pas le Memory Stick lorsque le témoin d’accès est allumé. 7Fente de Memory Stick Permet d’insérer le Memory Stick. N’insérez jamais autre chose qu’un Memory Stick dans cette fente. Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour Memory Stick » sur le CD-ROM. 8Haut-parleur 9Fente de carte de réseau LAN sans fil Permet d’insérer la carte de réseau LAN sans fil fournie. N’insérez jamais autre chose que la carte de réseau LAN sans fil fournie. Retirez la carte de réseau LAN sans fil de cette fente lorsque vous rangez le projecteur dans son coffret de transport. Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD- ROM). q;Bouton d’éjection de la carte de réseau LAN sans fil qaCapteur de télécommande arrière qsOrifices de ventilation (prise d’air) qdSupport réglable (patin postérieur) Tournez le support réglable à droite ou à gauche pour de petits réglages de l’image projetée. qf Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle de lampe Face supérieure/avant/ gauche Face arrière/droite/inférieure 1 2 3 46 9 q; 7 8 5 qa qs qf qgqh qj qd Remarque

FR 12Emplacement et fonction des commandes qgOrifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle du filtre à air Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe. Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1000 heures. Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 41. qhVerrouillage antivol Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/ qjConnecteur/Panneau de connecteurs Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 13. 1Touche I / 1 (marche/veille) Permet de mettre le projecteur sous tension lorsqu’il est en veille. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / 1 s’allume en vert lorsque vous mettez l’appareil sous tension. 2Indicateur ON/STANDBY (autour de la touche I / 1) S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche I / 1. – S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension. – Clignote en vert tant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche I / 1. Le ventilateur tourne pendant Remarques Panneau de commande FOCUSZOO MSIDE SHOTPO WER STA NDBYT EMP /FA NL AMP/CO VER MENU INPUTTILTPUSHENTER14 5 6 2 3 7 8 9 0

13 FREmplacement et fonction des commandes Généralités environ 60 secondes après la mise hors tension. Pour plus d’informations sur l’indicateur I/1, voir page 24. 3Touche INPUT 4Touche de réglage TILT Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 22. 5Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. 6Touche ENTER/touches fléchées ( f/F/g/G) Saisissez les réglages des paramètres dans les menus. Sélectionnez le menu ou effectuez divers réglages. 7Touches FOCUS +/– Permet de régler la mise au point de l’image. 8Touches ZOOM +/– Permet de régler la taille de l’image. 9Touches SIDE SHOT +/– Permet d’ajuster la distorsion trapézoïdale horizontale/corriger le Trapèze H de l’image. Pour plus d’informations, voir « Side Shot » à la page 38 et « Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59. q;Indicateurs POWER SAVING S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. TEMP (température)/FAN S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur devient anormalement élevée. – Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.Pour plus d’informations sur l’indicateur TEMP/FAN, voir page 46. LAMP/COVER S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou atteint une température élevée. – Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fixé. Pour plus d’informations sur les indicateurs LAMP/COVER et TEMP/ FAN, voir page 46. Panneau de connecteurs VIDEO S VIDEO AUDIOAUDIO AUDIO MONITOR INPUT A VIDEO IN OUTPUTINPUT B REMOTE RS-232C PUSH SLIDE1 2 VIDEOS VIDEOAUDIO AUDIO AUDIO MONITORINPUT AINPUT A/B VIDEO IN OUTPUTINPUT B REMOTE RS-232C COVERLOCK/UNLOCK 6 7 8 5 4 3 Ouvrez le couvercle lorsque vous utilisez le connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour ouvrir le couvercle, appuyez dessus et glissez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille. Pour fermer le couvercle, appuyez dessus pour le déverrouiller et glissez-le vers la gauche.

FR 14Emplacement et fonction des commandes 1Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur, d’un signal vidéo GBR, d’un signal de composant ou d’un signal DTV, suivant l’équipement à raccorder. Se raccorde au connecteur de sortie d’un appareil avec le câble fourni ou un câble en option. Pour plus d’informations, voir « Raccordement à un ordinateur » à la page 19 et « Raccordement à un magnétoscope » à la page 21. 2Prise AC IN Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. 3Connecteur AUDIO (miniprise stéréo) (entrée commune INPUT A/B) Pour écouter le son de l’ordinateur, raccordez ce connecteur à la sortie audio de l’ordinateur. 4Connecteur USB (fiche USB pour amont, 4 broches) Raccordez-le au connecteur USB d’un ordinateur. En raccordant le projecteur à un ordinateur, vous pouvez commander la fonction de souris avec la télécommande fournie. 5Connecteur VIDEO IN (entrée vidéo) Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope. S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches) : Se raccorde à la sortie S- vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo. VIDEO (type Cinch) : Se raccorde à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo. AUDIO (miniprise stéréo) : Se raccorde à la sortie audio du magnétoscope. 6Connecteur INPUT B (HD D-sub à 15 broches, femelle) Permet de raccorder un appareil externe tel qu’un ordinateur.Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option. 7Connecteur RS-232C (D-sub à 9 broches, femelle) Se raccorde à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur. 8Connecteur OUTPUT (HD D-sub à 15 broches, femelle) MONITOR : Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Pour la sortie des signaux du canal sélectionné et des signaux d’un ordinateur, mais uniquement parmi les signaux de INPUT A ou INPUT B. AUDIO (miniprise stéréo) : Raccordez à des enceintes externes actives. Le volume des enceintes peut être ajusté à l’aide des touches VOLUME+/– de la télécommande. Lorsque Entrée A ou B est sélectionné, l’entrée du son vers le connecteur AUDIO commun à INPUT A/B est émise. Lorsque le Memory Stick est sélectionné dans INPUT C (entrée C), le son sauvegardé sur le Memory Stick est émis. Lorsque « Air Shot » est sélectionné, aucun son n’est émis. Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, l’entrée de son vers le connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est émise. Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction. Télécommande

15 FREmplacement et fonction des commandes Généralités 1Touche I / 1 (marche/veille) 2Touches MUTING Coupent l’image et le son. PIC : Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image. AUDIO : Appuyez pour couper temporairement la sortie audio des enceintes et la sortie de la prise AUDIO dans la section OUTPUT. Appuyez à nouveau sur cette touche ou sur la touche VOLUME + pour rétablir le son. 3Touche INPUT 4Touche TILT/KEYSTONE (correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale) Pour régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Inclinaison, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent. Pour le réglage, utilisez les touches fléchées (M/m/

FR 16Emplacement et fonction des commandes qaSupport à courroie Pour fixer une courroie. qsTouche RESET/ESCAPE Fonctionne comme une touche RESET (réinitialisation). Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran. qdTouche D ZOOM (zoom numérique) +/– Permet d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran. qfTouches fléchées (M/m/